KCC85450 ET PL Pliidiplaat Płyta grzejna Kasutusjuhend Instrukcja obsługi 2 31
www.electrolux.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 2 2. OHUTUSJUHISED............................................................................................. 5 3. PAIGALDAMINE.................................................................................................8 4. TOOTE KIRJELDUS.........................................................................................10 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..
EESTI 3 endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega.
EESTI • • • • • termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt ja eemaldage seadmelt kogunenud rasvasetted. Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks asendada tootja esindajal, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isikul.
www.electrolux.com • • • otse vastu seina või olema eraldatud täiendava kapiseinaga, et vältida juurdepääsu ventilaatori labadele. Kõigi seadmete põhjas on jahutusventilaator. Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või pabereid, mida õhupuhasti võib sisse imeda, sest see võib kahjustada jahutusventilaatorit või jahutussüsteemi. – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris olevate asjade vahele jääks vähemalt 2 cm vaba ruumi.
EESTI • • • • • • Ärge kasutage seadet märgade kätega ega veega kokku puutudes. Ärge kasutage seadet töö- ega hoiupinnana. Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. Inimesed, kellel on südamestimulaator, peaksid töötavatest induktsiooniväljadest hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida. Kui integreeritud õhupuhasti töötab, ärge kunagi kasutage avatud leeki.
www.electrolux.com • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Järgige pliidi ühendamise skeemi ja akna lüliti ühendamise skeemi, mis on esitatud paigaldamisbrošüüris ja/või kleebistel pliidiplaadi all. 3.1 Enne paigaldamist Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ............ 3.
EESTI Leidke videoõpetus „Kuidas paigaldada Electroluxi õhupuhastiga pliidiplaati“, sisestades otsinguaknasse järgneval joonisel toodud täispika nime. +1 780 max.R5 min.55 490 +1 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 490 min.55 min.4 How to install your Electrolux Extractor Hob 220 min. 1500 25-50 Filtri korpuse kokkupanek Enne esmakordset kasutamist veenduge, et asub korpuse sees, hõbedane pool väljapoole.
www.electrolux.com 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Toote ülevaade 1 2 3 4 8 5 7 6 5 4 6 7 8 1 2 3 4 5 Ahjurest Filter Filtri korpus Pliit Toru 6 Kapi tagaseina kinnitus 7 Toru 8 Adapter 4.
EESTI 11 4.3 Juhtpaneeli paigutus 6 7 8 9 10 11 12 13 14 5 4 3 2 1 16 15 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon sorvä‐ li Kirjeldus 1 SISSE / VÄLJA Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Taimer Funktsiooni seadmiseks. - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. 5 PowerSlide Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
www.electrolux.com Sen‐ Funktsioon sorvä‐ li Kirjeldus 13 Õhupuhasti filtri indikaa‐ tor Õhupuhasti filtri puhastamisvajaduse tä‐ histus ja meeldetuletus. 14 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 15 PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Pliidiplaadi juhtriba Soojusastme määramiseks. 16 - 4.4 Ekraani indikaatorid Indikaator Kirjeldus + number Ilmnes tõrge.
EESTI 13 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Sisse- ja väljalülitamine Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele. Vt jaotist "Tehnilised andmed". Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks Keeduala jaoks funktsiooni vajutage ja hoidke nuppu sisselülitamiseks: puudutage . 6.
www.electrolux.com 1. Vajutage nuppu . Taimeri ekraanile ilmub 00. 2. Aja seadmiseks (00–99 minutit) vajutage nuppu või . 3. Vajutage taimeri käivitamiseks nuppu või oodake 3 sekundit. Taimer alustab mahaloendust. Aja muutmiseks: seadke küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu või . Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke ja vajutage küpsetusaeg nupuga nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha väärtuseni 00. Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala deaktiveerub.
EESTI 3. Õhupuhasti väljalülitamiseks vajutage õhupuhasti juhtribal asuvale nupule 0. Õhupuhasti juhtriba kohal asuvad indikaatorid kustuvad. AUTO Funktsioon reguleerib automaatselt ventilaatori pöörlemiskiirust vastavalt pliidiplaadi valitud kuumutustasemele. Kui kasutate pliidiplaati esimest korda, siis on see funktsioon juba vaikimisi sisse lülitatud. Funktsiooni saate sisse lülitada ka siis, kui pliidiplaat on sisse lülitatud kuid ükski keeduala ei ole sisse lülitatud või toiduvalmistamise ajal.
www.electrolux.com 1. Vajutage õhupuhasti juhtriba kõrval asuvat nuppu . 2. Aja seadmiseks (00–99 minutit) vajutage nuppu või . 3. Taimeri käivitamiseks vajutage nuppu . Taimer alustab pöördloendust. • Pärast seda, kui taimer lõpetab pöördloenduse, lülitub õhupuhasti välja. • Õhupuhasti taimerit saab kohandada, kui AUTO on sisse lülitatud. Kui AUTO lülitab õhupuhasti välja enne seadistatud aja saabumist, siis taimer lähtestatakse.
EESTI Seade kohta lisateabe saamiseks ja menüüs lihtsamaks navigeerimiseks laadige alla My Electrolux Kitchen . OffSound Control Helisignaalid saate aktiveerida/ deaktiveerida, valides Menu > User settings (Menüü > Kasutaja seaded). 17 Vaadake „Menüü struktuur“. Kui helisignaalid on välja lülitatud, siis kuulete ikkagi helisignaali, kui: • • • puudutades , taimer lõpetab mahaloenduse, vajutate aktiveerimata sümbolile. 7. LISAFUNKTSIOONID 7.
www.electrolux.com ventilaatori pöörlemiskiiruse juhusliku muutumise. FlexiBridge funktsioon Kõigepealt seadke kuumutustase / õhupuhasti ventilaatori pöörlemiskiirus. Paindlik induktsioonala koosneb neljast sektsioonist. Sektsioonid saab ühendada kaheks eri suurusega alaks või ka üheks suureks keeduväljaks. Sektsioonide kombinatsiooni valimiseks valige kasutatava kööginõu suurusele sobiv režiim. Seadmel on kolm režiimi: Tavaline / suur sildühendus / maksimaalne sildühendus.
EESTI 19 Vale keedunõude asend: 100-160mm Asetage kööginõu, mille põhja läbimõõt on suurem kui 160 mm, kahe sektsiooni vahele keskele. FlexiBridge Režiim Big Bridge Režiimi sisselülitamiseks vajutage > 160 mm FlexiBridge Standardrežiim , kuni te näete õige režiimi indikaatorit . See režiim ühendab kolm tagasektsiooni üheks keeduväljaks. Eesmine sektsioon ei ole ühendatud ja on kasutatav eraldi keeduväljana. Iga ala kuumutustaset saab reguleerida eraldi. Kasutage kahte vasakpoolset juhtriba.
www.electrolux.com Vale keedunõude asend: Vale keedunõude asend: FlexiBridge Režiim Max Bridge Režiimi sisselülitamiseks vajutage , kuni te näete õige režiimi indikaatorit . Selles režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks keeduväljaks. Kuumusastme valimiseks kasutage ühte kahest vasakpoolsest juhtribast. PowerSlide See funktsioon võimaldab reguleerida temperatuuri, liigutades nõusid induktsioonialal teise asukohta.
EESTI kasutage ainult vasakpoolset eesmist juhtriba. Funktsiooni töötamise ajal on vasakpoolne tagumine juhtpaneel deaktiveeritud. Mõnedel mudelitel on kaks paindlikku keeduvälja, vasak- ja parempoolne. Parempoolsel juhtriba poolel asuva PowerSlide kasutamiseks, kasutage parempoolset eesmist juhtriba. Selle funktsiooni puhul kasutage ainult ühte nõu, mille põhja läbimõõt on vähemalt 160 mm. 1. Asetage nõuetekohased kööginõud keeduvälja vasakpoolsele esiküljele. 2.
www.electrolux.com • vesi hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kiirelt keema. • magnet tõmbub keedunõu põhjale. Keedunõu mõõtmed • • • Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Keeduala tõhusus sõltub keedunõu läbimõõdust. Minimaalsest väiksema põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja saadaolevat võimsust ainult osaliselt.
EESTI 23 Kuumusast‐ me Kasutage järgmiseks: Aeg (min.) Näpunäited 1 Toidu soojashoidmiseks. vasta‐ Pange nõule alati kaas pea‐ valt va‐ le. jaduse‐ le 1-2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šokolaad, želatiin. 5 - 25 1-2 Tahkemaks muutmine: kohe‐ 10 - 40 vad omletid, küpsetatud mu‐ nad. Küpsetage kaanega. 2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine 25 - 50 vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine.
www.electrolux.com 9. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 9.1 Üldteave • • • • • Puhastage pliiti iga kord pärast kasutamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta kuidagi pliidi tööd. Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit. Kasutage spetsiaalse klaasikaabitsat. veepaak Õhupuhasti all asub veemahuti. Sinna koguneb iga toiduvalmistamise käigus tekkinud kondensaat. Ärge unustage seda regulaarselt tühjendada.
EESTI hulgast. Filtrit on soovitatav puhastada iga 10-20 töötunni järel või vajadusel sagedamini. 1. Eemaldage filter ja fitri korpus ettevaatlikult. Need asuvad otse võre all pliidi keskel. 25 pestavate nõudeta. Puhastusainetega võib puhastada ainult plastosi. 4. Kuivatage filtrit 20-30 minutit ahjus temperatuuril 70°C. Kasutage kindlasti ventilaatorita funktsiooni. Pärast kuivamist kinnitage filter ja filtri korpus tagasi oma kohale.
www.electrolux.com 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Pliidiplaati ei saa käivita‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõr‐ da või kasutada. ku ühendatud või ühendus ei ole korralik. Kõrvaldamise abinõu Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti elektrivõrku ühenda‐ tud. Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhju‐ seks on kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei ole 60 sekundi jook‐ sul kuumusastet valinud.
EESTI 27 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Paindlikul induktsioonia‐ lal olevad keedunõud ei kuumene. Nõud on paindlikul indukt‐ sioonialal valesti paiguta‐ tud. Asetage keedunõud paindli‐ kul induktsioonialal õigele kohale. Keedunõude asend sõltub sisselülitatud funkt‐ sioonist või funktsioonirežii‐ mist. Vt jaotist "Paindlik in‐ duktsiooniala". Nõu põhja läbimõõt on vali‐ tud funktsiooni või funkt‐ sioonirežiimi jaoks ebaso‐ biv.
www.electrolux.com Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Õhupuhasti ventilaator ei tööta nõuetekohaselt, kui õhupuhasti funktsioonid on aktiveeritud. Õhupuhastit ümbritseva õhu temperatuur on liiga kõrge. Õhuringlus õhupuhasti sees ja selle ümber on ebapiisav. Lülitage pliit välja ja lahutage see toitevõrgust. Oodake vä‐ hemalt 10 sekundit, seejärel ühendage uuesti. Muud soovitused: Üritage vähendada ümbritse‐ va ala temperatuuri.
EESTI 29 jooksul. Teavet garantiiperioodi ja volitatud hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. 11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel KCC85450 Tüüp 66 D4A 05 CA Induktsioon 7.35 kW Seerianr ................. ELECTROLUX Tootekood (PNC) 949 599 199 00 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Valmistatud: Saksamaa 7.35 kW 11.
www.electrolux.com 12. ENERGIATÕHUSUS 12.
POLSKI 31 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 32 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 35 3. INSTALACJA.................................................................................................... 38 4. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 40 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....................................................................
1. www.electrolux.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 33 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
www.electrolux.com • • • • • • • • • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać sprzętów czyszczących parą. Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole grzejne za pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu układu wykrywania obecności naczyń. Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda.
POLSKI • 35 kategorii III ochrony przeciwprzepięciowej. Możliwość odłączenia musi być dostępna w stałych przewodach zgodnie z obowiązującymi przepisami. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.
www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • • W przypadku instalacji wydechowej oraz gdy akcesoria są obecne lub obowiązkowe (zawór ścienny, przełącznik okienny i/lub otwieracz okien) połączenia elektryczne powinny być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, zgodnie ze schematem połączeń lub instrukcją instalacji. Urządzenie musi być uziemione. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
POLSKI • • • • Jeśli powierzchnia urządzenia jest pęknięta, należy natychmiast odłączyć urządzenie od zasilania. Zapobiega to porażeniu prądem elektrycznym. Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z wszczepionym rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych na odległość mniejszą niż 30 cm. Gorący olej może pryskać podczas wkładania do niego żywności. Nigdy nie używać otwartego ognia, gdy działa zintegrowany okap.
www.electrolux.com nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych. 2.6 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • • • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. 3. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 3.
POLSKI 830 Odnaleźć film instruktażowy „Instalacja płyty grzejnej Electrolux z wyciągiem”, wpisując pełną nazwę przedstawioną na poniższym rysunku. 515 80 39 250 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 830 55 98 212 500 254 7 442 9 22 770 16 480 +1 780 max.R5 min.55 490 +1 490 min.55 min.4 220 min.
www.electrolux.com 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Przegląd produktu 1 2 3 4 8 5 7 6 5 4 6 7 8 1 2 3 4 5 Kratka Filtr Obudowa filtra Płyta grzejna Rura 6 Element do montażu na tylnej ścianie szafki 7 Rura 8 Przejściówka 4.
POLSKI 4.3 Układ panelu sterowania 6 7 8 9 10 11 12 13 14 5 4 3 2 1 16 15 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ nika Funkcja Opis 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie urządzenia. 2 Zegar Aby ustawić funkcję. - Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. 5 PowerSlide Włączanie i wyłączanie funkcji.
www.electrolux.com Pole czuj‐ nika Funkcja Opis Wskaźnik filtra okapu Wskazuje i przypomina, że filtry okapu należy czyścić. 14 Blokada / Blokada uru‐ chomienia Blokowanie/odblokowanie panelu stero‐ wania. 15 PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek sterowania płytą grzejną Ustawianie mocy grzania. 13 16 - 4.4 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis + cyfra Wystąpiła usterka.
POLSKI 43 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Włączanie i wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną. 6.2 Wykrywanie naczyń Ta funkcja wskazuje obecność naczynia na płycie grzejnej i wyłącza pola grzejne, jeśli podczas gotowania nie zostanie wykryte żadne naczynie. Jeśli naczynie zostanie ustawione na polu grzejnym przed wybraniem ustawienia mocy grzania, na panelu sterowania pojawi się wskaźnik powyżej symbolu 0.
www.electrolux.com 6.6 Zegar grzania, aby chronić bezpieczniki instalacji domowej. Wyłącznik czasowy • Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu gotowania. Funkcję okapu można ustawić oddzielnie. Patrz „Funkcje okapu”. 1. Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu timera pojawi się 00. 2. Nacisnąć przycisk lub , aby ustawić czas (00-99 minut). 3. Nacisnąć przycisk , aby uruchomić timer lub odczekaj 3 sekundy. Zegar zaczyna odliczać czas.
POLSKI 1. Nacisnąć przycisk jednego z biegów wentylatora (1-3) na panelu sterowania okapem, aby włączyć okap. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i nad panelem sterowania okapem pojawią się wskaźniki. 2. Ustawić bieg wentylatora zgodnie z potrzebami, naciskając jeden z przycisków na panelu sterowania okapem. 3. Aby wyłączyć okap, należy nacisnąć 0 na panelu sterowania okapem. Wskaźniki nad panelem sterowania okapem znikną.
www.electrolux.com Jeśli płyta grzejna zostanie wyłączona podczas działania funkcji AUTO, funkcja zostanie zapamiętana na czas następnej sesji gotowania. Zegar odliczający okapu kuchennego Użyć funkcji, aby określić, jak długo ma pracować okap. Nie można ustawić zegara okapu, gdy jest on wyłączony. 1. Nacisnąć okapu. obok paska sterowania 2. Nacisnąć lub , aby ustawić czas (00-99 minut). 3. Nacisnąć , aby uruchomić zegar. Zegar zaczyna odliczać czas.
POLSKI Ustawienia są wyświetlane na timerze lewych pól grzejnych. OffSound Control Poruszanie się po menu: menu składa się z symbolu ustawienia i wartości. Symbol pojawi się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. Aby przechodzić między ustawieniami, należy nacisnąć przycisk Dźwięki można włączać/wyłączać w Menu > Ustawienia użytkownika. na przednim timerze. Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnąć na przednim timerze. lub Aby wyjść z menu: nacisnąć .
www.electrolux.com Gdy funkcja jest włączona, można używać symboli i . Wszystkie pozostałe symbole na panelach sterowania są zablokowane. Funkcja nie blokuje funkcji zegara: 1. Aby włączyć funkcję: nacisnąć . Moc grzania zostanie zmniejszona do wartości 1. Prędkość wentylatora okapu zmniejszy się do poziomu 1. 2. Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć . Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania/prędkości wentylatora. 7.3 Blokada Podczas pracy płyty grzejnej można zablokować panel sterowania.
POLSKI 49 FlexiBridge Tryb standardowy Ten tryb domyślnie włącza się po włączeniu funkcji. Łączy sekcje w dwa oddzielne obszary grzejne. Moc grzania można ustawić osobno dla każdego obszaru grzejnego. Użyć dwóch pasków sterowania po lewej stronie. Średnica i położenie naczynia Wybrać tryb odpowiedni do rozmiaru i kształtu naczynia. Naczynie powinno zakryć maksymalnie wybrany obszar. Umieścić naczynie o średnicy dna mniejszej niż 160 mm na środku jednej sekcji.
www.electrolux.com sterowania po lewej stronie. Prawidłowe ustawienie naczynia: Prawidłowe ustawienie naczynia: Upewnić się, że naczynie znajduje się na trzech połączonych sekcjach. Jeśli naczynie jest mniejsze niż dwie sekcje, zacznie migać pasek sterowania, a po 2 minutach pole grzejne wyłączy się. Upewnić się, że naczynie znajduje się na czterech połączonych sekcjach. Jeśli naczynie jest mniejsze niż trzy sekcje, zacznie migać pasek regulacji, a po 2 minutach pole grzejne wyłączy się.
POLSKI • • • • Naczynie można ustawić z przodu, po środku lub z tyłu. Gdy naczynie jest ustawione z przodu, moc grzania jest największa. Aby ją zmniejszyć, należy przesunąć naczynie w środkowe lub tylne położenie. Przy pierwszym uruchomieniu funkcji wybrane są domyślnie następujące ustawienia mocy grzania: 9 dla położenia przedniego, 6 dla położenia środkowego oraz 3 dla tylnego położenia. Ustawienia mocy grzania można zmienić osobno dla każdego położenia.
www.electrolux.com 8. WSKAZÓWKI I PORADY pól grzejnych”. Podczas gotowania należy unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ na działanie panelu sterowania lub spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Naczynia Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo szybko wytwarza ciepło w naczyniu. Na indukcyjnych polach grzejnych należy używać odpowiednich naczyń.
POLSKI • odgłos klikania: odbywa się przełączanie obwodów elektrycznych. • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator. Opisane odgłosy są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. 8.3 Öko Timer (Zegar eko) Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wyłącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od ustawionego poziomu mocy grzania oraz czasu gotowania. 53 8.
www.electrolux.com Ustawienie mocy grza‐ nia Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki Gotowanie większej ilości wody. PowerBoost jest wł. 8.5 Wskazówki i porady dotyczące korzystania z okapu • • Kratka pokrywająca okap jest wykonana z aluminium i stali nierdzewnej. Gdy okap nie pracuje, można na nim ustawić garnki. Nie spowoduje to żadnych uszkodzeń. Gdy tryb AUTO jest włączony, wentylator uruchamia się z niską prędkością na początku każdej sesji gotowania. Prędkość wzrasta • stopniowo.
POLSKI 55 Pamiętaj, aby regularnie opróżniać zbiornik na wodę. Przed otwarciem zbiornika na wodę należy umieścić pod nim pojemnik lub tacę, aby zebrać wodę. Aby otworzyć zbiornik na wodę, należy wysunąć zatrzaski i otwierać je pojedynczo. OSTRZEŻENIE! Należy uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza okapu.
www.electrolux.com Licznik uruchomi się automatycznie po pierwszym włączeniu okapu. Po 100 godzinach pracy wskaźnik filtra zacznie migać, sygnalizując, że należy zregenerować filtr. Po wyłączeniu okapu i płyty grzejnej powiadomienie pozostanie włączone przez 30 sekund. Powiadomienie nie blokuje możliwości korzystania z płyty grzejnej. Maksymalna liczba cykli regeneracji wynosi 6-7. Po upływie tego czasu filtr należy wymienić na nowy. 3. Zamocuj z powrotem filtr i obudowę filtra. Resetowanie licznika.
POLSKI Problem Możliwa przyczyna 57 Środek zaradczy Na panelu sterowania znaj‐ Wyczyścić panel sterowania. dują się plamy wody lub tłuszczu. Słyszalny jest ciągły syg‐ Nieprawidłowe podłączenie Odłączyć płytę grzejną od nał dźwiękowy. elektryczne. zasilania. Zwrócić się do wy‐ kwalifikowanego elektryka, aby sprawdził instalację. Nie można ustawić mak‐ Pozostałe pola zużywają symalnej mocy grzania maksymalną dostępną jednego z pól grzejnych. moc. Płyta grzejna działa prawid‐ łowo.
www.electrolux.com Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Pasek regulacji miga. Brak naczynia na polu grzejnym lub pole grzejne nie zostało całkowicie za‐ kryte. Postawić naczynie na polu grzejnym, tak aby całkowicie zakryło pole grzejne. Użyto nieodpowiedniego naczynia. Stosować naczynia odpo‐ wiednie do płyt indukcyjnych. Patrz „Wskazówki i porady”. Średnica dna naczynia jest Używać naczyń o odpowied‐ za mała dla wybranego po‐ nich wymiarach. Patrz „Dane la. techniczne”.
POLSKI 59 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Okap nie wchłania całej pary powstającej pod‐ czas gotowania. Pokrywki naczyń nie są prawidłowo umieszczone. Jeśli naczynie nie ma wenty‐ lowanych pokrywek, należy przechylić pokrywki w taki sposób, aby para była kiero‐ wana w stronę okapu. Informacje na temat specjal‐ nych pokrywek z odpowietr‐ znikiem parowym zaleca‐ nych do stosowania ze zinte‐ growanym okapem znajdują się w części „Wskazówki i porady”. Filtr okapu jest przesycony.
www.electrolux.com 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model KCC85450 Typ 66 D4A 05 CA Indukcja 7.35 kW Nr seryjny................. ELECTROLUX Numer produktu (PNC) 949 599 199 00 220–240 V/400 V, 2N, 50 Hz Wyprodukowano w: Niemcy 7.35 kW 11.
POLSKI 61 12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu KCC85450 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do za‐ budowy Liczba powierzchni grzejnych 2 Technologia grzania Płyta indukcyjna Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) po‐ wierzchni grzejnej Lewa Dł. 45,8 cm Szer. 21,4 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) po‐ wierzchni grzejnej Prawa Dł. 45,8 cm Szer.
867373205-B-132022 www.electrolux.