A B C L M N O P Q R K I D T J S H F E G EN DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER PURE A9-40/PURE A9-60 Appliance: A. Control panel B. Air outlet C. Air quality light D. Air quality sensor E. Fabric handle F. Multi-layer filter G. Air intake door H. Air intake I. Product handles Control panel: J. Loading LED K. Manual mode indicator L. WiFi indicator M. Child lock indicator N. Filter change indicator O. Ionizer indicator P. Schedule indicator Q. Fan speed slider R. SMART mode indicator S.
DA BESKRIVELSE AF LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60 Luftrenseren: A. Betjeningspanel B. Luftudtag C. Luftkvalitetslampe D. Luftkvalitetssensor Betjeningspanel: E. Stofhåndtag F. Flerlagsfilter G. Låge til luftindtag H. Luftindtag I. Håndtag J. Infolampe K. Indikator for manuel funktion L. WiFi-indikator M. Børnesikringsindikator N. Indikator for filterskift O. Indikator for ionisering P. Timer-indikator Q. Skydeknap til blæserhastighed R. Indikator for SMART funktion S. Funktionsvælger T.
DE BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS PURE A9-40/PURE A9-60 Gerätebeschreibung: A. Steuereinheit B. Luftauslass C. Kontrollleuchte der Luftqualität D. Sensor zur Messung der Luftqualität Steuereinheit: E. Stofflasche F. M ehrlagiger Filter G. T ür des Zuluftgehäuses H. Zuluftgehäuse I. Tragegriffe J. LED-Ladeanzeige K. Anzeige «Manuell»Modus L. Anzeige WLAN M. Anzeige Kindersicherung N. Anzeige Filterwechsel O. Anzeige Ionisator P. Anzeige Planbetrieb Q. Regler Gebläsegeschwindigkeit R.
1 2 3 4 5 Min. 30 cm 0° 6 7 9 11 www.electrolux.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 6 www.electrolux.
SAFETY INFORMATION This USER MANUAL provides specific operating instructions for your model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance. WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
Electrical Information WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the receptacle.
FILTER CHANGE INDICATOR analysis is complete. SMART MODE 10 In this mode, the appliance will choose the fan speed automatically, based on the air quality level. This is the default mode each time the appliance is turned on. NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be changed manually. About the Air quality light 11 The appliance has an air quality sensor that analyzes the air quality. The air quality light will show the real-time air quality through different colors of light.
TROUBLESHOOTING GB PROBLEM SOLUTION The air purifier does not operate. • Check if the power plug is disconnected. Push the power plug firmly into the electrical outlet. • Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse with a time delay type or reset the circuit breaker. DA • Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the filter is installed correctly, then retry using the purifier. NO The fan does not operate.
SIKKERHEDSINFORMATION I denne BRUGERVEJLEDNING finder du specifikke betjeningsvejledninger til din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne BRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer, der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer, betjener og vedligeholder luftrenseren. ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra netledningen.
Elektriske data ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en kvalificeret elektriker til at installere en korrekt stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet og gældende lokale forskrifter og bestemmelser. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i ledningen.
BETJENINGSVEJLEDNING WIFI-FUNKTION SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN 9 Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på knappen “ “ for at tænde den. BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk, og blæseren kører ved lav hastighed, indtil luftkvalitetsanalysen er afsluttet.
20 Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i forkerte sensoraflæsninger og påvirke ydeevnen. Brug en støvsuger med en blød børste til at fjerne støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug mindst én gang om måneden 21 Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller pudsemiddel på kabinettets forside. 22 BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det kan kun udskiftes. PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du fjerner flerlagsfilteret.
TURVALLISUUSTIEDOT Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Nämä ohjeet eivät kuvaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Laitteiden asennuksessa, käytössä ja ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja yleistä varovaisuutta. VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä poista virtajohdosta pistokkeen piikkejä.
Sähköteknisiä tietoja VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu kunnolla tai suojattu sulakkeella tai suojakatkaisijalla, asennuta pätevällä sähköasentajalla soveltuvien sähköasennusmääräysten mukainen pistorasia. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä koskaan irrota laitteen pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä aina hyvin kiinni pistokkeesta ja vedä se suoraan irti pistorasiasta.
KÄYTTÖOHJEET palaa. LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN 9 LAPSILUKKO Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja kosketa “ ” -painiketta, jotta laite kytkeytyy päälle. Kestää noin 10 sekuntia, että laite käynnistyy jolloin se käy hitaalla puhaltimen nopeudella ja latauksen merkkivalo sykkii. Laite siirtyy “SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. 14 Lapsilukko voidaan aktivoida tai deaktivoida vain käyttämällä Pure A9-mobiilisovellusta, kun laite on yhdistetty internetiin.
HUOMAUTUS! Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat monikerrossuodattimen. Varastointi 23 Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, peitä se muovilla tai palauta se pakkauslaatikkoon. Nauti mukavasta ja puhtaasta sisäilmasta Electrolux-ilmanpuhdistimella PURE A9-40/ GB PURE A9-60! Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, DA tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta. FI NO VIANMÄÄRITYS SV ONGELMA KORJAUSTOIMENPIDE Ilmanpuhdistin ei toimi.
SIKKERHETSINFORMASJON Denne BRUKSANVISNINGEN gir de spesifikke instruksjonene for din modell. Bruk kun enheten som er beskrevet i denne BRUKSANVISNINGEN. Disse instruksjone er ikke ment å dekke alle mulige forhold og situasjoner som kan oppstå. Sunn fornuft og forsiktighet må praktiseres når du installerer, betjener og vedlikeholder apparater. ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt. Bruk ikke skjøteledning eller en adapterplugg. Fjern aldri noen sperrer fra strømledningen.
Elektrisk montering ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt Hvis du ikke er sikker på at stikkontakten er tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en treg sikring eller strømbryter, må du installere en egnet stikkontakt i henhold til de gjeldende lokale elektriske forskrifter og bestemmelser. Bruk ikke en skjøteledning eller en adapterplugg. Trekk aldri ut støpslet med strømledningen. Ta alltid et godt grep på støpslet og trekk den rett ut av stikkontakten. Klyp, bøy eller knyt aldri strømledningen.
BRUKSANVISNING FOR Å SLÅ PÅ APPARATET 9 Sett støpselet i stikkontakten og berør “ ” knappen, for å slå på apparatet. Det tar omtrent 10 sekunder før apparatet starter. Viften går da på lav hastighet og avlesingsindikatoren pulserer. Apparatet starter i “SMART” modus siden dette er standardinnstillingen. SMART-MODUS 10 Hver gang apparatet blir slått på går den til “SMART” modus da dette er standardinnstillingen. I denne modusen velger apparatet viftehastigheten automatisk basert på luftkvaliteten.
21 Bruk aldri harde rengjøringsmidler, voks eller polish på kabinettet. 22 MERK : Flerlagsfiltret kan ikke vaskes, det kan kun byttes ut. FORSIKTIG! Rør ikke viftebladet når du fjerner flerlagsfiltret. Lagring 23 Hvis du planlegger å ikke bruke apparatet over lengre tid, dekk den med plast eller sett den GB tilbake i boksen. Nyt ren inneluft med Electrolux PURE A9DA 40/PURE A9-60 luftrenser! Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesifikasjoner uten FI varsel.
SÄKERHETSINFORMATION I den här BRUKSANVISNINGEN finns specifika användningsanvisningar för din modell. Använd apparaten endast i enlighet med BRUKSANVISNINGEN. Denna bruksanvisning är inte avsedd att täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå. Sunt förnuft och försiktighet måste iakttas vid installation, användning och skötsel av alla produkter. VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Använd inte en förlängningssladd eller adapterkontakt. Ta inte bort något stift från nätsladden.
Elektrisk information VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Om du inte vet om vägguttaget är ordentligt jordat eller skyddat av en trög säkring eller kretsbrytare ska en behörig elektriker installera korrekt uttag enligt nationella elinstallationsnormer och gällande lokala regler och förordningar. Använd inte en förlängningssladd eller adapterkontakt. Koppla aldrig ur enheten genom att dra i nätsladden. Ta alltid ett fast grepp om kontakten och dra rakt ut från vägguttaget.
analysera luften och under den tiden pulserar luftkvalitetsindikatorn och laddningsindikatorn i vitt sken. Varje gång enheten startas aktiveras SMART läget automatiskt och fläkten går på låg hastighet tills dess att analysen av luftkvaliteten är klar. BARNLÅSFUNKTION 14 Barnlåset kan aktiveras och inaktiveras genom att trycka och hålla in på On/ Off- och Mode-knappen samtidigt under 4 sekunder.
bytas ut när det är smutsigt. FÖRSIKTIGT! Vidrör inte fläktbladet när du avlägsnar flerskiktsfiltret. Förvaring 23 Om du inte kommer att använda luftrenaren under en längre tid, täck över den med plast eller lägg tillbaka den i kartongen. Njut av renare luft med Electrolux GB luftrenare PURE A9-40/PURE A9-60! Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specifikationer utan DA föregående meddelande.. FI NO FELSÖKNING SV PROBLEM LÖSNING Luftrenaren fungerar ej.
SICHERHEITSHINWEISE Dieses BENUTZERHANDBUCH enthält Anweisungen speziell für Ihr Modell. Betreiben Sie das Gerät ausschliesslich gemäss der Anweisungen in diesem BENUTZERHANDBUCH. Diese Anweisungen sind nicht dafür ausgelegt, sämtliche Umstände und Situationen zu beschreiben, die eventuell auftreten könnten. Beim Anschluss, beim Betrieb und bei der Wartung sämtlicher Geräteteile sollten Sie mit gesundem Menschenverstand und grosser Sorgfalt vorgehen. ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge.
Elektrische Informationen ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose ausreichend geerdet ist oder durch eine Zeitverzögerungssicherung oder einen Leitungsschutzschalter geschützt ist, lassen Sie einen qualifizierten Elektriker die ordnungsgemässe Steckdose gemäss dem National Electrical Code (NFPA 70) und den örtlichen Vorschriften und Verordnungen installieren. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter.
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben. Benutzen Sie für beste Ergebnisse immer Originalzubehör und Original-Ersatzteile. Dies ist ein umweltfreundliches Produkt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. ERSTE SCHRITTE • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. • Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Einzelteile vorhanden sind. • Befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise! Siehe Abbildungen auf den Seiten 3 und 4.
MANUELL-MODUS 12 Drücken Sie kurz auf die MODUS-Taste, um das Gerät in den MANUELL-Modus zu versetzen. In diesem Modus kann die Ventilatorengeschwindigkeit manuell über den Gebläsegeschwindigkeitsregler eingestellt werden. HINWEIS: Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise an die neu eingestellte Gebläsegeschwindigkeit anpassen. WLAN-FUNKTION 13 Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul.
FEHLERBEHEBUNG GB FEHLER UNSERE LÖSUNG Der Luftreiniger funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob das Stromkabel angeschlossen ist. Drücken Sie den Stecker fest in die Steckdose. • Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ob der Schutzschalter ausgelöst hat. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung mit Zeitverzögerung aus oder setzen Sie den Schutzschalter zurück. DA FI NO Der Ventilator funktioniert nicht.
INFORMATION SÉCURITÉ Ce MANUEL DE L'UTILISATEUR fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle. N'utilisez l'unité que selon les directives données dans ce manuel de l'utilisateur. Ces instructions n'ont pas pour objectif de couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. Tout appareil doit être installé, utilisé et entretenu avec le bon sens et les précautions s'imposant dans ce domaine. ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc électrique.
Informations électriques ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que la prise de courant soit mise à la terre de manière appropriée ou protégée par un fusible temporisé ou par un disjoncteur, faites installer la bonne prise par un électricien qualifié selon le Code National d'Électricité et selon les codes et décrets locaux applicables. Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur.
FRANÇAIS Merci d'avoir choisi le purificateur d'air d'Electrolux PURE A9-40 / PURE A9-60.haben. Toujours utiliser des accessoires et pièces de rechange originaux afin d'obtenir les meilleurs résultats. Un produit conçu en gardant l'environnement en tête. Tous les composants plastiques sont identifiés à des fins de recyclage. AVANT DE DÉMARRER • Lire ce manuel avec attention. • Vérifier que toutes les pièces décrites sont présentes.
MODE MANUEL 12 Appuyer sur le bouton « MODE » pour passer l'appareil en mode « MANUEL ». Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être modifiée manuellement en touchant le curseur de la vitesse du ventilateur. REMARQUE : La vitesse changera graduellement après sélection d'une nouvelle vitesse de ventilateur. FONCTION WIFI 13 Cet appareil est équipé d'un module WiFi qui permet un contrôle à distance et un accès à la totalité des fonctions du système via notre appli smartphone.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES GB PROBLÈME SOLUTION Le purificateur d'air ne fonctionne pas. • Vérifier si la prise électrique est déconnectée. Bien enfoncer la prise électrique dans la prise secteur. • Vérifier si le fusible concerné est fondu ou si le disjoncteur s'est déclenché. Remplacer le fusible par un fusible de type à retardement ou réinitialiser le disjoncteur. Le ventilateur ne fonctionne pas.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Questo MANUALE D’USO fornisce istruzioni operative specifiche per il tuo modello. Usare l’unità solo come indicato in questo MANUALE D’USO. Queste istruzioni non includono ogni condizione e situazione possibile che potrebbero verificarsi. Prestare buon senso e cautela all’installazione, durante l’uso e quando si effettua una manutenzione su qualsiasi apparecchio. ATTENZIONE! Evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica. Non usare cavi di estensione o adattatori.
Informazioni elettriche ATTENZIONE! Qualora non si fosse certi che la presa elettrica sia adeguatamente messa a terra o protetta da un fusibile temporizzato o da un interruttore automatico, far installare una presa adatta da un elettricista qualificato, secondo il NEC (codice elettrico nazionale) e secondo i codici e le ordinanze applicati a livello locale. Non utilizzare cavi di estensione o adattatori. Non disconnettere l’unità dall’alimentazione elettrica tirando il cavo di alimentazione.
ITALIANO IT Grazie per aver scelto il purificatore d’aria Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60. Utilizzare sempre accessori e pezzi di ricambio originali per ottenere i migliori risultati. Questo prodotto è stato progettato considerando la salvaguardia ambientale. Tutte le componenti in plastica sono segnate per poter essere riciclate. PRIMA DI INIZIARE • Leggere attentamente questo manuale. • Assicurarsi che tutte le componenti descritte siano incluse.
MODALITÀ MANUAL 12 Tocca il tasto “MODE” per cambiare la modalità dell’apparecchio in “MANUAL”. In questa modalità, la velocità della ventola può essere cambiata manualmente toccando il binario per velocità ventola. NOTA: La velocità della ventola cambierà gradualmente dopo che verrà selezionata un’altra velocità. FUNZIONE WIFI 13 Questo apparecchio è dotato di una modalità WiFi, che permette il controllo a distanza e l’accesso all’intera funzionalità del sistema tramite la nostra app per smartphone.
RISOLUZIONE DEL PROBLEMI PROBLEM SOLUTION Il purificatore d’aria non funziona. • Assicurarsi che la spina di alimentazione non sia disconnessa. Inserire con decisione la spina di alimentazione dentro la presa elettrica. • Assicurarsi che il fusibile della casa non sia saltato o che l’interruttore elettrico non sia scattato. Sostituire il fusibile con uno di tipo temporizzato o resettare l’interruttore elettrico. GB DA FI NO La ventola non funziona.