TE1120 NL IT ES Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Droogautomaat Asciugabiancheria Secadora de tambor 2 23 45 WAARSCHUWING: Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt. Vertaling van originele instructies. ATTENZIONE: Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchiatura. Traduzione delle istruzioni originali. ATENCIÓN: lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. Traducción de las instrucciones originales.
www.electrolux.com INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...................................................................................3 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................................................................. 9 3. ACCESSOIRES..................................................................................................10 4. BEDIENINGSPANEEL........................................................................................11 5. WERKING MET MUNTMACHINE................
NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. Het apparaat mag alleen verticaal worden verplaatst. Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd (raadpleeg de montagebrochure).
NEDERLANDS • • • • 5 Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om te voorkomen dat gassen uit apparaten die op andere brandstoffen werken, zoals open haarden, in de ruimte terugstromen. De lucht mag niet worden afgevoerd via een kanaal dat wordt gebruikt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden.
www.electrolux.com • zekering in de stekker te verwisselen, gebruik dan een 13 amp. ASTA (BS1362) zekering. Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen. 1.4 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. • • • • • • • • • • Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). Gebruik het apparaat niet als er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt.
NEDERLANDS • • • • • • • 7 verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel verdwijnt. Het laatste deel van een droogtrommelcyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd. Droog geen beschadigde kleding met vulling of voering. Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
www.electrolux.com • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. 1.7 Verwijdering WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • • • Haal de stekker uit het stopcontact. Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. 1.
NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 2 3 4 5 6 7 Waterreservoir Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur van het apparaat Filter Knop voor de condensordeur Ventilatiesleuven De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst. Het kan helpen om eenvoudig wasgoed te plaatsen en te verwijderen of als er een limiet is voor de installatie van het apparaat (zie aparte folder).
www.electrolux.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten. De geïnstalleerde slang moet worden aangebracht op een hoogte van minimaal 50 cm en maximaal 1 meter van de grond af. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door. 3.3 Voetstuk met de lade Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
NEDERLANDS 3.4 Werking met muntmachine Als het apparaat wordt geplaatst in een openbare ruimte, kan deze worden aangesloten op een muntmachine. 4. BEDIENINGSPANEEL 1 6 2 5 1 Programmakeuzeknop 2 Display 3 Start/Pauze (Start/Pause)toets 4 Optietoetsen 4.
www.electrolux.com Symbool op het display Symboolbeschrijvingen halve lading droogheid - extra droog droogheid - kastdroog droogheid - strijkdroog indicatielampje: leeg het waterreservoir indicatielampje: reinig filter indicatielampje: controleer warmtewisselaar indicatielampje: droogfase indicatielampje: afkoelfase indicatielampje: antikreukbeveiligingfase tijd droogoptie op cyclustijdlampje tijdkeuze (stappen van 5 min.) 5. WERKING MET MUNTMACHINE 1. Steek de juiste hoeveelheid munten in.
NEDERLANDS Automatische programma's Eco Lading 1) 13 Beschrijving 2) 8 kg Katoen en badstof; meest efficiënt als het gaat om energieverbruik. Normale/medium temperatuur. Het programma stopt als de vooraf ingestelde droogheid/gekozen optie is bereikt (Extra droog (Extra dry), Kastdroog (Cupboard dry), Strijkdroog (Iron dry)). 8 kg Katoen en badstof. Normale/medium temperatuur.
www.electrolux.com 7.3 dry) Kastdroog (Cupboard Deze optie zorgt ervoor dat het wasgoed na het droogproces opgeruimd kan worden. 7.4 Strijkdroog (Iron dry) minuten. Deze optie zal voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden. 7.6 Tijd (Time) Laat de gebruiker de droogtijd verhogen in stappen van 5 min. Deze optie zorgt ervoor dat het wasgoed na het droogproces gestreken kan worden. 7.
NEDERLANDS Wasvoorschrift 15 Beschrijving Wasgoed dat in de droogautomaat kan worden gedroogd. Stel het programma met een lage temperatuur in. Wasgoed dat niet in de droogautomaat kan worden gedroogd. 9.2 Wasgoed in de machine doen 9.5 Een programma instellen LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de manchet terecht komen. 1. Trek de deur van het apparaat open. 2. Wasgoed losjes in de machine doen. 3. Sluit de deur van het apparaat. 9.3 Het apparaat inschakelen.
www.electrolux.com 9.7 Een programma starten Het programma starten: 9.9 Programma-einde Reinig het filter en leeg het waterreservoir na elke droogcyclus. (Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING.) Als de droogcyclus voltooid is, knippert Druk op de toets Start/Pauze (Start/Pause). Het apparaat start en de LED boven de toets knippert niet maar brandt. 9.8 Programmawijziging Het wijzigen van een programma: 1. Druk op de toets AAN/UIT (ON/ OFF) om het apparaat uit te schakelen. 2.
NEDERLANDS 10.3 Het lampje Reservoir uitschakelen 1. Schakel het apparaat in. 2. Wacht ongeveer 8 seconden. 3. Selecteer 1 van de beschikbare programma's. 4. Druk tegelijkertijd op de knoppen Halve lading (Half load) en Strijkdroog (Iron dry) houd deze ingedrukt.
www.electrolux.com 1. Verwijder het waterreservoir en houd het horizontaal. 5. Maak indien nodig het filter schoon met warm water en een borstel en/of een stofzuiger. Sluit het filter. 2. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 3. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. 6. Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
NEDERLANDS 19 gootsteen. Spoel door met een handdouche. 3. Draai de 2 vergrendelingen in horizontale positie om het deksel van de condensor te ontgrendelen. 7. Plaats de condensor terug in het onderste compartiment. 8. Sluit het klepdeksel. 9. Draai de 2 vergrendelingen terug tot ze vastklikken. 10. Sluit de condensordeur. 11.4 De trommel reinigen 4. Laat het deksel van de condensor zakken. WAARSCHUWING! Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt.
www.electrolux.com 11.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen. 12. PROBLEEMOPLOSSING Probleem 1) Mogelijke oorzaak Droogautomaat is niet aangesloten op de netstroom. Oplossing Steek de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zekeringenkast (huisinstallatie). De deur van het apparaat is open. Sluit de vuldeur. De toets AAN/UIT (ON/OFF) is Druk op de toets niet ingedrukt. (ON/OFF).
NEDERLANDS Probleem 1) Err (Fout) op het display. 21 Mogelijke oorzaak Oplossing U probeert het programma of de optie na de start van de cyclus te wijzigen. Schakel de droogautomaat uit en in. Maak de nieuwe selectie. De optie die u probeert te activeren is niet van toepassing op het geselecteerde programma. Schakel de droogautomaat uit en in. Maak de nieuwe selectie. De trommelver- De trommelverlichting is defect.
www.electrolux.com 13.
ITALIANO 23 INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA................................................................ 24 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO....................................................................... 30 3. ACCESSORI...................................................................................................... 31 4. PANNELLO DEI COMANDI................................................................................ 32 5. MACCHINE A GETTONI...........................................
1. www.electrolux.com INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili ATTENZIONE! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
ITALIANO • • • • • • • • • • • • 25 Assicurarsi che l'apparecchiatura sia stabile durante il trasporto. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura dato che è molto pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza. Spostare sempre l'apparecchiatura mantenendola in posizione verticale.
www.electrolux.com • • • • • • Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sia in piano utilizzando una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica durante le operazioni di installazione, manutenzione e riparazione e che non venga ricollegata fino al termine dei lavori. Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione.
ITALIANO • • • 27 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. Solo per il Regno Unito e l'Irlanda. L'apparecchiatura è dotata di spina di alimentazione da 13 amp. Se si rendesse necessario cambiare il fusibile della spina di alimentazione, utilizzarne uno da 13 amp ASTA (BS 1362). Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE. 1.
www.electrolux.com • • • • • • • • Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperdere il calore. L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria. Non asciugare capi danneggiati che contengono imbottiture. Asciugare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria.
ITALIANO • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. 1.7 Smaltimento ATTENZIONE! Rischio di lesioni o soffocamento. • • • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura. 1.
www.electrolux.com 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 1 2 3 4 5 6 7 Svuotare tanica Pannello dei comandi Luce interna Porta dell'apparecchiatura Filtro Tasto sportellino condensatore Fessure per il ricircolo dell'aria La porta può essere montata sul lato opposto direttamente dall’utente. Può essere utile per introdurre ed estrarre la biancheria o nel caso di limitazioni per l’installazione dell’apparecchiatura (vedere libretto a parte).
ITALIANO 31 3. ACCESSORI 3.1 Kit di installazione in colonna l’installazione, il contenitore dell’acqua viene scaricato automaticamente. Il contenitore dell’acqua deve trovarsi all’interno dell’apparecchiatura. Il tubo installato deve trovarsi ad un’altezza tra i 50 cm e un massimo di 1 m da terra. Il tubo non deve essere attorcigliato. Se necessario, ridurre la lunghezza del tubo. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. 3.
www.electrolux.com 3.4 Macchine a gettoni Se l'apparecchiatura si trova in un luogo pubblico, può essere collegata ad una macchina a gettoni. 4. PANNELLO DEI COMANDI 1 6 2 5 1 Selettore dei programmi 2 Display 3 Tasto Avvio/Pausa (Start/ Pause) 4 Tasti opzioni 4.
ITALIANO Simbolo sul display 33 Descrizione dei simboli mezzo carico asciugatura - asciutto extra asciugatura - asciutto armadio asciugatura - asciutto stiro spia: svuotare il contenitore dell'acqua spia: pulire filtro spia: controllare lo scambiatore di calore spia: fase di asciugatura spia: fase di raffreddamento spia: fase antipiega opzione tempo di asciugatura attiva indicazione durata programma selezione durata (intervalli di 5 min.) 5. MACCHINE A GETTONI 1. Inserire il numero esatto di monete.
www.electrolux.com Programmi automatici Eco Normale Bassa Carico1) Descrizione 2) 8 kg Cotone e spugna - il più efficiente in termini di consumo energetico. Temperatura normale/media. Il programma termina quando viene raggiunta l'asciugatura preselezionata/l'opzione selezionata (Asciutto extra (Extra dry), Asciutto armadio (Cupboard dry), Asciutto stiro (Iron dry)). 8 kg Cotone e spugna. Temperatura normale/media.
ITALIANO 35 7. OPZIONI 7.1 Mezzo carico (Half load) Utilizzare questa opzione per asciugare mezzo carico. 7.2 dry) Asciutto extra (Extra Questa opzione permette di ottenere una biancheria più asciutta. 7.3 Asciutto armadio (Cupboard dry) 7.5 Manutenzione (Care) Prolunga la fase antipiega (di 30 minuti) alla fine del ciclo di asciugatura fino a 90 minuti. Questa opzione previene la formazione di pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere prelevata. 7.
www.electrolux.com Etichetta Descrizione Biancheria adatta per asciugabiancheria. Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a temperature standard. Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a basse temperature. Biancheria non adatta per asciugabiancheria. 9.2 Caricamento della biancheria AVVERTENZA! Fare attenzione a non incastrare la biancheria tra la porta e la guarnizione di gomma. 9.5 Impostazione di un programma 1.
ITALIANO 9.7 Avvio di un programma Per avviare il programma: 37 9.9 Fine del programma Pulire il filtro e scaricare il contenitore dell'acqua dopo ciascun ciclo di asciugatura. (Consultare il capitolo PULIZIA E CURA). Se il ciclo di asciugatura è terminato, il Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause). L'apparecchiatura si avvia e il LED sopra il tasto non lampeggia ma è fisso. 9.8 Cambio di programma Per cambiare un programma: 1. Premere il tasto ACCESO/ SPENTO per disattivare l'apparecchiatura. 2.
www.electrolux.com Mezzo carico (Half load) e Asciutto armadio (Cupboard dry) per circa 2 secondi. 10.3 Disattivazione della spia Tanica 1. Accendere l'apparecchiatura. 2. Attendere circa 8 secondi. 3. Selezionare 1 dei programmi disponibili. 4.
ITALIANO 39 sul display ed è necessario svuotare il contenitore dell'acqua. Per svuotare il contenitore dell'acqua: 1. Estrarre il contenitore dell'acqua e tenerlo in posizione orizzontale. 5. Se necessario, pulire il filtro con la spazzola e acqua di rubinetto calda e/o un aspirapolvere. Chiudere il filtro. 2. Estrarre il raccordo in plastica e svuotare il contenitore l'acqua in una bacinella o simile. 6. Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro.
www.electrolux.com completamente con un telefono doccia. 3. Ruotare i 2 blocchi per sbloccare il coperchio del condensatore. 7. Rimettere il condensatore all'interno del vano inferiore. 8. Chiudere il coperchio del condensatore. 9. Bloccare i 2 blocchi fino a sentire uno scatto. 10. Chiudere lo sportellino del condensatore. 4. Abbassare il coperchio del condensatore. 11.4 Pulizia del cesto ATTENZIONE! Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia.
ITALIANO 41 11.6 Pulizia delle fessure per il ricircolo dell'aria Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la lanugine dalle fessure per il ricircolo dell'aria. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema 1) Causa possibile Soluzione L'asciugabiancheria non è collegata all’alimentazione. Inserire la spina nella presa. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica). L'oblò è aperto. Chiudere l’oblò. Il tasto ACCESO/SPENTO non Premere il tasto è stato premuto. SPENTO.
www.electrolux.com Problema 1) L'oblò non si chiude Err (Errore) segnalato sul display. Nessuna luce nel cesto Causa possibile Il filtro non è bloccato in posizione. Soluzione Posizionare correttamente il filtro. La biancheria è bloccata tra l'oblò Sistemare il carico correttamente e la guarnizione. nel cesto. Si è tentato di cambiare program- Spegnere e riaccendere l’asciuma o opzione dopo l’avvio del ci- gabiancheria. Effettuare una nuoclo. va selezione.
ITALIANO Causa possibile Problema 1) Ciclo di asciugatura troppo lungo 5) 43 Soluzione Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. Carico di biancheria eccessivo. Rispettare il carico massimo. La biancheria non è stata centrifu- Centrifugare correttamente la gata a sufficienza. biancheria. Temperatura ambiente molto elevata - non si tratta di un'anomalia dell'apparecchiatura. Se possibile, abbassare la temperatura ambiente. 1) Se sul display compare un messaggio di errore (ad es.
www.electrolux.com Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, eccetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità IPX4 1) In riferimento a EN 61121. 8kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min. 2) Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di asciugatura del programma standard per la biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby.
ESPAÑOL 45 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................ 46 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 51 3. ACCESORIOS................................................................................................... 52 4. PANEL DE CONTROL....................................................................................... 53 5. MÁQUINAS DE FUNCIONAMIENTO CON MONEDAS.......................
1. www.electrolux.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
ESPAÑOL • • • • • • • • • • • • • • 47 Asegúrese de que el aparato permanece estable durante el transporte. Retire todo el embalaje No instale ni utilice un aparato dañado. El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. Desplace siempre el aparato en vertical. El aparato se puede instalar de forma independiente o debajo de una encimera con el espacio adecuado (consulte el folleto de instalación).
www.electrolux.com • • • • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Asegúrese de que el recinto de instalación esté bien ventilado para evitar el revoco de gases en el recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo llamas al aire libre.
ESPAÑOL • • 49 Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de 13 amp. Si fuera necesario cambiar el fusible del enchufe, use un fusible ASTA de 13 amp (BS 1362). Este aparato es conforme con las Directivas de la CEE. 1.4 Uso ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. • • • • • • • • • • Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”).
www.electrolux.com • • • • • • • prendas se retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor. La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe. No seque prendas dañadas que tengan acolchados o rellenos. Seque únicamente prendas aptas para secadora de tambor. Siga las instrucciones de la etiqueta de la prenda.
ESPAÑOL 51 abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. 1.7 Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. 1.8 Asistencia • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
www.electrolux.com 3 4 5 6 7 8 Luz interna Puerta del aparato Filtro Tecla para la puerta del condensador Ranuras de ventilación Patas ajustables 9 Puerta del condensador 10 Cubierta del condensador 11 Bloqueos para la tapa del condensador 12 Placa de características El usuario puede instalar la puerta de carga en el lado opuesto. Puede resultar útil para meter y sacar fácilmente la colada o cuando haya límites para instalar el aparato (consulte el folleto separado). 3. ACCESORIOS 3.
ESPAÑOL 3.3 Pedestal con cajón 53 Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio. 3.4 Máquina de funcionamiento con monedas Disponible en su distribuidor autorizado. Para colocar el aparato a una altura superior que permita cargar y sacar la colada fácilmente. El cajón se puede utilizar para almacenar la colada, p. e.: toallas, productos de limpieza, etc. Si el aparato se encuentra en un lugar público, se puede conectaer a una máquina de funcionamiento con monedas. 4.
www.electrolux.com 4.
ESPAÑOL Los programas automáticos tienen detección de humedad y se detienen cuando se alcanza la intensidad de secado seleccionada. Los programas por tiempo no tienen detección de humedad y se detienen Programas automáticos Eco Normal Bajo (Low) Carga 1) 55 cuando termina el tiempo seleccionado o preajustado. En la tabla siguiente se indican los programas disponibles y una breve descrioción de los mismos: Descripción 2) 8 kg Algodón y toallas: el más eficaz en cuanto a consumo energético.
www.electrolux.com Programas por tiempo (Airing) Aireación Descripción Aireación de colchas, edredones y ropa de cama. El programa se detiene cuando termina el tiempo. 7. OPCIONES 7.1 Media carga (Half load) Utilice esta opción si seca media carga de la colada. 7.2 Extra seco (Extra dry) Esta opción ayuda a obtener una colada más seca. 7.3 Seco Armario (Cupboard dry) 7.5 Cuidado (Care) Prolonga la fase de antiarrugas extra (30 minutos) al final del ciclo de secado hasta 90 minutos.
ESPAÑOL • Utilice un programa adecuado para evitar que los jerséis de algodón y las prendas de punto encojan. • Asegúrese de que el peso de las prendas no supera el máximo indicado en la tabla de programas. Etiqueta del tejido 57 • Seque solamente prendas aptas para secadora de tambor. Consulte la etiqueta de las prendas. Descripción Prendas aptas para secadora de tambor. Prendas aptas para secadora de tambor. Ajuste el programa con la temperatura estándar. Prendas aptas para secadora de tambor.
www.electrolux.com 9.6 Opciones Junto con el programa se pueden ajustar 1 o más opciones especiales. 1. Pulse la tecla el aparato. ON/OFF para apagar 2. Pulse de nuevo la tecla ON/OFF para encender el aparato. 3. Ajuste de un nuevo programa. 9.9 Fin de programa Para activar o desactivar la opción pulse la tecla correspondiente . Cuando la opción está activada, el LED situado sobre el botón o el símbolo de la pantalla se enciende. 9.
ESPAÑOL 59 10.2 Ajuste del grado de humedad restante de la colada 10.3 Desactivación del indicador Depósito (Reservoir) Para cambiar el grado por defecto de la humedad restante de la colada: 1. Encienda el aparato. 2. Espere aproximadamente 8 segundos. 3. Seleccione uno de los programas disponibles. 4. Mantenga pulsadas al mismo tiempo 1. Encienda el aparato. 2. Espere aproximadamente 8 segundos. 3. Seleccione uno de los programas disponibles. 4.
www.electrolux.com 6. Si fuera necesario, quite la pelusa de la zona del filtro y la junta. Puede utilizar una aspiradora. Coloque el filtro dentro de la zona del filtro. 3. Abra el filtro. 11.2 Vaciado del depósito de agua Vacíe el depósito para agua de condensación después de cada ciclo de secado. 4. Humedezca una mano para limpiar el filtro. Si el depósito de agua de condensación está lleno, el programa se interrumpe automáticamente.
ESPAÑOL 3. Coloque la conexión de plástico e instale el depósito de agua. 4. Para continuar el programa, pulse la tecla Pause). Inicio/Pausa (Start/ 11.3 Limpieza del condensador 61 5. Agarre el asa y tire del condensador para extraerlo del compartimento inferior. Mueva el condensador horizontalmente para no derramar el agua restante. Si el símbolo Condensador (Condenser) parpadea en la pantalla, se debe limpiar el condensador y su compartimento. Para limpiar el condensador y su compartimento: 1.
www.electrolux.com Utilice un detergente de jabón neutro estándar para limpiar la superficie interior del tambor y sus aristas. Seque las superficies limpias con un paño suave. Utilice un paño húmedo para limpiar. Seque las superficies limpias con un paño suave. PRECAUCIÓN! No utilice productos limpiamuebles ni productos de limpieza que puedan provocar corrosión para limpiar el aparato. PRECAUCIÓN! No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor. 11.
ESPAÑOL Problema 1) Los resultados del secado no son satisfactorios. Posible causa Solución Selección de programa incorrecta. Realice la selección del programa adecuado. 2) El filtro está obstruido. Limpie el filtro. 3) Carga con demasiado volumen. Cumpla el volumen de carga máxima. La rejilla de ventilación está obstruida. Limpie la rejilla de ventilación de la base del aparato. Suciedad en el sensor de humedad del tambor. Limpie la superficie frontal del tambor.
www.electrolux.com Posible causa Solución Volumen de la colada demasiado pequeño. Realice la selección del programa. El valor del tiempo debe estar relacionado con la carga. Para secar 1 prenda o pequeñas cantidades de colada, se recomienda utilizar tiempos cortos. La colada está demasiado seca. Realice la selección del programa con una duración más larga. El filtro está obstruido. Limpie el filtro. Problema 1) Ciclo de secado demasiado corto. Demasiada carga de colada.
ESPAÑOL Potencia total 2800 W Clase de eficiencia energética B Consumo de energía 1) 4,78 kWh Consumo energético anual 2) 560 kWh Izquierdo, en modo de absorción de energía 0,12 W Sin modo de absorción de energía 0,12 W Temperatura ambiente permitida + 5°C a + 35°C 65 El nivel de protección contra la entrada de IPX4 partículas sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad. 1) Con relación a EN 61121.
www.electrolux.
ESPAÑOL 67
136937090-A-492014 (OHFWUROX[ 3URIHVVLRQDO 6 S $ 9LDOH 7UHYLVR 3RUGHQRQH ,WDO\ ZZZ HOHFWUROX[ FRP P\352 6KDUH PRUH RI RXU WKLQNLQJ DW ZZZ HOHFWUROX[ FRP