TWGL5E301 IT Asciugabiancheria Istruzioni per l’uso
PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.............................................. 5 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili........... 5 1.2 Avvertenze di sicurezza generali .................................... 6 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................................................... 8 2.1 Installazione..................................................................... 8 2.2 Collegamento elettrico..................................................... 8 2.3 Utilizzo.....................
INDICE 8.4 funzione Auto Off........................................................... 24 8.5 Impostazione di un programma......................................25 8.6 Opzioni........................................................................... 25 8.7 Opzione sicurezza bambini............................................ 26 8.8 Avvio di un programma.................................................. 26 8.9 Cambiamento programma............................................. 27 8.10 Fine del ciclo.........
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. - Leggere le istruzioni fornite. 1.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1.2 Avvertenze di sicurezza generali • Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, utilizzare il kit di installazione in colonna. Il kit di installazione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, può essere utilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA • Non superare il volume di carico massimo di 8 kg (consultare il capitolo “Tabella dei programmi”). • Non usare l'apparecchiatura se gli indumenti sono stati sporcati con prodotti chimici industriali. • Eliminare possibili pilucchi o altra sporcizia derivante dall'imballaggio accumulatisi attorno all'apparecchiatura. • Non usare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro prima o dopo ogni utilizzo. • Non introdurre nell'asciugabiancheria capi non lavati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata. • Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura. • Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate. • Non collocare o usare l’apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa essere al di sotto di 5°C o superare i 35°C.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. • Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE. 2.3 Utilizzo AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendi, ustioni o danni all'apparecchiatura. • Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza autorizzato. 2.5 Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 4 5 6 7 10 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Svuotare tanica Pannello comandi Luce interna Oblò dell'apparecchiatura Filtro Targhetta dei dati Fessure per il ricircolo dell'aria Coperchio del condensatore Copertura condensatore Piedini regolabili Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato).
4. PANNELLO COMANDI 1 2 6 1 2 3 4 5 6 5 4 3 Selettore dei programmi Display Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) Opzioni On/Off (Ein/Aus) pulsante con Auto Off Funzione Programmi 4.1 Display Simbolo sul display Descrizione dei simboli carico bucato massimo opzione di partenza ritardata attiva - 12/48 selezione partenza ritardata (30 min.
PANNELLO COMANDI Simbolo sul display Descrizione dei simboli indicazione durata programma cicalino disattivato sicurezza bambini attiva , , , secchezza bucato pronto stiro, norma‐ le, normale +, extra spia: svuotare il contenitore dell'acqua spia: pulire filtro spia: controllare lo scambiatore di ca‐ lore opzione tempo di asciugatura attiva - selezione durata programma (10min.
5. PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma (Programme) Cari‐ co 1) 3) Proprietà/Tipo di tessuto 2) 8 kg Tessuti in cotone - Asc. Armadio / Cotoni (Baum‐ wolle) 8 kg Tessuti in cotone. Programma per uso quo‐ tidiano. / Sintetici (Mischgewebe) 3,5 kg Tessuti sintetici e misti. / Cotoni (Baum‐ wolle) ECO Extra Rapido (Mix) XL 6 kg Mix di indumenti in coto‐ ne, miscele sintetiche di cotone e tessuti sintetici. / Delicati (Fein‐ wäsche) 4 kg Delicati.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma (Programme) Cari‐ co 1) Proprietà/Tipo di tessuto 2) Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di lana che richiedono il lavag‐ gio a mano. Estrarre subito i capi al termine del programma.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma (Programme) Biancheria (Bettwäsche) XL Outdoor Stiro Facile (Leichtbügeln) Cari‐ co 1) Proprietà/Tipo di tessuto 2) 4,5 kg Fino a tre set di bianche‐ ria da letto, uno dei quali può essere per letto ma‐ trimoniale. / 2 kg Asciugatura per indumen‐ ti per l'aria aperta, tecnici, sportivi, in pile, giacche impermeabili e traspiranti, giacca aderente dotata di interno rimovibile o rive‐ stimento isolante interno. Adatta per l'asciugatura in asciugabiancheria.
PROGRAMMA (PROGRAMME) 5.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Opzioni Programmi Sec‐ chez‐ za (Troc‐ ken‐ grad) 1) Ex‐ tra Si‐ lent (Extra Leise) An‐ tipie‐ ga (Knit‐ ter‐ schut z) Re‐ fresh (Auf‐ fri‐ schen ) Tem‐ po (Zeit‐ wahl) Stiro Facile (Leicht‐ bügeln) 1) A parte il programma è possibile impostare una o più opzioni contemporaneamente. 2) Cfr. il capitolo OPZIONI: Tempo (Zeitwahl) sul programma Lana (Wolle) 5.
PROGRAMMA (PROGRAMME) Programma Centrifuga a/umidità residua 1000 giri al minuto / 60% Asciuga‐ tura a tempo 125 min Consu‐ mo energe‐ tico 1,09 kWh Sintetici (Mischgewebe) 3,5 kg normale (Schranktroc‐ ken) 1200 giri al minuto / 40% 57 min 0,47 kWh 800 giri al minuto / 50% 66 min 0,58 kWh 19/48
6. OPZIONI 6.1 Secchezza (Trockengrad) Questa opzione aiuta a raggiungere la secchezza desiderata per il bucato. Possibili selezioni: - pronto da stirare - livello pronto stiro. - pronto da riporre - livello normale - selezione predefinita collegata al programma. - pronto da riporre - livello normale +. - pronto da riporre - livello extra. 6.2 Extra Silent (Extra Leise) L'apparecchiatura funziona con un basso livello di rumorosità senza alcun effetto sul risultato di asciugatura.
OPZIONI 6.7 Tempo (Zeitwahl) sul programma Lana (Wolle) Opzione applicabile al programma Lana (Wolle) per regolare il livello di asciugatura finale su più secco o meno secco. 6.8 Partenza Ritardata (Zeitvorwahl) Consente di ritardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 minuti fino ad un massimo di 20 ore. 1. Impostare il programma di asciugatura e le opzioni. 2. Premere ripetutamente il tasto Partenza Ritardata (Zeitvorwahl).
7. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO L'imballo posteriore del cesto viene rimosso automaticamente alla prima attivazione dell'asciugabiancheria. È possibile sentire alcuni rumori. Prima di usare l'apparecchiatura per la prima volta: • Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido. • Avviare un programma breve (ad es. 30 minuti) con biancheria umida. La fase iniziale (3 - 5 min.) del ciclo di asciugatura potrebbe essere leggermente più rumorosa. Questo è dovuto all'avvio del compressore.
8. UTILIZZO QUOTIDIANO 8.1 Preparazione della biancheria • Chiudere le chiusure lampo. • Abbottonare le chiusure dei copripiumini. • Non allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei grembiuli). Stringerli prima di avviare un programma. • Togliere tutti gli oggetti dalle tasche. • Capovolgere gli indumenti con lo strato interno in cotone. Lo strato in cotone va rivolto verso l'esterno. • Impostare sempre il programma adatto per il tipo di bucato asciugato.
UTILIZZO QUOTIDIANO 8.2 Caricare la biancheria ATTENZIONE! Verificare che il bucato non sia impigliato fra l'oblò e la guarnizione in gomma. 1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura. 2. Caricare la biancheria un capo alla volta. 3. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. 8.3 Accensione dell'apparecchiatura Per accendere l'apparecchiatura: Premere il tasto On/Off (Ein/Aus). Se l'apparecchiatura è accesa, sul display compaiono alcuni indicatori. 8.
UTILIZZO QUOTIDIANO 8.5 Impostazione di un programma Usare il selettore dei programmi per impostare il programma. Il display indica la durata massima del programma. Il tempo di asciugatura visualizzato corrisponde al carico di 5 kg per programmi cotone. Per gli altri programmi il tempo di asciugatura è correlato ai carichi consigliati. Il tempo di asciugatura dei programmi cotone con un carico superiore ai 5 kg è più lungo. 8.6 Opzioni Oltre al programma è possibile impostare 1 o più opzioni speciali.
UTILIZZO QUOTIDIANO 8.7 Opzione sicurezza bambini La sicurezza bambini può essere impostata per evitare che giochino con l’apparecchiatura. L'opzione sicurezza bambini blocca tutti i tasti e il selettore dei programmi (la funzione non blocca il tasto On/Off (Ein/Aus)).
UTILIZZO QUOTIDIANO L'apparecchiatura si avvia e il LED sopra al pulsante smette di lampeggiare e resta acceso. 8.9 Cambiamento programma Per cambiare un programma: 1. Premere il tasto On/Off (Ein/Aus) per disattivare l'apparecchiatura. 2. Premere di nuovo il tasto On/Off (Ein/Aus) per attivare l'apparecchiatura. 3. Impostare un nuovo programma. 8.10 Fine del ciclo Pulire il filtro e scaricare il contenitore dell'acqua dopo ciascun ciclo di asciugatura. (Consultare il capitolo PULIZIA E CURA).
9. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 9.1 Consigli ecologici • centrifugare accuratamente la biancheria prima dell'asciugatura • Non superare le dimensioni di carico indicate nel capitolo programmi. • Pulire il filtro dopo ogni ciclo di asciugatura. • Non utilizzare ammorbidenti per lavare ed asciugare. Nell’asciugabiancheria la biancheria diventa automaticamente soffice. • Usare acqua distillata come quella usata per la stiratura a vapore.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Livello di asciuga‐ tura Simbolo del display Asciugatura massi‐ ma Asciugatura extra Asciugatura stan‐ dard 5. Per memorizzare l'impostazione toccare e tenere premuti i Secchezza (Trockengrad) e Antipiega pulsanti (Knitterschutz) contemporaneamente allo stesso tempo per circa 2 secondi. 9.3 Disattivazione della spia serbatoio La spia del contenitore dell'acqua è attivata per impostazione predefinita.
10. PULIZIA E CURA 10.1 Pulizia del filtro Alla fine di ogni ciclo il simbolo deve pulire il filtro. filtro (Sieb) appare sul display e si Il filtro raccoglie la lanugine durante il ciclo di asciugatura. 1. Apire l'oblò. Estrarre il filtro. 2. Premere il gancio per aprire il filtro. 3. Pulire entrambe le parti del filtro con la mano bagnata. 4. Se necessario, pulire il filtro con un aspirapolvere. Chiudere il filtro.
PULIZIA E CURA 5. Ove necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. Ricollocare il filtro nella sua sede. 10.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua Svuotare il contenitore dell'acqua di condensa dopo ogni ciclo di asciugatura. Se il contenitore dell'acqua di condensa è pieno, il programma si interrompere automaticamente. Il simbolo tanica (Behälter) si accende nel display ed è necessario svuotare il contenitore dell'acqua.
PULIZIA E CURA 3. Spingere il collegamento posteriore in plastica e riportare il contenitore dell'acqua in posizione. 4. Per continuare il programma premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause). 10.3 Pulizia del condensatore Se il simbolo condensatore (Kondensator) lampeggia sul display, ispezionare il condensatore e il relativo alloggiamento. Se è presente dello sporco, pulirlo. Eseguire i controlli a intervalli massimi di 6 mesi. AVVERTENZA! Non toccare la superficie metallica a mani nude.
PULIZIA E CURA 3. Ruotare la leva per sbloccare il coperchio del condensatore. 4. Abbassare il coperchio del condensatore. 5. Se necessario, togliere la lanugine dal condensatore e dal suo alloggiamento. Con la spazzola si può utilizzare un panno inumidito e/o un aspirapolvere. 6. Chiudere il coperchio del condensatore. 7. Ruotare la leva fino a che non scatta in posizione. 8. Rimontare il filtro. 10.4 Pulizia del cesto AVVERTENZA! Scollegare l'apparecchiatura prima di eseguire la pulizia.
PULIZIA E CURA Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido. ATTENZIONE! Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto. 10.5 Pulizia del pannello dei comandi e dell'alloggiamento Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento. Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido.
11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) L'asciuga‐ biancheria non funzio‐ na. Causa possibile Soluzione L'asciugabiancheria non è collegata all’alimenta‐ zione. Collegare alla presa di alimentazione. Control‐ lare il fusibile nella sca‐ tola elettrica (installazio‐ ne domestica). L'oblò dell'apparecchia‐ tura è aperto. Chiudere l'oblò. Il tasto On/Off (Ein/ Aus) non è stato premu‐ to. Premere il tasto On/Off (Ein/Aus). Avvio/Pausa Il tasto (Start/Pause) non è sta‐ to premuto.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Risultati di asciugatu‐ ra insoddi‐ sfacenti. 36/48 Causa possibile Soluzione Scelta del programma sbagliato. Selezionare un program‐ ma adeguato. 2) Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. 3) L'opzione Secchezza (Trockengrad) è stata pronto impostata su stiro (Bügeltrocken).4) Impostare l'opzione Secchezza (Trocken‐ grad) su un livello più al‐ to. Il carico era troppo gran‐ de. Non superare la quantità massima a livello di cari‐ co.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Causa possibile Soluzione Il filtro non è bloccato in posizione. Posizionare corretta‐ mente il filtro. La biancheria è bloccata tra l'oblò e la guarnizio‐ ne. Rimuovere gli oggetti impigliati e chiudere l'o‐ blò. Non è pos‐ sibile cam‐ biare il pro‐ gramma o l'opzione. Dopo l'avvio del ciclo non è possibile modifica‐ re il programma o l'op‐ zione. Spegnere e riaccendere l’asciugabiancheria. Mo‐ dificare il programma o l'opzione, a seconda delle necessità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Program‐ ma inatti‐ vo. Ciclo di asciugatu‐ ra troppo breve. 38/48 Causa possibile Soluzione Il contenitore dell'acqua è pieno. Svuotare il contenitore dell'acqua, premere il ta‐ sto Avvio/Pausa (Start/Pause). 3) Le dimensioni del carico sono ridotte. Selezionare il program‐ ma tempo. La durata de‐ ve tenere conto del cari‐ co. Per asciugare 1 arti‐ colo o un quantitativo di bucato ridotto consiglia‐ mo tempi di asciugatura brevi.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Proble‐ ma 1) Ciclo di asciugatu‐ ra troppo lungo 6) Causa possibile Soluzione Il filtro è ostruito. Pulire il filtro. Il carico è troppo gran‐ de. Non superare la quantità massima a livello di cari‐ co. La biancheria non è sta‐ ta centrifugata a suffi‐ cienza. Centrifugare bene il bu‐ cato. Temperatura ambiente troppo bassa o elevata non si tratta di un'ano‐ malia dell'apparecchia‐ tura. Accertarsi che la tempe‐ ratura ambiente sia maggiore di +5°C e mi‐ nore di +35°C.
12.
DATI TECNICI Temperatura ambiente consen‐ tita da + 5 °C a + 35 °C Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, eccetto dove l'appa‐ recchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidità IPX4 Questo prodotto contiene gas fluorurati serra, ermeticamente si‐ gillati Tipo di gas R134a Peso 0,300 kg Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) 1430 1) In riferimento a EN 61121. 8kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
13. ACCESSORI 13.1 Kit di installazione in colonna Nome dell'accessorio: SKP11, STA9 Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato. Il kit per l'installazione in colonna può essere usato solo con le lavatrici e le asciugabiancheria specificate nel foglietto. Vedere il foglietto allegato. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. 13.2 Kit di scarico Nome dell'accessorio: DK11.
ACCESSORI contenitore dell’acqua viene scaricato automaticamente. Il contenitore dell’acqua deve trovarsi all’interno dell’apparecchiatura. Il tubo installato deve essere ad almeno 50 cm e massimo 100 cm da terra. Il tubo non deve essere attorcigliato. Se necessario, ridurre la lunghezza del tubo. Leggere attentamente le istruzioni fornite con l'accessorio. 13.3 Basamento con cassetto Nome dell'accessorio: PDSTP10, E6WHPED2. Disponibile presso il vostro rivenditore autorizzato.
14. CH GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Le Trési 6 1028 Préveren‐ ges Via Violino 11 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111 Consulenza specialistica/Vendita Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
/48
/48
136952310-A-382017 www.electrolux.