32968520_IT.qxd 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.23 Pagina 3 3 Grazie per aver scelto il nostro prodotto Le auguriamo che la sua nuova apparecchiatura soddisfi pienamente le sue attese e auspichiamo che scelga ancora la nostra marca quando acquisterà elettrodomestici per la sua casa. La preghiamo di leggere attentamente il libretto istruzioni e di conservarlo come documentazione di riferimento. Raccomandiamo inoltre di consegnare il libretto istruzioni all'eventuale futuro possessore dell'apparecchio.
132968520_IT.qxd 4 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 6 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.23 Pagina 7 Informazioni per la sicurezza 7 Libretto d’istruzioni Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta • La sicurezza degli apparecchi ELECTROLUX è conforme alle norme del settore e ai requisiti legali sulla sicurezza degli elettrodomestici. In qualità di costruttori, tuttavia, riteniamo sia nostro dovere fornire le seguenti note sulla sicurezza.
132968520_IT.qxd 8 04/10/2007 15.23 Pagina 8 Informazioni per la sicurezza • Raggruppare piccoli indumenti quali calzini, lacci, cinture lavabili ecc. in un sacchetto di tela o in una retina per evitare che si inseriscano tra la vasca e il cestello interno. • Non lavare a macchina articoli di biancheria con ferretti, tessuti senza orlo o strappati. • Staccare sempre la presa di corrente e chiudere il rubinetto dell’acqua dopo l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.23 Pagina 9 Informazioni per la sicurezza 9 Uso • Questo apparecchio è destinato solo all’uso domestico. Non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per il quale è stato progettato. • Non lavare a macchina tessuti che potrebbero non sopportare tale trattamento. Seguire le istruzioni riportate sull’etichetta dei singoli capi. • Non sovraccaricare l’apparecchio. Vedere la sezione relativa nel libretto di istruzioni.
132968520_IT.qxd 10 04/10/2007 15.23 Pagina 10 Informazioni per la sicurezza • Verificare che bambini o animali non entrino nel cestello della lavabiancheria. Per evitare ciò, l’apparecchio incorpora una funzione speciale, che impedisce la chiusura dell’oblò: per attivarla, ruotare in senso orario (senza premere) il bottoncino posto all’interno dell’oblò in modo che la scanalatura si trovi in posizione orizzontale. Se necessario, utilizzare una moneta.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.23 Pagina 11 Descrizione del prodotto 11 Descrizione del prodotto La vostra nuova macchina soddisfa tutte le esigenze moderne per il trattamento efficace dei tessuti, con ridotto consumo di acqua, energia e detersivo.
132968520_IT.qxd 12 04/10/2007 15.23 Pagina 12 Pannello comandi Pannello dei comandi Di seguito il selettore programmi, i tasti e il display vengono indicati con i numeri riportati in questo prospetto. 9 1 1 2 3 4 5 Selettore dei programmi Tasto TEMPERATURA (Temperatur Temp.) Tasto CENTRIFUGA (U/Min Essorage) Tasto OPZIONI (Options) Tasto OK 2 3 6 7 8 9 4 5 6 7 8 Tasto RISP.
2968520_IT.qxd 04/10/2007 15.23 Pagina 13 Display 13 Display (9) 1 3 2 4 5 6 7 8 9.1 Temperatura - simbolo freddo 9.2 Centrifuga, Antipiega , Night Cycle - simboli 9.3 Display avanzamento del programma: PRELAVAGGIO , LAVAGGIO PRINCIPALE , RISCIACQUO , CENTRIFUGA , SCARICO , SOVRADOSAGGIO Il display di avanzamento mostra le fasi del programma selezionato. Durante il ciclo di lavaggio, una linea nera lampeggia sotto il simbolo della fase di lavaggio del programma selezionato.
132968520_IT.qxd 14 04/10/2007 15.23 Pagina 14 Display Durata del programma selezionato Dopo avere selezionato un programma, viene visualizzata la durata in ore e minuti (per esempio 2.05). La durata è calcolata automaticamente sulla base del carico massimo consigliato per ciascun tipo di tessuto. Durante lo svolgimento del ciclo, il tempo rimanente viene aggiornato ogni minuto. Partenza ritardata L’avvio viene posticipato (max.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.23 Pagina 15 Uso 15 Primo utilizzo Assicurarsi che i collegamenti elettrici e idraulici siano conformi alle istruzioni di installazione. Rimuovere gli imballi di polistirolo e qualsiasi altro materiale posto nel cestello. Eseguire un lavaggio preliminare a 95°C, senza biancheria, per eliminare eventuali residui di fabbricazione dal cestello e dalla vasca. Versare 1/2 misurino di detersivo nello scomparto del cassetto e avviare la macchina.
132968520_IT.qxd 16 04/10/2007 15.23 Pagina 16 Uso Utilizzo quotidiano Carico della biancheria 1. Aprire l’oblò tirando con delicatezza la maniglia verso l’esterno. Collocare la biancheria nel tamburo un capo alla volta, distendendola il più possibile. 2. Chiudere l’oblò. L’oblò è chiuso correttamente quando si sente un clic. Attenzione! Non schiacciare la biancheria tra l’oblò e la guarnizione in gomma.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 17 Uso 17 Portare il selettore (1) sul programma desiderato Per scegliere il programma adatto al tipo di biancheria, vedere le tabelle dei programmi (vedere «Programmi di lavaggio»). Portare il selettore sul programma desiderato. Il selettore determina il ciclo di lavaggio (per es. il livello dell’acqua, il movimento del cestello, il numero di risciacqui) e la temperatura di lavaggio in base al tipo di biancheria.
132968520_IT.qxd 18 04/10/2007 15.24 Pagina 18 Uso Opzione ACQUA IN VASCA: selezionando questa opzione, l’acqua dell’ultimo risciacquo non viene scaricata per impedire ai tessuti di sgualcirsi. Al termine del programma, i simboli 0 e ANTIPIEGA lampeggiano sul display, il simbolo (oblò bloccato) rimane acceso, la spia pilota del tasto 7 si spegne e l’oblò è bloccato per indicare che l’acqua deve essere scaricata.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 19 Uso 19 OPZIONE PRELAVAGGIO Selezionare questa opzione se si desidera effettuare un prelavaggio a 30°C prima del lavaggio principale. Il prelavaggio si conclude con una breve centrifuga per i programmi COTONE e SINTETICI e con il semplice scarico dell’acqua per i programmi DELICATI. Il simbolo corrispondente viene visualizzato sul display.
132968520_IT.qxd 20 04/10/2007 15.24 Pagina 20 Uso Nel display è visualizzato un tempo di lavaggio più breve. Indicato per biancheria poco sporca. SUPER RAPIDO: premendo il tasto due volte, sul display resta acceso il simbolo corrispondente ed è possibile ridurre la durata del ciclo di lavaggio per «biancheria appena sporca». Nel display è visualizzato un tempo di lavaggio ancor più breve. Indicato solo per biancheria poco sporca.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 21 Uso 21 Mediante questo tasto l’avvio di un programma di lavaggio può essere posticipato di 30 min - 60 min - 90 min, 2 ore e poi successivamente con incrementi di un’ora fino ad un massimo di 20 ore. Scelta della partenza ritardata: ● Selezionare il programma e le opzioni richieste; ● Selezionare la partenza ritardata; ● Premere il tasto 7: il tempo impostato inizia a decrescere.
132968520_IT.qxd 22 04/10/2007 15.24 Pagina 22 Uso Se ciò nonostante è necessario aprire l’oblò, spegnere la lavabiancheria portando il selettore dei programmi su O. Dopo alcuni minuti è possibile aprire l’oblò (attenzione al livello e alla temperatura dell’acqua!). Dopo questa operazione, è necessario reimpostare il programma ed eventuali opazioni, e successivamente premere il tasto 7.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 23 Programmi di lavaggio 23 Programmi di lavaggio Programma/ Temperatura Tipo di tessuto Opzioni Riduz. Centrif./ Antipiega/Night Cycle, Prelavaggio, Macchie, Sensitive, Extra Risciacquo, Risp. tempo Descrizione del programma COTONI (Kochwäsche / Blanc) 95°C - 60°C Cotone bianco (indumenti molto sporchi) COTONI (Buntwäsche / Couleurs) 60°C - Freddo Riduz. Centrif.
132968520_IT.qxd 24 04/10/2007 15.24 Pagina 24 Programmi di lavaggio Programmi di lavaggio Programma/ Temperatura Tipo di tessuto VISCOSA (Viskose / Viscose) 40°C - Freddo Indumenti in viscosa RISCIACQUO DELICATO (Feinspülen / Rinçages Délicats) Ciclo di risciacquo separato per indumenti lavati a mano SCARICO (Pumpen / Vidange) Per svuotare l’acqua della vasca CENTRIFUGA (Schleudern /Essorage) Centrifuga separata per capi in cotone Opzioni Descrizione del programma Riduz. Centrif.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 26 04/10/2007 15.24 Pagina 26 Programmi di lavaggio Programmi di lavaggio Tipo di tessuto COTONI Carico massimo 7 kg SINTETICI, DELICATI E VISCOSA 3,5 kg JEANS 3,5 kg 1 kg FACILE STIRO PLUS 3,5 kg VISCOSA LANA PLUS (LAVARE A MANO) LINGERIE e SETA 2 kg 1 kg 2.5 kg OUTDOOR 20 MIN. - 3 KG 3 kg SPORT INTENSIVO 2.5 kg RISPARMIO ENERGIA 7 kg RAPIDO 5 kg COTONI + OPZIONE RISP.TEMPO (QUOTIDIANO) 7 kg COTONI + OPZIONE RISP.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 27 Informazioni sui programmi 27 Informazioni sui programmi IGIENE Programma di lavaggio per cotoni bianchi. Questo programma elimina i micro-organismi grazie ad un lavaggio a 60°C e ad un ulteriore risciacquo. In questo modo l’azione risulta più efficace. Aggiungere nello scomparto MACCHIE un additivo speciale igienizzante e selezionare l’opzione MACCHIE.
132968520_IT.qxd 28 04/10/2007 15.24 Pagina 28 Informazioni sui programmi Informazioni sui programmi OUTDOOR Programma speciale per indumenti sportivi. Selezionando questo programma, non aggiungere additivi. SPORT INTENSIVO Questo programma è adatto per indumenti sportivi molto sporchi. La macchina aggiunge automaticamente una fase di prelavaggio prima del lavaggio principale per eliminare i residui di fango. Si consiglia di NON mettere il detersivo nello scomparto corrispondente. 20 MIN.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 29 Separazione della biancheria 29 Separazione della biancheria Scelta della biancheria Seguire le indicazioni dei simboli internazionali di lavaggio riportate sulle singole etichette e sulle istruzioni di lavaggio dei produttori. Suddividere la biancheria nel modo seguente: capi bianchi, colorati, sintetici, delicati, lana. 95° o 90° per capi bianchi di lino o cotone normalmente sporchi (per es. strofinacci, asciugamani, tovaglie, lenzuola...).
132968520_IT.qxd 30 04/10/2007 15.24 Pagina 30 Separazione della biancheria Carichi massimi I carichi consigliati sono indicati nella tabella dei programmi di lavaggio. Regole generali: Cotone, lino: tamburo pieno ma non pressato; Sintetici: tamburo pieno non oltre la metà; Tessuti delicati e lana: tamburo pieno non oltre un terzo. Il lavaggio a carico massimo garantisce l’uso più efficiente dell’acqua e dell’energia. In caso di biancheria molto sporca, ridurre le quantità.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 31 Separazione della biancheria 31 Eliminazione delle macchie Le macchie ostinate potrebbero non sparire con il normale lavaggio con acqua e detersivo. Si consiglia pertanto di trattarle prima del lavaggio. Sangue: le macchie ancora fresche devono essere trattate con acqua fredda. Per macchie già asciutte, lasciare in ammollo per una notte in acqua con detergente specifico, quindi strofinare con acqua e sapone.
132968520_IT.qxd 32 04/10/2007 15.24 Pagina 32 Separazione della biancheria Tutti i detersivi per lavabiancheria disponibili in commercio possono essere utilizzati con questa lavabiancheria: • detersivi in polvere per tutti i tipi di tessuto; • detersivi in polvere per tessuti delicati (max. 60°C) e di lana; • detersivi liquidi, preferibilmente per programmi di lavaggio a bassa temperatura (max. 60°C) per tutti i tipi di tessuto o speciali solo per lana.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 33 Separazione della biancheria 33 Nota: Aggiungere un addolcitore dell’acqua quando il grado di durezza è medioalto (dal grado di durezza II). Seguire le istruzioni del fabbricante. Il quantitativo di detersivo può quindi essere regolato in base al grado di durezza I (= dolce). Livello Caratteristiche 1 2 3 4 dolce media dura molto dura Gradi di durezza dell’acqua Tedeschi Francesi °dH °T.H.
132968520_IT.qxd 34 04/10/2007 15.24 Pagina 34 Simboli internazionali di lavaggio Simboli internazionali per il trattamento dei tessuti Le etichette con i simboli che trovate applicate sui tessuti sono un valido aiuto per il trattamento e la cura della biancheria.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 35 Manutenzione e pulizia 35 Manutenzione e pulizia Procedere alla pulizia e alla manutenzione dell’apparecchio solo dopo averlo SCOLLEGATO dalla rete elettrica. Trattamento anticalcare L’acqua che normalmente utilizziamo contiene calcare; per questo è consigliabile utilizzare periodicamente nell’apparecchio un trattamento anticalcare. Eseguire tale trattamento separatamente dal lavaggio, rispettando le istruzioni indicate sulla confezione.
132968520_IT.qxd 36 04/10/2007 15.24 Pagina 36 Manutenzione e pulizia 2. Togliere l’inserto per l’ammorbidente dalla vaschetta centrale. 3. Pulire tutte le parti sotto l’acqua. 4. Inserire completamente l’inserto per l’ammorbidente. 5. Pulire con un pennello tutte le parti della lavabiancheria, soprattutto gli ugelli nella parte superiore della vasca. 6. Inserire il cassetto del detersivo nelle guide e chiuderlo spingendolo.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 37 Manutenzione e pulizia 37 6. Quando l’acqua non fuoriesce più, svitare e togliere la pompa. Tenere a disposizione un panno per asciugare l’eventuale acqua fuoriuscita nel rimuovere la pompa. 7. Rimuovere gli oggetti depositati all’interno della pompa, ruotandola manualmente. 8. Rimettere il tappo al tubicino di scarico e riposizionarlo nell’alloggiamento. 9. Riavvitare la pompa. 10. Chiudere lo sportello.
132968520_IT.qxd 38 04/10/2007 15.24 Pagina 38 Manutenzione e pulizia Precauzioni contro il gelo Se la macchina è installata in un luogo in cui la temperatura può scendere al di sotto di 0°C, procedere come segue: 1. Chiudere il rubinetto dell’acqua e svitare il tubo di ingresso dell’acqua dal rubinetto. 2. Inserire l’estremità del tubicino di scarico e quella del tubo di ingresso in una bacinella posata sul pavimento e scaricare l’acqua. 3.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 39 Anomalie di funzionamento 39 Anomalie di funzionamento Alcuni problemi, dovuti alla mancanza di semplici operazioni di manutenzione o sviste, possono essere facilmente risolti senza l’intervento di un tecnico. Prima di rivolgersi al centro di assistenza, verificare quanto segue.
132968520_IT.qxd 40 04/10/2007 15.24 Pagina 40 Anomalie di funzionamento Problema Possibili cause/Soluzione Il rubinetto dell’acqua è chiuso. E10 • Aprire il rubinetto dell’acqua. Il tubo di alimentazione è schiacciato o attorcigliato. E10 La macchina non carica acqua: • Controllare l’allacciamento del tubo di alimentazione. Il filtro del tubo di alimentazione dell’acqua è intasato. E10 • Pulire il filtro del tubo di alimentazione. L’oblò non è chiuso correttamente. E40 • Chiudere bene l’oblò.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 41 Anomalie di funzionamento Problema 41 Cause possibili/Soluzione Risultati di lavaggio insoddisfacenti: È stato usato troppo poco detersivo o un detersivo non idoneo. • Aumentare la quantità di detersivo o utilizzarne un altro. Le macchie ostinate non sono state trattate prima del lavaggio. • Utilizzare i prodotti in commercio per trattare le macchie difficili. Non è stata selezionata la temperatura corretta.
132968520_IT.qxd 42 04/10/2007 15.24 Pagina 42 Anomalie di funzionamento Problema Cause possibili/Soluzione Nel cestello non si vede l’acqua. Le macchine basate sulle moderne tecnologie possono funzionare in maniera molto economica, utilizzando poca acqua ma garantendo ugualmente ottime prestazioni.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 44 04/10/2007 15.24 Pagina 44 Consumi Consumi Consumi d’acqua (in litri) Consumo energetico (in Durata del programma kWh) (in minuti) COTONI 95° 62 2,1 IGIENE 60° 67 1,7 (*) RISP. ENERGIA 60° 45 1,19 COTONI 40° 45 1,3 SINTETICI 60° 54 0,9 DELICATI 40° 63 0,55 LANA PLUS 40° (A mano) 62 0,4 Per la durata dei programmi, fare riferimento al display sul pannello dei comandi.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 45 Installazione 45 Installazione Disimballo Tutti i dispositivi di sicurezza previsti per l’imballaggio e il trasporto devono essere rimossi prima di usare l’apparecchio. Si consiglia di conservare tali dispositivi per il trasporto in modo che possano essere riutilizzati in caso di trasporto della lavabiancheria. 1.
132968520_IT.qxd 46 04/10/2007 15.24 Pagina 46 Installazione 5. Togliere la barra D e riavvitare le sei viti più piccole C. Estrarre il relativo perno di plastica E. E C HEC0023 C 6. Aprire l’oblò, estrarre il tubo di alimentazione dal cestello e liberare dal nastro adesivo il blocco di polistirolo fissato alla guarnizione dell’oblò stesso. 7.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 47 Installazione 47 La macchina non deve essere installata in locali la cui temperatura possa scendere sotto lo 0. Il tubo di alimentazione dell’acqua e il tubo di scarico non devono essere schiacciati. Al momento dell’installazione dell’apparecchio, verificare che sia facilmente raggiungibile da un tecnico in caso di necessità. Portare a livello la macchina avvitando o svitando i HEC007S piedini regolabili.
132968520_IT.qxd 48 04/10/2007 15.24 Pagina 48 Installazione spostare il rubinetto, occorre comprare un tubo nuovo più lungo, appositamente previsto per questo tipo di utilizzo. Dispositivo acqua-stop Il tubo di alimentazione è dotato di un dispositivo di arresto dell’acqua, che protegge dai danni causati dalle perdite di acqua nel tubo che potrebbero verificarsi con il naturale invecchiamento del tubo. Questo guasto è indicato da un settore rosso nella finestra «A».
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 49 Installazione 49 Il tubo di scarico può essere prolungato fino ad un massimo di 4 metri. La prolunga del tubo di scarico e il pezzo di raccordo sono disponibili presso il centro assistenza. Collegamento elettrico Le informazioni sul collegamento elettrico sono riportate sulla targhetta nella parte interna dell’oblò e nel capitolo sulle «Caratteristiche tecniche».
132968520_IT.qxd 50 04/10/2007 15.24 Pagina 50 Ambiente Ambiente Materiali di imballo Tutti i materiali contrassegnati con il simbolo sono riciclabili. >PE<= polietilene >PS<= polistirolo >PP<= polipropilene Il simbolo indica che possono essere riciclati se vengono smaltiti correttamente negli appositi contenitori di raccolta. Smaltimento Utilizzare le aree di smaltimento autorizzate per le vecchie apparecchiature.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 51 Garanzia /Servizio clienti 51 Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres Servicestellen Points de Service Servizio dopo vendita Point of Service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St.
132968520_IT.qxd 52 04/10/2007 15.24 Pagina 52 Garanzia /Servizio clienti d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.24 Pagina 53 Garanzia /Servizio clienti 53 GARANZIA EUROPEA Questo apparecchio è garantito da Elec-trolux in tutti i paesi elencati nel documento allegato (European Address Services) e per il periodo specificato nel-la garanzia oppure, oppure in caso dimancanza di questa, dalla legge in vigore.
132968520_IT.qxd 54 04/10/2007 15.24 Pagina 54 Garanzia /Servizio clienti www.electrolux.com à Albania 35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.
132968520_IT.qxd 04/10/2007 15.25 www.electrolux.