2191917-07 EN DE FR NL I ES PT GR TR SV NO DK FI Operating Instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Οδηγίες χρήσεως Kullanma Kılavuzu Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje CZ HU PL SK SL HR RO SCG BG RU LT LV EST Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Návod na použitie Navodila za uporabo Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de folosire Uputstvo za upotrebu Инструкция за употреба Инс
English 2-3 Nederlands 8-9 Thank you for having chosen an Electrolux Clario vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Clario models. This means that with your specific model, some accessories may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Dank u dat u gekozen hebt voor een Clario van Electrolux.
Português 14-15 Svenska Obrigado por escolher um aspirador Clario da Electrolux. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Clario. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o seu aspirador. 20-21 Tack för att du valt en Electrolux Clario dammsugare.
Suomi 26-27 Polski 32-33 Hrvatski 39-39 Български 44-45 Kiitos kun valitsit Electrolux Clario -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia Clario-malleja. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi tietyn mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten. Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux.
Lietuviškai 50-51 Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Clario“. Ši instrukcija tinka visiems „Clario” modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į konkretaus modelio komplektą. Norėdami visada pasiekti geriausių rezultatų, naudokite tik originalius Electrolux priedus. Jie buvo sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.
Slovenščina Dodatni pribor 1 Vrečka za prah, s-bagTM, klinična vrečka s-bagTM 2* Teleskopska cev 3* Podaljšek cevi 4 Ročaj upogljive cevi 5 Nastavek za preproge/ trdipod 6* 7* 8* 9 10 16 S stopalom pritisnite na gumb vklop/izklop, da se sesalnik prižge. Nastavek za trde pode Električna turbo krtača Turbo krtača Nastavek za reže Krtača za oblazinjeno pohištvo 17* Moč sesanja nastavite tako, da uporabite stikalo za nadzor moči na sesalniku, ali pa stikalo na ročaju upogljive cevi.
Hrvatski Pribor 1 Vrećica za prašinu, s-bagTM, s-bagTM Clinic 2* Teleskopska cijev 3* Produžna cijev (2) 4 Ručka savitljive cijevi 5 Nastavak za tepihe/tvrde podove 6* 7* 8* 9 10 16 Pritisnite nogom tipku za uključivanje/isključivanje da bi usisivač počeo raditi. Nastavak za parket Električni nastavak Turbo nastavak Nastavak za pukotine Produžetak za tapecirane dijelove 17* Podesite jačinu usisavanja uporabom regulatora usisa na usisivaču ili regulatora usisa na ručki savitljive cijevi.
Română Accesorii 1 Punga de colectare a prafului pungile s-bagTM și s-bagTM Clinic 2* Tub telescopic 3* Tub prelungitor (2) 4 Mânerul furtunului 5 Duză pentru covor/ pardoseală 16 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit pentru a porni aspiratorul. 6* 7* 8* 9 10 Duză pentru parchet Duză electrică Duză Turbo Duză pentru fante înguste Duză pentru tapiţerie 17* Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul furtunului.
Srpski Pribor 1 Vrećica za prašinu, s-bag , s-bagTM Clinic 2* Teleskopska cev 3* Produžna cev (2) 4 Ručka fleksibilne cevi 5 Nastavak za tepihe/tvrde podove TM 6* 7* 8* 9 10 15 Nogom pritisnite papučicu za namotavanje kabela (pri tom pridržavajte utikač da vas ne udari na kraju uvlačenja). Nastavak za parkete Električni nastavak Turbo nastavak Nastavak za pukotine Papučica za usisavanje tapaciranih površina 16 Pritisnite nogom papučicu za uključivanje/isključivanje da biste uključili usisivač.
English Español Svenska Latviski The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Polski Srpski Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.