English 6-18 Svenska Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Twinclean models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner. Français Pусский 21-33 Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Twinclean.
Português 34-46 Eesti keeles Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twinclean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Twinclean. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador. Nederlands Dansk 49-61 Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twinclean.
English Français Accessories (depending on the model) Accessoires (selon le modèle) Accessories and safety precautions 1 1 2 Max In telescopic tube/telescopic tube with power cable 2 Max In hose handle 3 Max In hose handle with remote control 4 Max In nozzle 5 Max In motorised floor nozzle 6 Max In turbo nozzle 7 Nozzle with pedal, telescopic tube and hose 8 Crevice nozzle 9 Upholstery nozzle 10 Dusting brush Safety precautions Electrolux Twinclean should only be used by adults and only for n
English Français Pусский 11 Insert the hose so that the catches click to engage (press the catches to release the hose). 12 Attach the telescopic tube to the hose handle and the floor nozzle (certain models have a lock button that must be pressed before the hose and telescopic tube can be pulled apart). If you have a vacuum cleaner with remote control, make sure that the connector is pressed in completely. 13 Electrolux Twinclean features an automatic cord winder (autoreverse).
English Français Pусский Правила пользования и рекомендации Uzyskanie najlepszych rezultatów Hard floors and carpets: The Max In, Max In Turbo Sols durs et tapis : En fonction des modèles : le suceur Уборка полов и ковров. Насадка Max In, Twarde powierzchnie i dywany: Ssawki do podłóg Max In, Max In Turbo i Max In z napędem elektrycznym (5) wykrywają typ odkurzanej powierzchni.
English Français Pусский 19 When you pause during cleaning, the tube can be attached to the rear of the vacuum cleaner. 20 When storing, the vacuum cleaner can be placed on end and the tube attached at the bottom of the vacuum cleaner. 19 Pour un arrêt momentané du nettoyage, le tube peut être fixé à l’arrière de l’aspirateur. 20 Pour le rangement, l’aspirateur peut être mis en position verticale et le tube fixé sur l’aspirateur.
English Français Pусский There are two types of Electrolux Twinclean exhaust filters: • Standard filter. Must be cleaned every 5–7 years. • HEPA filter (thicker with creased fibre material). Must be cleaned every 2–3 years. Il existe deux types de filtres de sortie d’air pour l’aspirateur Twinclean d’Electrolux (en fonction des modèles) : • Le microfiltre standard, qui doit être nettoyé tous les 5 à 7 ans, • Le filtre HEPA (plus épais et en fibres plissées), qui doit être nettoyé tous les 2 à 3 ans.
English If something gets stuck in the vacuum cleaner If something gets stuck in the vacuum cleaner: 36 Turn off the vacuum cleaner and open the cover at the front of the unit by lifting the release catch. 37 Lift out the filter holder and the filters. 38 Lift the cover between the filter wells and remove anything that may have got stuck. Also check the bottoms of the filter wells for foreign objects. 39 Refit the cover under the catches and close it by pressing down.
English Français Pусский Устранение неполадок Usuwanie usterek The vacuum cleaner does not start L’aspirateur ne se met pas en marche, vérifier que : Пылесос не включается Nie można uruchomić odkurzacza Troubleshooting • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. The vacuum cleaner stops • Check if Twinclean is full. If so, empty it and clean both the box and the filter before putting it back in the cleaner.
Svenska Deutsch Español Italiano Tillbehör (modellberoende) Zubehör (modellabhängig) Accesorios (según el modelo) Accessori (a seconda del modello) För säkerhets skull Sicherheitsvorkehrungen Tillbehör och säkerhet 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Max In teleskoprör/teleskoprör med elledare Max In slanghandtag Max In slanghandtag med fjärrkontroll Max In munstycke Max In motormunstycke Max In turbomunstycke Munstycke med pedal, teleskoprör och slang Fogmunstycke Möbelmunstycke Borstmunstycke Tw
Svenska Deutsch Español Italiano 11 Sätt i slangen så att hakarna klickar fast (tryck in hakarna för att lossa slangen). 12 Montera teleskopröret på slanghandtaget och golvmunstycket (vissa modeller har en låsknapp som ska tryckas in innan slang och teleskoprör kan dras isär). Om du har en dammsugare med fjärrkontroll, se till att kontaktstiften trycks i ordentligt. 13 Twinclean är utrustad med automatisk sladdvinda (autoreverse). Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Svenska Deutsch Español Logro de los mejores resultados Per ottenere i migliori risultati Hårda golv och mattor: Max In, Max In Turbo och Max In motormunstycke (5) känner av vilket underlag som dammsugs. Munstycket med pedal ställs in för den typ av underlag som ska dammsugas: läge 1 för mattor (17) och läge 2 för hårda golv (18). Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket (8). Stoppade möbler: Använd möbelmunstycket (9). Gardiner, tunna tyger etc: Använd möbelmunstycket (9).
Svenska Deutsch Español 19 När du gör paus i dammsugningen kan röret parkeras på dammsugarens baksida. 20 Vid förvaring kan dammsugaren ställas på högkant och röret parkeras vid dammsugarens undersida. 19 Bei Arbeitspausen kann das Rohr an der Rückseite des Staubsaugers eingehängt werden. 20 Zur Aufbewahrung kann der Staubsauger aufgestellt und das Rohr an der Unterseite des Staubsaugers eingehängt werden.
Svenska Deutsch Español Twincleans utblåsfilter finns i två varianter. • Standardfilter. Behöver rengöras var 5-7 år. • HEPA-filter (tjockare med veckat fibermaterial). Behöver rengöras var 2-3 år. Es gibt zwei Abluftfiltertypen für Electrolux Twinclean Staubsauger: • Standardfilter. Muss alle fünf bis sieben Jahre gereinigt werden. • HEPA-Filter (dicker, mit Mikrofaser). Muss alle zwei bis drei Jahre gereinigt werden.
Svenska Deutsch Español Om något främmande objekt fastnar inne i dammsugaren: 36 Stäng av dammsugaren och öppna luckan på dammsugarens framsida genom att lyfta spärrhaken. 37 Lyft ur filterhållaren och filtren. 38 Lyft luckan mellan filterbrunnarna och ta bort eventuella föremål som fastnat. Titta också i botten på filterbrunnarna efter främmande objekt. 39 Sätt tillbaka luckan under hakarna och stäng den genom att trycka den nedåt. Sätt tillbaka filterbehållaren och stäng dammsugarens lucka.
Svenska Deutsch Español Solución de problemas Ricerca dei guasti Dammsugaren startar inte Der Staubsauger startet nicht. La aspiradora no se pone en funcionamiento L’aspirapolvere non si accende Felsökning • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar. Dammsugaren stannar • Kontrollera om Twinclean är full.
Português Nederlands Dansk Suomi Acessórios (dependendo do modelo) Accessoires (afhankelijk van het model) Tilbehør (afhænger af modellen) Lisävarusteet (mallin mukaan) Acessórios e precauções de segurança 1 2 1 Tubo telescópico Max In /tubo telescópico com cabo de alimentação 2 Pega da mangueira Max In 3 Pega da mangueira Max In com controlo remoto 4 Escova Max In 5 Escova Max In motorizada 6 Escova Max In turbo 7 Escova com pedal, tubo telescópico e mangueira 8 Tubo para frestas e rodapé
Português Nederlands Dansk 11 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.) 12 Ligue o tubo telescópico à pega da mangueira e á escova (alguns modelos possuem um botão de bloqueio que tem de ser premido, antes da mangueira e do tubo telescópico puderem ser separados). Se tiver um aspirador com controlo remoto, certifique-se de que o interruptor foi premido da forma correcta.
Português Obter os melhores resultados Aspirar pavimentos e tapetes: A escova Max In, a escova Turbo Max In e a escova motorizada Max In (5) detectam o tipo de superfície. A escova com o pedal é definida para o tipo de superfície apropriado: Posição 1 para carpetes (17) e posição 2 para pisos duros (18). Frestas, rodapés, cantos, etc.: Utilize o tubo para frestas e rodapés (8). Mobiliário estofado: Utilize a escova para sofás (9). Cortinas, tecidos ligeiros, etc.: Utilize a escova para 5 8 sofás (9).
Português Nederlands Dansk 19 Quando faz uma pausa durante a limpeza, o tubo pode ser fixado na parte de trás do aspirador. 20 Ao arrumar, o aspirador pode ser colocado sobre a base e o tubo fixado na parte inferior do aspirador. 19 Wanneer u tijdens het stofzuigen pauzeert, kan de buis achterop de stofzuiger bevestigd worden. 20 De stofzuiger kan rechtopstaand opgeborgen worden en de buis kan op de onderzijde van de stofzuiger bevestigd worden.
Português Nederlands Dansk Existem dois tipos de filtros de exaustão Twinclean da Electrolux: • Filtro normal. Tem de ser limpo cada 5–7 anos. • Filtro HEPA (mais grosso com material de fibras enroladas). Tem de ser limpo cada 2-3 anos. Er zijn twee types Electrolux Twinclean-uitlaatfilters: • Standaard filter. Moet om de 5-7 jaar gereinigd worden. • HEPA-filter (dikker met gerild vezelmateriaal). Moet om de 2-3 jaar gereinigd worden.
Português Nederlands Dansk Na eventualidade de alguma coisa ficar presa no aspirador: 36 Desligue o aspirador e abra a tampa na parte frontal da unidade, levantando o engate de libertação. 37 Retire o suporte dos filtros e os filtros. 38 Levante a tampa entre os filtros e remova qualquer objecto que tenha ficado preso. Verifique também o fundo dos encaixes dos filtros para ver se existem objectos estranhos. 39 Volte a colocar a tampa nos engates e feche-a premindo suavemente.
Português Resolução de problemas O aspirador não arranca Nederlands Dansk Fejlfinding Vianetsintä Stofzuiger doet het niet Støvsugeren starter ikke Pölynimuri ei käynnisty Støvsugeren stopper Pölynimuri pysähtyy Problemen oplossen • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados. • Verifique se há algum fusível queimado. • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet beschadigd zijn.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Norsk Tarvikud (sõltuvad mudelist) Piederumi (atkarībā no modeļa) Priedai (atsižvelgiant į modelį) Tilbehør (avhengig av modell) Tarvikud ja turvameetmed 1 1 2 Teleskooptoru Max In / teleskooptoru koos toitekaabliga 2 Vooliku käepide Max In 3 Vooliku käepide Max In koos kaugjuhtimispuldiga 4 Otsik Max In 5 Mootoriga põrandaotsik Max In 6 Turbootsik Max In 7 Pedaali, teleskooptoru ja voolikuga otsik 8 Nurgaotsik 9 Pehme mööbli otsik 10 Tolmuhari Turvameetme
Eesti keeles Latviski Lietuviškai 11 Ühendage voolik nii, et lukusti klõpsatub paika (vooliku lahtiühendamiseks vajutage lukustit). 12 Ühendage teleskooptoru vooliku käepideme külge ja kinnitage teleskooptoru otsa põrandaotsik (teatud mudelitel on lukustusnupp, mida tuleb vajutada, et voolikut ja teleskooptoru lahti ühendada). Kui teie tolmuimeja on kaugjuhtimisega, veenduge, et pistik oleks täielikult sisse surutud.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Kaip pasiekti geriausią rezultatą Hvordan oppnå de beste resultater Kõvakattega põrandad ja vaibad: Otsikud Max In, Max Cieti grīdas segumi un paklāji: Uzgaļa Max In, Max In Turbo un motorizētā grīdas kopšanas uzgaļa Max In (5) lietošana ir atkarīga no tīrāmās virsmas veida. Uzgalis ar pedāli tiek uzstādīts atbilstoši tīrāmās virsmas veidam: 1. pozīcija paklājiem (17) un 2. pozīcija cietajiem grīdas segumiem (18). Spraugas, kakti u.tml.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai 19 Kui teete puhastamise ajal pausi, saab toru kinnitada tolmuimeja tagaküljele. 20 Kui soovite tolmuimeja pikemaks ajaks ära panna, asetage tolmuimeja püsti seisma ja kinnitage toru tolmuimeja põhja külge. 19 Ja tīrīšanas laikā uz brīdi pārtraucat uzkopšanu, cauruli var piestiprināt putekļsūcēja aizmugurē. 20 Uzglabājot putekļsūcēju var novietot stāvus un cauruli piestiprināt putekļsūcēja apakšpusē.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Tolmuimejal Electrolux Twinclean on kahte tüüpi tõmbefiltreid: • Tavaline filter. Tuleb puhastada iga 5–7 aasta tagant. • HEPA-filter (paksemast, soonilisest kiudkangast). Tuleb puhastada iga 2–3 aasta tagant. Putekļsūcējam Electrolux Twinclean ir divu veidu gaisa izplūdes filtri: • Standarta filtrs. Jātīra ik pēc 5–7 gadiem. • HEPA filtrs (biezāks, izgatavots no šķiedraina materiāla). Jātīra ik pēc 2–3 gadiem.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Kui mõni ese on tolmuimejasse kinni jäänud: 36 Lülitage tolmuimeja välja ja avage seadme esiküljel asuv kaas, tõmmates lukustit ülespoole. 37 Tõstke filtrihoidik ja filtrid välja. 38 Tõstke filtriõõnsuste vahel olev kaas üles ja eemaldage kõik kinnijäänud esemed. Kontrollige, et filtriõõnsuste põhjades poleks ühtegi võõrkeha. 39 Asetage kaas tagasi klambrite alla ja sulgege see vajutades. Pange filtrihoidik tagasi oma kohale ja sulgege tolmuimeja kaas.
Eesti keeles Latviski Lietuviškai Sutrikimų šalinimas Problemløsning Tolmuimeja ei käivitu Putekļsūcējs nedarbojas Dulkių siurblys neįsijungia Støvsugeren starter ikke Tolmuimeja jääb seisma Putekļsūcējs pārstāj darboties Dulkių siurblys išsijungia Støvsugeren stanser Veaotsing • Veenduge, et toitejuhe on vooluvõrku ühendatud. • Veenduge, et pistik ja toitejuhe on terved. • Veenduge, et kaitsmed ei ole läbi põlenud.
Česky Hrvatski Srpski Ελληνικά Příslušenství (závisí na modelu) Dodaci (ovisno od modela) Pribor (u zavisnosti od modela) Εξαρτήματα (ανάλογα με το μοντέλο) Příslušenství a bezpečnostní opatření 1 1 2 Teleskopická trubice Max In/teleskopická trubice s napájecím kabelem 2 Držák hadice Max In 3 Držák hadice Max In s dálkovým ovládáním 4 Hubice Max In 5 Motorizovaná podlahová hubice Max In 6 Hubice Max In Turbo 7 Hubice s pedálem, teleskopickou trubicí a hadicí 8 Štěrbinová hubice 9 Hubice na
Česky Hrvatski Srpski 11 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte). 12 Připojte teleskopickou trubici k držáku hadice a podlahové hubici (některé modely jsou vybaveny pojistným tlačítkem, které je třeba stisknout před oddělením hadice od teleskopické trubice). Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním, zkontrolujte, zda je konektor zcela stlačen. 13 Vysavač Electrolux Twinclean je vybaven automatickým navíječem šňůry (funkce Autoreverse).
Česky Hrvatski Srpski Podlahy s tvrdým povrchem a koberce: Hubice Max In, Max In Turbo a motorizovaná hubice Max In (5) rozpoznávají vysávaný povrch. Hubice s pedálem se nastavuje podle typu vysávaného povrchu: poloha 1 pro koberce (17) a poloha 2 pro tvrdé povrchy (18). Štěrbiny, kouty atd.: Použijte hubici se zúženou tryskou (8). Čalouněný nábytek: Použijte hubici na čalouněný povrch (9). Závěsy, lehké textilie atd.: Použijte hubici na čalouněný povrch (9).
Česky Hrvatski Srpski 19 Když vysávání přerušíte, trubici můžete přiložit k zadní části vysavače. 20 Při skladování lze vysavač postavit na zadní stranu a trubici přiložit k jeho spodní straně. 19 Kad prekinete usisavanje, cijev možete pričvrstiti na stražnjoj strani usisavača. 20 Prilikom spremanja usisavač možete postaviti uspravno a cijev pričvrstiti na dno usisavača. 19 Kada pravite pauzu, cev treba da bude zakačena za zadnju stranu usisivača.
Česky Hrvatski Srpski Vysavače Electrolux Twinclean mohou být vybaveny výstupními filtry dvou typů: • Standardní filtr. Musí být čištěn každých 5-7 let. • Filtr HEPA (hustší, ze skládaných vláken). Musí být čištěn každé 2-3 roky. Postoje dvije vrste Electrolux Twinclean ispušnih filtara: • Standardni filtar. Morate ga očistiti svakih 5–7 godina. • HEPA filtar (deblji, mrežasti filtar od staklenih vlakana). Morate ga očistiti svake 2- 3 godine.
Česky Hrvatski Srpski Pokud ve vysavači něco uvízne: 36 Vypněte vysavač a zvednutím západky otevřete kryt v jeho přední části. 37 Vytáhněte držák filtru a filtry. 38 Zvedněte kryt mezi šachtami filtrů a vyjměte vše, co zde mohlo uvíznout. Zkontrolujte také dna šachet filtrů, zda se v nich nenacházejí cizí předměty. 39 Vraťte kryt pod západky a zatlačením jej zavřete. Vraťte zpět držák filtru a zavřete kryt vysavače.
Ελληνικά Česky Hrvatski Srpski Rešavanje problema Επίλυση προβλημάτων Vysavač se nezapne Usisivač ne radi Usisivač ne radi Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί Vysavač se vypne Usisivač se gasi Řešení problémů • Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky. • Zkontrolujte, není-li poškozena zástrčka a šňůra. • Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. Otklanjanje smetnji • Provjerite da li je kabel uključen u električnu mrežu. • Provjerite da utikač i kabel nisu oštećeni.
Български Türkçe Magyar Slovenščina Аксесоари (в зависимост от модела) Aksesuarlar (modele göre) Tartozékok (típustól függően) Dodatni pribor (odvisno od modela) Аксесоари и инструкции за безопасност 1 1 2 Телескопична тръба “Max In”/телескопична тръба със захранващ кабел 2 Дръжка за маркуч “Max In” 3 Дръжка за маркуч “Max In” с дистанционно управление 4 Накрайник “Max In” 5 Моторизиран подов накрайник “Max In” 6 Турбонакрайник “Max In” 7 Накрайник с педал, телескопична тръба и маркуч 8 Нак
Български Türkçe Magyar 11 Поставете маркуча, докато закопчалките щракнат на място (натиснете закопчалките, за да освободите маркуча). 12 Свържете телескопичната тръба с дръжката на маркуча и подовия накрайник (някои модели имат бутон за заключване, който трябва да бъде натиснат, преди маркучът и телескопичната тръба да могат да се отделят). Ако имате прахосмукачка с дистанционно управление, убедете се, че конекторът е поставен докрай навътре.
Български Türkçe Magyar A legjobb eredmények elérése Doseganje najboljših rezultatov Твърди настилки и мокети: Подовите накрайници Sert yüzeyler ve halılar: Max In, Max In Turbo ve Max Keménypadlók és szőnyegek porszívózása: A Max Trda tla in preproge: Max In krtača, Max In turbo krtača Как да постигнем максимален резултат 5 8 “Max In”, “Max In Turbo” и моторизиран “Max In” (5) разпознават типа на повърхността, която се почиства.
Български Türkçe Magyar 19 Когато по време на чистене правите пауза, тръбата може да се прикрепи към задната част на прахосмукачката. 20 Когато се съхранява, прахосмукачката може да бъде поставена на една страна, а тръбата да се закрепи на дъното на прахосмукачката. 19 Temizliğe ara verildiğinde, boru elektrikli süpürgenin arkasına takılabilir. 20 Muhafaza ederken elektrikli süpürge dikey konumda yerleştirilebilir ve borusu altına takılabilir.
Български Türkçe Magyar Има два типа изходящи филтри за Electrolux Twinclean: • Стандартен филтър. Трябва да се почиства на всеки 5–7 години. • HEPA филтър (по-дебел с нагъната влакнеста материя). Трябва да се почиства на всеки 2–3 години. İki tür Electrolux Twinclean tahliye filtresi vardır: • Standart filtre. Her 5-7 yılda bir temizlenmelidir. • HEPA filtre (katlanmış lif malzemeyle daha kalın). Her 2-3 yılda bir temizlenmelidir.
Български Türkçe Magyar Ако нещо заседне в прахосмукачката: 36 Изключете прахосмукачката и отворете капака отпред с повдигане на закопчалката за освобождаване. 37 Повдигнете и извадете държача на филтъра и филтрите. 38 Повдигнете капака между гнездата за филтрите и ако има нещо заседнало там, го извадете. Проверете също така дъната на гнездата на филтрите за чужди предмети. 39 Поставете обратно капака под закопчалките и го затворете с натискане надолу.
Български Türkçe Magyar Hibaelhárítás Odpravljanje težav Прахосмукачката не тръгва Elektrikli süpürge çalışmıyor A porszívó nem indul Sesalnik se ne prižge Отстраняване на проблеми • Проверете дали кабелът е включен в захранването. • Проверете дали щтепселът и кабелът не са повредени. • Проверете за изгорял бушон. Прахосмукачката спира • Elektrik kablosunun prize takılı olduğundan emin olun. • Fiş veya kablonun hasarlı olmadığından emin olun. • Atık sigorta olmadığından emin olun.
Slovensky Română Doplnky (v závislosti od modelu) Accesorii (în funcţie de model) Doplnky a bezpečnostné opatrenia 1 2 1 Teleskopická trubica/teleskopická trubica s káblom napájania Max In 2 Rukoväť hadice Max In 3 Rukoväť hadice s diaľkovým ovládačom Max In 4 Hubica Max In 5 Motorizovaná podlahová hubica Max In 6 Turbohubica vysávača Max In 7 Hubica s pedálom, teleskopická trubica a hadica 8 Štrbinová hubica 9 Hubica na čalúnenie 10 Kefka na prach Tub telescopic Max In/ tub telescopic cu cab
Slovensky Română 11 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní). 12 Pripojte teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a podlahovej hubici (niektoré modely majú poistnú západku, ktorú treba stlačiť pred rozpojením hadice a teleskopickej trubice). Ak máte vysávač s diaľkovým ovládačom, skontrolujte, či je konektor úplne zatlačený. 13 K vybaveniu vysávača Twinclean od spoločnosti Electrolux patrí automatický navíjač šnúry (so spätným navíjaním).
Slovensky Română Tvrdé podlahy a koberce: Hubica Max In, turbonástavec Pardoseli şi covoare: Duzele pentru pardoseală Max In, Max In Turbo şi Max In electrică (5) detectează tipul de suprafaţă aspirată. Duza cu pedală poate fi adaptată tipului de suprafaţă aspirată. Poziţia 1 pentru covoare (17) şi poziţia 2 pentru pardoseli dure (18). Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante înguste (8). Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru tapiţerie (9). Perdele, textile subţiri etc.
Slovensky Română 19 Pri prestávke vo vysávaní môže byť trubica pripevnená k zadnej časti vysávača. 20 Pri odkladaní možno vysávač postaviť a trubicu pripevniť k spodnej časti vysávača. 19 Când faceţi o pauză în timpul curăţeniei cu aspiratorul, puteţi ataşa tubul în partea din spate a aspiratorului. 20 Pentru depozitare, puteţi aşeza aspiratorul sprijinit pe capăt, cu tubul ataşat la baza aparatului.
Slovensky Română Vysávač Twinclean od spoločnosti Electrolux má dva typy výfukového filtra: • Štandardný filter. Musí sa čistiť každých 5 - 7 rokov. • Filter HEPA (hrubší s krčenými vláknami). Musí sa čistiť každé 2 - 3 roky. Există două tipuri de filtre de evacuare pentru aspiratorul Electrolux Twinclean: • Filtru standard. Trebuie curăţat la fiecare 5-7 ani. • Filtrul HEPA (mai gros, din material cu fibre încreţite). Trebuie curăţat la fiecare 2-3 ani.
Slovensky Română V prípade zablokovania vysávača cudzím predmetom, postupujte takto: 36 Vypnite vysávač, nadvihnite uvoľňovaciu západku a otvorte kryt na prednej strane vysávača. 37 Vytiahnite držiak filtrov spolu s filtrami. 38 Nadvihnite kryt medzi otvormi na filtre a odstáňte zablokovaný predmet. Skontrolujte tiež, či sa na dne otvorov na filtre nenachádza cudzí predmet. 39 Umiestnite kryt pod západky a stlačením ho zatvorte. Vložte naspäť držiak filtrov a zatvorte kryt vysávača.
Slovensky Română Vysávač sa nedá spustiť Aspiratorul nu porneşte Odstraňovanie porúch • Skontrolujte, či je kábel pripojený do siete. • Skontrolujte, či nie je poškodená zástrčka alebo kábel. • Skontrolujte, či nie je vypálená poistka. Vysávač sa zastaví • Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică. • Verificaţi integritatea cablului şi a fişei. • Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă. Aspiratorul se opreşte • Skontrolujte, či je Twinclean plný.
104 English Svenska Português Eesti keeles The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Česky Български Slovenščina Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
1180066-14