English .........................................................2–13 Deutsch...................................................... 26-37 Español....................................................... 62-73 Thank you for choosing an Electrolux UltraSilencer vacuum cleaner. This user manual describes all UltraSilencer models. Some of the accessories/features may not apply to your specific model. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories.
2 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Content Indhold English Dansk Before starting • Unpack your UltraSilencer model and the AeroPro system and check that all accessories are included*. • The AeroPro system includes a hose, handle, tube and nozzle specifically designed for your UltraSilencer model. • Read the user manual carefully. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Inden start • Pak din UltraSilencer-model og AeroPro-systemet ud, og kontrollér, at alt tilbehør medfølger*.
4 How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Click Insert the hose (to remove it, press the lock buttons and pull the hose out). Open the dust compartment cover. Check that the s-bag® is in place. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to remove it, press the lock button and pull the nozzle off ). Insert the hose into the hose handle until the catches click to engage (press the catches to release the hose). Åbn låget ved at trække i knappen.
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren 5 Adjust suction power. (depending on model). Justér sugestyrken. (afhænger af model) FI Use the suction control on the handle to quickly reduce the airflow LT E R Brug sugekontrollen på håndtaget til hurtigt at reducere luftstrømmen. S- BA G Use the slider on the cleaner to adjust suction power. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the ON/ OFF button. Models with remote control can also be operated by the ON/OFF button on the handle.
6 Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Models with manual regulation: Modeller med manuel justering: See the reference numbers below to find an optimal performance. (1 = MIN ; 5 = MAX) Se nedenstående referencenumre for at finde den optimale ydelse. (1 = MIN ; 5 = MAKS.) Models with digital display: Modeller med digitalt display: FILTER S-BAG REMOTE Follow the numbers for optimal performance.
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater A practical parking position (and at the same time a backsaving feature) when you pause during cleaning. A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner En praktisk opbevaringsposition (som samtidig skåner ryggen) ved pause under støvsugningen. En opbevaringsposition, som gør støvsugeren nem at bære og opbevare.
8 Replacing the dustbag, s-bag® / Udskiftning af støvsugerposen s-bag® A Open the dust compartment cover. Lift out the s-bag® holder. B A Pull the cardboard to remove the s-bag® from the insert. This automatically seals the s-bag® and prevents dust leaking out. A Træk i pappet for at fjerne s-bag®’en fra indsatsen. Derved forsegles s-bag®’en automatisk, så støvet ikke trænger ud. Åbn låget til støvsugerposerummet. Tag s-bag®-holderen ud.
Replacing the exhaust filter / Udskiftning af udsugningsfilteret 9 eng Cleaning the washable exhaust filter Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water. Repeat the process four times. Open the filter lid by pushing the two buttons simultaneously under the handle. Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, EFH13W. Åbn filterlåget ved at trykke på de to knapper under håndtaget samtidigt. Brug originale Electrolux-filtre: EFH12, EFH12W, EFH13W.
10 Cleaning Aeropro nozzles / Rengøring af Aeropro mundstykker Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle. If the wheels are stuck, clean them by removing the wheel cap with a small screwdriver. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in reverse order. Afmontér mundstykket fra røret. Brug slangehåndtaget til at rengøre mundstykket. Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at fjerne hjuldækslet med en lille skruetrækker.
Cleaning the Motorized nozzle / Rengøring af Mundstykket med motor 11 eng dan rus fra Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. suo Rengøring af turbomundstykket. (kun på visse modeller) Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og fjern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en saks.
12 Troubleshooting Fejlfinding The vacuum cleaner does not start • Check that the cable is connected to the mains. • Check that the plug and cable are not damaged. • Check for a blown fuse. • Check if the battery indicator lamp responds (certain models only). Støvsugeren starter ikke • Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten. • Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget. • Kontrollér, om der er gået en sikring. • Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer (kun på visse modeller).
Safety advice Sikkerhedsanvisninger Safety requirement and warning This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
14 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Содержание Contenu Pусский Français Перед началом работы • Распакуйте модель UltraSilencer и систему AeroPro и проверьте, все ли принадлежности на месте*. • Система AeroPro состоит из шланга, рукоятки, трубки и насадки, специально разработанных для вашей модели UltraSi-lencer. • Внимательно прочтите данное руководство. • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.
16 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser UltraSilencer Click Откройте крышку отсека для пыли. Проверьте наличие пылесборника s-bag®. Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки замка и вытяните). Плотно вставьте шланг в рукоятку шланга до защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения шланга следует нажать на фиксаторы.) Ouvrez le couvercle du compartiment à poussière. Vérifiez que le sac à poussière s-bag® est bien en place.
Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser UltraSilencer 17 Отрегулируйте мощность всасывания. (в зависимости от модели) Réglez la puissance d’aspiration. (suivant les modèles) FI Регулятором всасывания на рукоятке можно быстро снизить поток воздуха. LT E R Réduisez rapidement le flux d’air à l’aide du boutonpoussoir se trouvant sur la poignée. S- BA G Ползунком на пылесосе можно регулировать мощность всасывания. Для включения или выключения пылесоса нажмите ногой кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
18 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой: Modèles à commande manuelle : см. соответствующие числа для оптимальной производительности. (1 = МИН ; 5 = МАКС) Reportez-vous aux numéros de référence ci-dessous afin d’optimiser les performances de l’appareil. (1 = MIN ; 5 = MAX) Модели с цифровым дисплеем: Modèles avec tableau de commandes numérique : FILTER S-BAG REMOTE CONTROL выберите число для оптимальной производительности.
Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable При перерывах в работе и перемещении рекомендуется держать пылесос в рабочем положении для хранения. Положение для хранения упрощает переноску и хранение. Position « parking » horizontal pratique (qui vous évite de vous baisser) pour un arrêt momentané du nettoyage. Position « parking » vertical facilitant le transport et le rangement de l’aspirateur.
20 Замена пылесборника s-bag® / Remplacement du sac à poussière s-bag® A Откройте крышку отсека для пыли. Ouvrez le couvercle du compartiment du sac à poussière. Выньте держатель пылесборника s-bag®. Retirez le support du sac à poussière s-bag®. B A Для извлечения пылесборника s-bag® из вставки потяните картонный держатель. Пылесборник s-bag® автоматически герметизируется, и пыль не разлетится. A Tirez sur la partie cartonnée pour retirer le sac à poussière s-bag® du support de fixation.
Замена выпускного фильтра / Remplacement du filtre de sortie d’air 21 eng Мытье моющегося выпускного фильтра Промойте фильтр изнутри (грязную сторону) теплой водой из-под крана. Слегка постучите по рамке фильтра, чтобы стряхнуть воду. Повторите процедуру четырежды. Откройте крышку фильтра, нажав одновременно две кнопки под рукояткой. Пользуйтесь подлинными фильтрами Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
22 Чистка насадки AeroPro. / Nettoyage du suceur AeroPro Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку рукояткой шланга. Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки небольшой отверткой. Отвинтите ось колеса и очистите все детали. Соберите в обратном порядке. Enlevez le suceur du tube. Pour nettoyer le suceur, utilisez la poignée du flexible. Si les roues sont bloquées, nettoyez-les en retirant leur cache à l’aide d’un petit tournevis. Dévissez l’axe de la roue et nettoyez toutes les pièces.
23 Чистка механической насадки. / Nettoyage du suceur motorisé eng dan rus fra Чистка турбонасадки (только отдельные модели) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., разрезав их ножницами. Очистите насадку рукояткой шланга. suo Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) Retirez la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis enlevez les fils emmêlés ou autres en les coupant avec des ciseaux. Utilisez la poignée du flexible pour nettoyer la brosse.
24 Устранение неполадок Gestion des pannes Пылесос не включается • Убедитесь, что шнур питания включен в сеть. • Проверьте, нет ли повреждений шнура и вилки. • Проверьте, не сгорел ли предохранитель. • Проверьте, включается ли индикатор батареи (только отдельные модели). L’aspirateur ne se met pas en marche • Vérifiez que le câble est branché au secteur. • Vérifiez que la prise et le câble ne sont pas endommagés. • Vérifiez qu’aucun fusible n’a sauté.
Меры предосторожности Consignes de sécurité Меры предосторожности Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
26 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Sisältö Inhalt 27 Suomi Deutsch Ennen aloitusta • Pura UltraSilencer-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat mukana*. • AeroPro-järjestelmään kuuluu letku, kahva, putki ja suulake, jotka on suunniteltu erityisesti UltraSilencer-malliasi varten. • Lue opas huolellisesti. • Kiinnitä erityistä huomiota lukuun: Turvaohjeet ja varoitukset.
28 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers Click Avaa pölypussikotelon kansi. Tarkista, että s-bag®-pölypussi on kunnolla paikallaan. Kiinnitä letku paikoilleen (irrota se painamalla lukituspainikkeita ja vetämällä letku irti). Kiinnitä letku letkun kahvaan siten, että kiinnikkeet napsahtavat paikalleen (irrota letku painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin). Staubfachabdeckung öffnen. Prüfen, ob der s-bag® richtig eingelegt ist.
Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers 29 Imutehon säätö (vaihtelee malleittain). Saugleistung einstellen. (modellabhängig) FI Vähennä ilmavirtaa nopeasti kahvan imutehon säätimellä. LT E R Mit dem Saugleistungsregler am Griff lässt sich der Luftstrom schnell regulieren. S- BA G Säädä imutehoa pölynimurin liukusäätimellä. Käynnistä ja sammuta pölynimuri painamalla KÄYNNISTÄ/SAMMUTA-painiketta.
30 Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse Mallit, joissa on manuaalinen säätö: Modelle mit manueller Regelung: Löydät optimaalisen tehon oheisten viitenumeroiden avulla. (1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI ) Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Mallit, joissa on digitaalinen näyttö: Modelle mit Digitalanzeige: FILTER S-BAG REMOTE Saat parhaat tulokset noudattamalla numeroita.
Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen /Tipps für beste Ergebnisse Kätevä putken & suulakkeen väliaikainen säilytyspaikka (joka säästää selkääsi), kun pidät taukoa siivouksen aikana. Putken & suulakkeen säilytyspaikka, joka helpottaa imurin kantamista ja säilyttämistä. Eine praktische Parkposition (und gleichzeitig ein rückenschonendes Leistungsmerkmal) für Pausen während des Staubsaugens. Parkposition zum leichteren Tragen und für die Aufbewahrung des Staubsaugers.
32 S-bag®-pölypussin vaihtaminen / Austauschen des Staubbeutels, s-bag® A Avaa pölypussikotelon kansi. Nosta pois pidike, jossa s-bag®-pölypussi on. B A Irrota s-bag®-pölypussi pidikkeestä vetämällä pahviosasta. Tämä sulkee s-bag®-pölypussin automaattisesti ja estää pölyä vuotamasta ulos. A Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag®Staubbeutel am Kartonhalter ziehen. Dadurch wird der s-bag® automatisch versiegelt, und es kann kein Staub nach außen gelangen. Staubfachabdeckung öffnen.
Poistoilman suodattimen vaihtaminen / Austauschen des Abluftfilters 33 eng Pestävän poistoilman suodattimen puhdistus Huuhtele sisäpuoli (likaisempi puoli) juoksevassa kädenlämpöisessä vedessä. Poista ylimääräinen vesi napauttamalla suodattimen kehystä. Toista vaiheet neljä kertaa. Avaa suodattimen kansi painamalla kääntyvän kantokahvan alla olevaa kahta painiketta samaan aikaan. Käytä aitoja Electrolux-suodattimia: EFH12, EFH12W tai EFH13W.
34 AeroPro-suulakkeen puhdistaminen / Reinigen der AeroPro-Düse. Irrota suulake imurin putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kahvalla. Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla pyöräsuojus pienellä ruuvimeisselillä. Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. Die Düse vom Rohr abnehmen. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen.
35 Moottorisuuttimen puhdistaminen / Reinigung der Motordüse eng dan rus fra Turbosuulakkeen puhdistus (vain tietyt mallit) Irrota suulake imurin putkesta ja poista harjan ympärille kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kahvalla. suo Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden.
36 Vianetsintä Fehlersuche Pölynimuri ei käynnisty • Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähteeseen. • Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole vahingoittuneet. • Tarkista sulakkeet. • Tarkista, toimiiko pariston merkkivalo (ei koske kaikkia malleja). Der Staubsauger startet nicht • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung durchgebrannt ist.
Turvallisuusohjeita Sicherheitsanforderung und Warnung 37 Turvaohjeet ja varoitukset Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai jotka eivät osaa käyttää laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole antanut heille ohjeita laitteen käytöstä tai valvo heidän laitteen käyttöään.
38 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Contenuto Innhold Italiano Norsk Prima di cominciare • Disimballare il modello UltraSilencer e il sistema AeroPro e controllare che tutti gli accessori siano inclusi*. • Il sistema AeroPro è composto da un flessibile, un’impugnatura, un tubo e una bocchetta, progettati specificamente per il modello UltraSilencer. • Leggere attentamente il manuale d’uso. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza.
40 Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren Click Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere. Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia posizionato correttamente. Inserire il flessibile (per rimuoverlo, premere i pulsanti di bloccaggio e staccare il tubo). Åpne dekselet for støvposerommet. Kontroller at s-bag® sitter på plass. Sett inn slangen (trykk på låseknappene, og trekk ut slangen for å ta den av).
Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren 41 Regolare la potenza di aspirazione (in base al modello). Juster sugestyrken. (avhengig av modell) FI Utilizzare il comando di aspirazione sull’impugnatura per ridurre rapidamente il flusso d’aria. LT E R S- BA G eng dan Bruk sugekontrollen (falskluft ventil) på håndtaket for raskt å redusere luftstrømmen. Per accendere/spegnere l’aspirapolvere, premere il pulsante di accensione/spegnimento.
42 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Modelli con regolazione manuale: Modeller med manuell regulering: Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. ( 1 = MIN, 5 = MAX ) Se referansenumrene nedenfor for å finne optimal ytelse. ( 1 = MIN ; 5 = MAKS ) Modelli con display digitale: Models med digitalt display: FILTER S-BAG REMOTE CONTROL Osservare i numeri riportati in figura per ottenere prestazioni ottimali.
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Posizione di parcheggio pratica (e al contempo salvaschiena) per le pause durante la pulizia. Posizione di parcheggio per il comodo trasporto e la conservazione dell’aspirapolvere. En praktiske parkeringsstilling (som samtidig sparer ryggen) for pauser under rengjøringen. En parkeringsstilling som gjør det lett å bære støvsugeren og sette den til oppbevaring.
44 Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag® / Skifte ut støvposen, s-bag® A Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere. Sollevare il supporto per s-bag®. B A Tirare il cartone per rimuovere il sacchetto s-bag® dal supporto. In questo modo il sacchetto s-bag® viene automaticamente sigillato evitando la fuoriuscita di polvere. A Trekk i kartongen for å fjerne s-bag®/støvposen fra innsatsen. S-bag® lukkes automatisk slik at det ikke drysser støv ut av den.
Sostituzione del filtro in uscita / Bytte utløpsfilteret 45 eng Pulizia del filtro in uscita lavabile. Sciacquare la parte interna (lato sporco) con acqua tiepida. Battere delicatamente sul telaio del filtro per rimuovere l’acqua. Ripetere l’operazione quattro volte. Aprire il coperchio del filtro premendo simultaneamente i due pulsanti sotto l’impugnatura. Usare filtri originali Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Åpne filterlokket ved å trykke på begge de to knappene under håndtaket samtidig.
46 Pulizia della bocchetta AeroPro / Rengjøre AeroPro-munnstykket Staccare la bocchetta dal tubo. Per pulire la bocchetta, utilizzare l’impugnatura del flessibile. Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i copriruota con l’ausilio di un piccolo cacciavite. Svitare l’asse delle ruote e pulire tutte le parti. Rimontare i componenti in ordine inverso. Ta munnstykket av røret. Rengjør munnstykket med slangehåndtaket.
47 Pulizia della bocchetta motorizzata / Rengjøre det motoriserte munnstykket eng dan rus fra Pulizia della bocchetta Turbo. (solo per alcuni modelli) Staccare la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e rimuovere le fibre e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la bocchetta, utilizzare l’impugnatura del flessibile. suo Rengjøre turbomunnstykket. (kun enkelte modeller) Koble munnstykket fra støvsugerrøret, og fjern tråder osv.
48 Ricerca ed eliminazione dei guasti Feilsøking L’aspirapolvere non si accende • Controllare che il cavo sia collegato alla presa di corrente elettrica. • Controllare che la spina e il cavo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile bruciato. • Controllare che la spia luminosa della batteria risponda ai comandi (solo per alcuni modelli). Støvsugeren starter ikke • Kontroller at støpselet er satt inn i stikkontakten. • Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
Consigli di prudenza Sikkerhedsanvisninger Requisiti e avvertenze per la sicurezza L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone, compresi i bambini, con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
50 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Indhoud Conteúdo 51 Nederlands Português Voordat u begint • Pak uw UltraSilencer-model en het AeroPro-systeem uit en controleer of alle accessoires aanwezig zijn*. • Het AeroPro-systeem omvat een slang, handgreep, buis en mondstuk die speciaal zijn ontworpen voor uw UltraSilencer-model. • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies.
52 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador Click Open de klep van de stofzakruimte. Controleer of er een s-bag® in de stofzuiger is geplaatst. Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, drukt u op de vergrendelknoppen en trekt u de slang eruit). Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om deze weer te verwijderen, drukt u op de vergrendelknop en trekt u het mondstuk eruit).
Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar este aspirador 53 De zuigkracht instellen (afhankelijk van het model) Ajuste a potência de sucção. (depende do modelo) FI Gebruik de zuigkrachtregelaar op de handgreep om de luchtstroom snel te verminderen. LT E R S- BA G eng dan Utilize o controlo de sucção na pega para reduzir rapidamente o fluxo de ar. Stel de zuigkracht in met de schuifregelaar op de stofzuiger. Zet de stofzuiger aan/uit door op de knop AAN/UIT te drukken.
54 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Modellen met handbediening: Modelos com regulação manual: Zie de onderstaande referentienummers voor de optimale prestaties. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Consulte os números de referência abaixo para localizar o desempenho ideal. (1 = MÍN; 5 = MÁX) Modellen met digitaal display: Modelos com display digital: FILTER S-BAG REMOTE CONTROL Gebruik de nummers om de optimale zuigkracht in te stellen.
Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Een gemakkelijke parkeerstand (uw rug wordt gespaard) als het stofzuigen tijdelijk wordt onderbroken. Een parkeerstand waarin u de stofzuiger gemakkelijk kunt dragen en opbergen. Uma posição de arrumação prática (que funciona também de forma a proteger as suas costas) para quando fizer uma pausa durante a aspiração. Uma posição de arrumação que facilita o transporte e arrumação do aspirador.
56 Vervangen van de stofzak/s-bag® / Substituição do saco de poeiras s-bag® A Open de klep van de stofzakruimte. Verwijder de s-bag®-houder. B A Trek aan het karton om de -bag® uit de insteekhouder te tillen. De s-bag® wordt zo automatisch gesloten en er kan geen stof meer ontsnappen. A Puxe a parte de cartão para remover o saco s-bag® do encaixe. Esta acção fecha automaticamente o saco s-bag® e impede o pó de sair para o ar. Abra a tampa do compartimento do pó. Levante o suporte do saco s-bag®.
Het uitlaatfilter vervangen / Substituir o filtro saída de ar. 57 eng Het uitwasbare uitlaatfilter reinigen Spoel de binnenkant (vuile kant) af onder lauw stromend water. Klop op het filterframe om het water te verwijderen. Herhaal dit vier keer. Open de filterklep door de twee knoppen onder de handgreep tegelijkertijd in te drukken. Gebruik originele Electrolux-filters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
58 Het AeroPro-mondstuk reinigen / Limpeza da escova AeroPro. Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een kleine schroevendraaier de wieldop om het wieltje schoon te maken. Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug. Separe a escova do tubo. Utilize a pega da mangueira para limpar a escova.
59 Het gemotoriseerde mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Motorizado eng dan rus fra Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovoort, door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen. suo Limpeza da escova Turbo. (apenas em determinados modelos) Separe a escova do tubo do aspirador e remova fios que possam estar presos, etc, cortando-os com uma tesoura.
60 Problemen oplossen Resolução de problemas Stofzuiger doet het niet • Controleer of de stekker in het stopcontact zit. • Controleer of de stekker en het snoer niet zijn beschadigd. • Controleer of de zekeringen niet zijn doorgebrand. • Controleer of het indicatielampje van de batterij reageert (alleen bepaalde modellen). O aspirador não arranca • Verifique se o cabo está ligado à corrente. • Verifique se a ficha e o cabo não estão danificados. • Verifique se há algum fusível queimado.
Veiligheidsadvies Avisos de segurança Veiligheidsvereiste en waarschuwing Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
62 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Contenido Innehåll Español Svenska Preparativos • Desembale el modelo UltraSilencer, así como el sistema AeroPro, y compruebe que están incluidos todos los accesorios*. • El sistema AeroPro consta de un tubo flexible, un asa, un tubo y una boquilla diseñados específicamente para el modelo UltraSilencer. • Lea atentamente el manual de usuario. • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad.
64 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren Click Abra la tapa del compartimento para el polvo. Compruebe que la bolsa s-bag® está colocada correctamente. Inserte el tubo flexible (para retirarlo, presione el botón de bloqueo y tire del asa del tubo). Öppna dammbehållarluckan. Kontrollera att dammpåsen s-bag® sitter på plats. Sätt i slangen (om du vill ta bort den trycker du på låsknapparna och drar ut slangen).
Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren 65 Ajuste la potencia de aspiración. (según el modelo) Justera sugeffekten. (beroende på modell) FI Utilice el control de aspiración situado en el asa para reducir rápidamente el flujo de aire. LT E R S- BA G eng dan Använd sugkontrollen på handtaget om du snabbt vill minska luftflödet. Utilice el control deslizante de la aspiradora para ajustar la potencia de aspiración.
66 Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Tips om hur du får bäst resultat Modelos con regulación manual: Modeller med manuell reglering: Consulte los números de referencia siguientes para obtener un rendimiento óptimo. ( 1 = MÍN. ; 5 = MÁX. ) Se referenstalen nedan för att få bästa resultat. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Modelos con pantalla digital: Modeller med digital display: FILTER S-BAG REMOTE CONTROL Siga los números para obtener un rendimiento óptimo.
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Tips om hur du får bäst resultat Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espalda) cuando haga una pausa mientras limpia. Una posición de aparcado cómoda para trasladar y guardar la aspiradora. Ett praktiskt parkeringsläge (och samtidigt en ryggbesparande egenskap) när du gör paus i städningen. Parkeringsläge som gör det enkelt att bära och förvara dammsugaren.
68 Cambio de la bolsa para el polvo, s-bag® / Byte av dammpåse s-bag® A Abra la tapa del compartimento para el polvo. Saque el soporte de la bolsa s-bag®. B A Tire del cartón para sacar la bolsa s-bag® del compartimento. Esto sella automáticamente la bolsa s-bag® y evita que se salga el polvo. A Dra i kartongbiten för att ta ut dammsugarpåsen s-bag® från insatsen. Denna försluter automatiskt s-bag® och förhindrar att damm läcker ur påsen. Öppna dammbehållarluckan. Lyft ur hållaren för s-bag®.
Cambio del filtro de salida de aire / Byte av utblåsfilter 69 eng Limpieza del filtro de salida de aire lavable Enjuague la parte interior (parte sucia) del filtro con agua corriente templada. Golpee ligeramente el contorno del filtro para eliminar el agua. Repita el proceso cuatro veces. Abra la tapa del filtro presionando a la vez los dos botones situados debajo del asa. Utilice filtros originales de Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
70 Limpieza de la boquilla AeroPro / Rengöring av AeroPro-munstycke Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. Si las ruedas se bloquean, quite la tapa de las ruedas con un destornillador pequeño para limpiarlas. Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las piezas. Realice el montaje en orden inverso. Ta bort munstycket från röret. Använd slanghandtaget för att rengöra munstycket.
71 Limpieza de la boquilla motorizada / Rengöring av motormunstycket eng dan rus fra Limpieza de la boquilla turbo. (solo algunos modelos) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. suo Rengöring av Turbo-munstycke. (bara på vissa modeller) Ta bort munstycket från dammsugaren och avlägsna trådar och liknande som fastnat genom att klippa av dem med en sax.
72 Solución de problemas Felsökning. La aspiradora no se pone en funcionamiento. • Compruebe que el cable de alimentación está enchufado a la toma de corriente. • Asegúrese de que el enchufe y el cable no están dañados. • Compruebe si se ha fundido algún fusible. • Compruebe si responde la luz del indicador de la pila (solo en algunos modelos). Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
Consejo de seguridad Säkerhet Requisito y advertencia de seguridad Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
74 12. 14. 13. 11. 10. 3. 1. 15. 2. 9. 5. 16. 7. 8. 17. 6. 4. 20. 21. 24. 26. 22. 23. 25. 27. 18. FIL TE R S-B AG 19.
Περιεχόμενο 75 Ελληνικά Πριν την εκκίνηση • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraSilencer που διαθέτετε και το σύστημα AeroPro και ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*. • Το σύστημα AeroPro περιλαμβάνει έναν εύκαμπτο σωλήνα, μία χειρολαβή, ένα σωλήνα και ένα ακροφύσιο, που είναι ειδικά σχεδιασμένα για το δικό σας μοντέλο UltraSilencer. • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο ”Υποδείξεις ασφαλείας”.
76 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης σκόνης. Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη θέση της. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να αφαιρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πατήστε τα κουμπιά ασφάλισης και τραβήξτε τον έξω). Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύσιο για δάπεδα (για να αφαιρέσετε το ακροφύσιο, πατήστε το κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε το έξω).
Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα 77 Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. (εξαρτάται από το μοντέλο) FI Χρησιμοποιήστε το χειριστήριο αναρρόφησης επάνω στη χειρολαβή για να μειώσετε γρήγορα τη ροή του αέρα. LT E R eng dan S- BA G Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη σκούπα πατώντας το κουμπί ON/OFF. Χρησιμοποιήστε το μηχανισμό ολίσθησης επάνω στη σκούπα για να ρυθμίσετε την ισχύ αναρρόφησης.
78 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση: Δείτε παρακάτω τους αριθμούς αναφοράς για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση. ( 1 = ΕΛΑΧ. 5 = ΜΕΓ. ) Μοντέλα με ψηφιακή οθόνη: FILTER S-BAG REMOTE Ακολουθήστε τους αριθμούς για βέλτιστη απόδοση. CONTROL Κουρτίνες 3in1 Βιβλιοθήκες, ταπετσαρίες, στενές κοιλότητες, γωνίες 3in1 Ευαίσθητα χαλιά Βούρτσες επάνω. Προσοχή: σε γούνινα ταπέτα, χαλάκια με μακριά κρόσσια ή με πέλος που ξεπερνά τα 15 χιλ.
Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Πρακτική θέση τοποθέτησης (και συγχρόνως ξεκούραστη για την πλάτη σας) όταν κάνετε διάλειμμα ενώ καθαρίζετε. 79 Θέση τοποθέτησης που κάνει ευκολότερη τη μετακίνηση και την αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας.
80 Αντικατάσταση της σακούλας s-bag® A Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης σκόνης. Ανασηκώστε τη θήκη της σακούλας s-bag®. B A Τραβήξτε το χαρτόνι για να αφαιρέσετε τη σακούλα s-bag® από την ειδική υποδοχή. Αυτό σφραγίζει αυτόματα τη σακούλα s-bag® και αποτρέπει τη διαφυγή της σκόνης. B Τοποθετήστε μια νέα σακούλα s-bag® σπρώχνοντας το χαρτόνι στο εσωτερικό της ειδικής υποδοχής.
Αντικατάσταση του φίλτρου εξαγωγής 81 eng Καθαρισμός του φίλτρου εξαγωγής με δυνατότητα πλύσης Ξεπλύνετε το εσωτερικό (βρώμικη πλευρά) με χλιαρό νερό βρύσης. Χτυπήστε ελαφρά το πλαίσιο του φίλτρου για να απομακρύνετε τα νερά. Επαναλάβετε τη διαδικασία τέσσερις φορές. Ανοίξτε το καπάκι φίλτρου πιέζοντας συγχρόνως τα δύο κουμπιά κάτω από τη χειρολαβή. Χρησιμοποιήστε τα γνήσια φίλτρα της Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.
82 Καθαρισμός του ακροφυσίου AeroPro Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους αφαιρώντας το κάλυμμά τους με ένα μικρό κατσαβίδι. Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Τοποθετήστε τα ξανά ακολουθώντας τη διαδικασία αντίστροφα.
83 Καθαρισμός του μηχανοκίνητου ακροφυσίου eng dan rus fra Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo. (ορισμένα μόνο μοντέλα) Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λπ. κόβοντάς τις με κάποιο ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο.
84 Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο δεν παρουσιάζουν βλάβη. • Ελέγξτε για καμένη ασφάλεια. • Ελέγξτε εάν η ενδεικτική λυχνία της μπαταρίας ανταποκρίνεται (μόνο σε ορισμένα μοντέλα). Η φωτεινή ένδειξη της σακούλας s-bag® είναι αναμμένη (μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα) • Ελέγξτε εάν η σακούλα s-bag® είναι γεμάτη ή φραγμένη.
Υποδείξεις ασφαλείας Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
86 English Dansk Norsk The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
87 Nederlands Ελληνικά Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
219700934
Share more thinking at www.electrolux.