D Betriebsanleitung Systemkreissäge G Operating Instruction System circular saw F Instructions d'utilisation Scie circuaire à système PK 255 0 5 10 15 20 25 30 35
D G F Deutschland Die beiliegende Garantiekarte senden Sie bitte an uns zurück. Den Kaufbeleg bitte aufbewahren! Ein Anspruch auf Garantieleistungen besteht nur gegen Vorlage des Kaufbelegs. Die Adresse Ihrer nächstgelegenen Werksvertretung finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. 1. Great Britain Please return the enclosed warranty card to us. Retain proof of purchase! You are only entitled to claim warranty against proof of purchase.
XA0011D.fm 1Deutschland Lieferumfang 1 2 0 5 10 15 4 20 25 30 35 6 3 5 1 Systemkreissäge mit Sägeblatt 2 Spanhaube 3 Parallelanschlag mit Vorsatzprofil 4 Schiebestock / Zuführhilfe 5 Standbein mit Fuß (4x) 6 Anschlußstutzen für Späneabsaugschlauch / Sägeblattgehäuse PK 255 1.
Die komplette Säge im Überblick 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Sägeblatt 2 Spaltkeil 3 Spanhaube 4 Parallelanschlag mit Vorsatzprofil 5 Schiebestock / Zuführhilfe 6 Handrad zum Verstellen des Neigungswinkels mit Arretierhebel 7 Handrad für Schnitthöhenverstellung 8 Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus-Schalter 9 Netzanschluß 10 Standbeine 1.
Zuerst lesen! · Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. · Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! · Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Geben Sie sie an entsprechende Sammelstellen. · Bewahren Sie diese Betriebsanleitung gut auf, damit Sie bei Unklarheiten jederzeit nachlesen können.
- Gefahr durch Überlastung der Kreissäge: Verwenden Sie die Kreissäge nur im angegenenen Leistungsbereich. Verwenden Sie die Kreissäge nur für den Zweck, für den sie bestimmt ist. - Gefahr durch Mängel an der Kreissäge: Überprüfen Sie die Kreissäge vor jedem Einsatz auf Beschädigungen. Überprüfen Sie vor jedem Einschalten, ob Schlüssel oder Einstellwerkzeuge entfernt sind. Benutzen Sie die Kreissäge nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Halten Sie Handgriffe frei von Öl und Fett.
Bedienelemente Ein-/Aus-Schalter mit Not-Aus-Schalter · Einschalten = grünen Schalter drücken. · Ausschalten = roten Schalter oder Deckel des Ein-/Aus-Schalters drücken. Klemmhebel Damit der eingestellte Neigungswinkel sich nicht beim Sägen ändert, kann er mit dem Klemmhebel arretiert werden. Falls der Schwenkbereich zum Verstellen nicht ausreicht, kann der Klemmhebel umgesetzt werden: Klemmhebel herausziehen, drehen und wieder einrasten lassen.
Parallelanschlag Der Parallelanschlag wird von der rechten Seite auf den Sägetisch geschoben und an der Vorderseite festgeklemmt. Das Anlegeprofil kann nach Lösen der beiden Flügelschrauben abgenommen und umgesetzt werden: · Niedrige Anlegekante (wie abgebildet): - zum Sägen von flachen Werkstücken; - wenn das Sägeblatt geneigt ist. · Hohe Anlegekante: - zum Sägen von hohen Werkstücken (max. 65 mm). Montage und Anschluß Standbeine montieren 1.
Winkelanschlag 1. Langen Gewindebolzen in das mittlere Gewinde in der Führungsschiene drehen und festziehen. 2. Kurzen Gewindebolzen in das Gewinde der Führungsschiene drehen und festziehen. 0 15 30 45 Späneabsaugung für Sägeblattgehäuse 1. Säge umdrehen, und mit der Tischplatte nach unten ablegen. 2. Transportstütze im Innern der Säge entfernen. 3.
Netzanschluß Bedienung Elektrische Spannung B Gefahr! Setzen Sie die Säge nur in trockener Umge- · Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf einwandfreien Zustand: - Not-Aus-Schalter; - Spaltkeil; - Spanhaube; - Schiebestock. · Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung: - Staubschutzmaske; - Gehörschutz; - Schutzbrille.
· Beschädigte Teile, insbesondere Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen, da Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, zu unvorhersehbaren Schäden führen können. · Weitergehende Wartungs- oder Reparaturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. Sägeblatt wechseln 0 A Gefahr! Schnittgefahr besteht auch am stehenden 5 10 15 20 25 30 35 2.
Dazu das Sägeblatt langsam von Hand drehen, bis der Arretierstift einrastet. - Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS); - Sägeblätter mit sichtbaren Beschädigungen; - Trennscheiben. A Gefahr! - Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Origi- 7. Spannmutter der Sägeblattwelle mit Schraubenschlüssel lösen (Linksgewinde!). 8. Druckflansch und Sägeblatt von der Sägeblattwelle nehmen. 9. Spannflächen auf Sägeblattwelle und Sägeblatt reinigen. A Gefahr! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel (z.B.
4. Je zwei Justiermuttern an den beiden Schwenksegmenten gegeneinander festziehen. Antriebsriemen spannen Der Antriebsriemen läuft zwischen Motor und Welle des Sägeblattes. Der Antriebsriemen muß nachgespannt werden: - wenn er mehr als 5 mm nachgibt; - wenn das Sägeblatt nach dem Ausschalten länger als 10 Sekunden nachläuft. Zum Prüfen und Nachspannen 1. Säge umdrehen und auf den Sägetisch legen. 2. Abdeckblech am Motor abschrauben (graue Pfeile).
Spaltkeil einstellen Spaltkeil gehört zu den SicherheitseinA Der richtungen und muß für einen gefahrlosen · Justierschrauben (Pfeil) gegen den Uhrzeigersinn drehen = Spaltkeil wird nach links verschoben. Betrieb korrekt montiert sein. Um den Spaltkeil exakt an das Sägeblatt anzupassen, kann der Spaltkeil in zwei Ebenen verstellt werden: - im Abstand zum Sägeblatt; - in der seitlichen Ausrichtung.
Säge reinigen Das Skalenband muß entsprechend der Position und Dicke des Sägeblattes justiert werden. 1. Gerät auf die Seite legen. 2. Sägespäne und Staub mit Staubsauger oder Bürste entfernen: - Führungselemente für das Verstellen des Sägeblattes; - Lüftungsschlitze des Motors. 0 Skalenband justieren Säge transportieren · Zum Transportieren kurbeln Sie das Sägeblatt vollständig herunter. · Verwenden Sie nach Möglichkeit die Originalverpackung. Säge aufbewahren 1.
Probleme und Störungen Wartungstabelle Vor jedem Einschalten - Späneabsaugstutzen (wenn ohne Absaugung gearbeitet wird) und - Sägeschlitz Sichtprüfung, ob frei von Sägespänen. Spaltkeil Sichtprüfung, ob Abstand Sägeblatt – Spaltkeil 3 bis 8 mm. 1x im Monat (bei täglichem Gebrauch) Führungselemente für das Verstellen des Sägeblattes reinigen: - Gewindestangen für Höhenverstellung; - Schwenksegmente. - Sägespäne mit Staubsauger oder Pinsel entfernen; - Führungselemente leicht ölen.
Technische Daten Wechselstrom-Motor Drehstrom-Motor Spannung V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3 ~ 50 Hz) Nennstrom A 11,0 6,0 Absicherung min. A 1 x 10 träge 3 x 16 träge IP 44 IP 44 min-1 2800 2800 kW kW 2,5 kW S6 40% 1,9 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% min-1 3800 3800 Schnittgeschwindigkeit Sägeblatt m/s 50 50 Durchmesser Sägeblatt (außen) mm 250 250 Bohrung Sägeblatt (innen) mm 30 30 mm mm 0 ... 80 0 ... 53 0 ... 80 0 ...
Stromlaufpläne Wechselstrom-Motor Drehstrom-Motor 1.
XA0011E.fm 2Great Britain Scope of delivery 1 2 0 5 10 15 4 20 25 30 35 6 3 5 1 System circular saw with saw blade 2 Blade guard hardware bag 3 Rip fence with auxiliary fence extrusion 4 Push stick / feeding aid 5 Leg with foot (4x) 6 Connector suction hose / chip case PK 255 2.
Saw components and controls 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Saw blade 2 Riving knife 3 Blade guard 4 Rip fence with auxiliary fence extrusion 5 Push stick / feeding aid 6 Handwheel with lock lever for blade tilt setting 7 Handwheel for depth of cut setting 8 On/off switch with emergency stop 9 Mains connection 10 Legs 2.
Please read first! · Read these instructions before commissioning. Pay special attention to the safety information. · If you notice a transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine! · Dispose of the packing environmentally friendly. Bring to a proper collecting point. · Keep these instructions for reference on any issues you may be uncertain about. · If you lend or sell this machine be sure to have the instructions to go with it.
Symbols shown on the machine Safety devices A Danger! Disregard of the following warnings can lead to severe personal injury or material damage. Read instructions. Riving knife The riving knife prevents the workpiece from being caught by the rising teeth of the saw blade and being thrown against the operator. Always have riving knife installed during operation. Do not reach into the revolving saw blade. f Wear hearing protection. Use push stick if distance between saw blade and rip fence is £ 120 mm.
Operating controls On/off switch with emergency stop · To switch ON = press green button. · To switch OFF = press red button or cover of on/ off switch. Ratchet lock lever The set bevel angle can be locked with a ratchet lock lever, so it does not change during sawing. are several ratchet lock levers on the 3 There saw. If the swivelling range is not sufficient, the lever position can be shifted: pull lever up, turn and let engage again.
Rip fence The rip fence slides onto the saw from the righthand side and locks on the saw’s front. The auxiliary fence extrusion can be repositioned after loosening the two wing nuts: · small edge (as shown): - for cutting thin stock; - when the saw blade is tilted. · wide edge: - for cutting thick stock (max. 65 mm). Assembly and connection Installation of legs 1. Put a rubber foot on each of the four legs (on the side with the skewed corner). 2. Turn saw over and place on the saw table. 3.
Mitre fence 1. Screw long stud screw into centre tapped hole of the guide bar and tighten. 0 15 30 45 Dust collection from chip casing 1. Turn saw upside down. 2. Remove transport support inside the saw housing. 3. Attach suction port to chipcase with - 3 ea. hex. head screw M 6x13 - 3 ea. washer - 3 ea. serrated lock washer - 3 ea. hexagon nut M 6 45 using a dust collector, connect to 3 Iftheyouchiparecase's suction port. Dust collection from blade guard 1. Fit blade guard to riving knife.
Mains connection Operation Electrical Hazard B Danger! Operate saw in dry environment only. · Check the following for proper operation before starting work: - emergency stop switch; - riving knife; - blade guard; - push stick. · Use personal protection gear: - dust respirator; - hearing protection; - safety glasses. · Assume proper work position: - in front of the saw on the infeed side; - frontal to the saw; - to the left of the line of cut.
Rip cuts with rip fence Care and maintenance 1. Lock rip fence in required position on saw table. A Danger! Prior to all servicing: A Danger! Use push stick if distance between rip fence and saw blade is less than 120 mm. 0 - Switch machine OFF. - Unplug power cable. - Wait until the saw has come to a complete stop. · Check that all safety devices are operational again after each service. · Replace defective parts, especially of safety devices, only with genuine replacement parts.
6. To block the saw blade insert lock bar into hole in the saw table and turn saw blade by hand until lock bar engages in saw spindle hole. - Do not use loose-fitting reducing rings; the saw blade could work loose. - Saw blades have to be mounted in such way that they do not wobble or run out of balance, and can not work loose during operation. 11. Slide outer blade collar onto saw spindle. The saw spindle’s driving pin must fit into the pin hole of the outer blade collar. 12.
5. Turn saw over and place on its saw table. 6. Loosen the two nuts inside the saw by approx. one turn. 7. Stand saw back on its feet/workstand. 8. Adjust saw blade position by turning the setting nuts. 9. Turn saw over again and place on its saw table. 10. Tighten both nuts inside the saw again. 11. Stand saw on its feet/workstand again. 12. Loosen all setting nuts by approx. two turns. 13. Slide chip case cover back into the closed position and tighten screws. 14. Fasten removable table section.
1. Take blade guard off. 2. Remove the two fastening screws of the removable table section. 3. Raise blade fully. 4. Lift chip case cover slightly and swing to the side. The cover is hooked into the bottom of the chip case and can not fall down. 5. Loosen nut on riving knife by approx. one turn. 6. Adjust riving knife position. 7. Tighten nut. Blade tilt stop setting 1. Raise blade fully and set at true 90˚ against the table with the help of a try square. 2.
Universal fence adjustments Service plan Before switching ON - Chip ejection (when operated without dust collection) and - table slot Visual check if unobstructed by chips. Riving knife Visual check if distance saw blade – riving knife is 3...8 mm. Monthly (if used daily) 15 30 45 1. Check if fence is square against saw blade with a try square. 2. If necessary, loosen fixing screws and adjust mitre scale. - Remove chips with vacuum cleaner or brush; - apply light coat of oil to guide elements.
Troubleshooting A Danger! Before carrying out any fault service or maintenance work always: - Switch machine OFF. - Unplug power cable. - Wait for saw blade to come to standstill. Check that all safety devices are operational again after each fault service. Motor does not run Undervoltage relay Switch on again. tripped by power failure. No supply voltage. Check cables, plug, outlet and mains fuse. Motor overheated, e.g. by - a dull saw blade - too high a feed rate - sawdust build-up in housing.
Technical specifications Single-phase motor Three-phase motor Voltage V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Rated current A 11.0 6.0 Fuse protection min. A 1 x 10 time-lag 3 x 16 time-lag IP 44 IP 44 min-1 2800 2800 kW kW 2.5 kW S6 40% 1.9 kW S6 40% 3.4 kW S6 40% 2.5 kW S6 40% min-1 3800 3800 Saw blade cutting speed m/s 50 50 Saw blade diameter (outer) mm 250 250 Saw blade arbor bore diameter (inner) mm 30 30 Depth of cut at 90˚ vertical at 45˚ tilt mm mm 0 ... 80 0 ...
Circuit diagrams Single-phase motor Three-phase motor 2.
XA0011F.fm 3France Etendue de la livraison 1 2 0 5 10 15 4 20 25 30 35 6 3 5 1 Scie circulaire à système avec lame de scie 2 Tige à coulisse 3 Gousset d'écartement 4 Table de sciage 5 Piédestal avec pied (4x) 6 Support de tuyau pour tuyau aspirateur de copeaux/ coiffe à copeaux PK 255 3.
La scie complète – Vue d'ensemble 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Lame de scie principale 2 Gousset d'écartement 3 Coiffe à copeaux 4 Butée parallèle avec profil de garde 5 Tige à coulisse/ aide-passage 6 Roue manuelle pour l'ajustement de l'angle d'inclinaison avec levier de bloquage 7 Roue manuelle pour l'ajustement de la hauteur de coupure 8 Interrupteur marche-arrêt avec interrupteur de secours 9 Alimentation secteur 10 Piédestaux 3.
A lire d'abord! · Avant la mise en marche, lisez ces instructions d'utilisation. Observez en particulier les instructions de sécurité. · Au cas où, lors du déballage, vous constatez un dommage dû au transport, avertissez immédiatement votre revendeur. Ne mettez pas l'appareil en fonction! · Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Remettez le à la station de collecte correspondante. · Conservez ces instructions de manière à pouvoir vous y référer en tout temps en cas de doute.
- Danger pour d’autres personnes sur le lieu de travail: Les personnes étrangères et tout particulièrement les enfants doivent être tenus à distance de la zone de danger. - Danger venant d’une surcharge de la scie circulaire: N’utilisez la scie circulaire que dans le rayon de charge indiqué. La scie circulaire ne doit être utilisée que dans le domaine pour lequel elle est conçue.
Elements de commande Interrupteur marche-arrêt avec disjoncteurmoteur · Mettre en marche = appuyer sur l'interrupteur vert · Tout éteindre = appuyer sur l'interrupteur rouge ou la coiffe d'interrupteur marche-arrêt. Levier de blocage L’angle d’inclinaison ne peut pas varier pendant le sciage s’il est bloqué au moyen de ce levier. leviers de blocage se trouvent sur 3 laPlusieurs scie.
· Côté de support haut: - pour sciage de pièces hautes (maximum 65 mm). 4. Bien visser chaque pied de support, avec respectivement - boulon à tête hexagonale M 8x16 (4x); - rondelle à éventail (4x); - rondelle (4x); - écrou hexagonale (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Butée d’angle On peut introduire la butée d’angle dans la rainure du chariot transporteur ou dans la rainure de la table de sciage. La butée d’angle sera fixée dans la rainure à l’aide du levier de blocage (flèche noire).
Butée d'angle 1. Visser le long boulon fileté au milieu du pas du rail-guide et serrer. 2. Visser le boulon fileté court dans le pas du railguide et serrer (voir illustration). 0 15 30 45 2. Enlever le support de transport à l'intérieur de la scie. 3. Visser le raccordement d'aspiration des copeaux sur le boitier des lames de scie: - Corps de boulon à tête hexagonale M 6 x 13 (3x) - Rondelles (3x) - Rondelles à dents (3x) - Ecrous hexagonals M 6 (3x) 45 30 15 3.
Raccordement au réseau Utilisation ! Tension Electrique B Danger Ne mettez la scie en service que dans un · Avant d‘effectuer des travaux, contrôler l‘état des éléments suivants : - Arrêt d‘urgence; - Gousset d’écartement; - Capot de protection; - Poussoir. · Porter des équipements de protection: - Masque anti-poussière; - Casque anti-bruit; - Lunettes de protection.
Scies a butée parallèle Maintenance et entretien 1. Fixer la butée parallèle à la table de sciage en position voulue. A Danger! Avant tous les travaux de maintenance et de A Danger! Si l'écart entre la butée parallèle et la lame de scie est de moins de 120 mm, if faut utiliser la tige à coulisse. 0 nettoyage: - Mettre la machine hors tension. - Retirer la prise d’alimentation. - Attendre que la scie soit immobile.
boîtier pivotant est accroché dans le bas et ne peut pas tomber. 6. Pour bloquer la lame de scie, introduire le pivot fixatoire à partir du haut à travers la perforation dans la table de sciage. Pour cela, tourner lentement de la main la lame de scie, jusqu’à ce que le pivot de fixation soit enclenchét. dans l’une des deux perforations de la lame de scie.
Ajuster la lame de scie La lame de scie doit marcher exactement dans le sens parallèle au bord de la table de sciage. L’écart à droite, entre la lame de scie et le bord de la table, doit être au maximum de 3 mm. L’ajustement se fait par le haut, avec des écrous d’alignement. Ensuite, on fixe les ajustements donnés par les écrous d’alignement, à l’aide de deux autres écrous, sur le bas de la scie : 1. Dévisser deux vis de fixation du support dans la table. 2. Enlever le support de la table vers le haut. 3.
4. Desserrer les quatre vis à la fixation du moteur (environ un tour de tournevis). 1. Enlever la coiffe à copeaux. 2. Dévisser deux vis de fixation du support dans la table. Enlever le support de la table vers le haut. 3. Faire remonter la lame de scie tout en haut en tournant la manivelle. 4. Soulever un peu le couvercle du boîtier pivotant et le faire pivoter sur le côté. Le couvercle du boîtier pivotant est accroché dans le bas et ne peut pas tomber. 5.
Régler le décalage oblique Réglage de la butée universelle 1. Contrôler la perpendicularité avec la lame de scie au moyen du contrôleur d’angle. 2. Le cas échéant, dévisser les vis de fixation et ajuster l’échelle circulaire. 0 15 30 45 1. Faire descendre la lame de scie en tournant la roue et, à l’aide d’un angle de mesure, aligner exactement en angle droit vis-à-vis de la lame de scie. 2.
Tableau de maintenanc Avant chaque mise en marche - Ejection des copeaux (si travail sans aspiration) et - Fente de lame Contrôler visuellement l’absence de copeaux Gousset d’écartement Contrôler visuellement si la distance gousset lame est entre 3 et 8mm. 1 fois par mois (pour utilisation journalière) Nettoyer les éléments de guidage pour le réglage de la lame : - Tige filetée pour réglage de hauteur; - Eléments de pivotement.
Spécifications techniques Moteur à courant alternatif Moteur à courant triphasé Tension V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Courant nominal A 11,0 6,0 Ampérage mini fusible A 1 x 10 à action retardée 3 x 16 à action retardée IP 44 IP 44 Type de protection Vitesse de rotation du moteur principal min-1 2800 2800 Puissance moteur principal puissance d’admission puissance d’arbre kW kW 2,5 kW S6 40% 1,9 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Vitesse de rotation lame de scie min-1 3800 3800
Schémas électriques Moteur à courant alternatif Moteur à courant triphasé 3.
Aktiengesellschaft Postfach 13 52, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous certifions qu
B Belgium Elektra Beckum Belgium N.V.S.A. Industriezone Hofte te Bollebeeklaan B-1730 Asse-Mollem Tel.: 0032-24540454 Fax: 0032-24540450 D Deutschland G I Elektra Beckum AG Daimlerstraße 1 D-49716 Meppen Tel.: 01803-333 456 Fax: 01803-333 457 K Danmark Elektra Beckum Danmark Lundeborgvej 9 Postbox 8113 DK-9220 Aalborg OE Tel.: 0045-98-151300 Fax: 0045-98-151451 E España France N H Suomi/ Finland Nofa OY P.O.Box 28 Hannuksentie 1 FIN-02270 Espoo Tel.