User manual DI8526 Notice d'utilisation Bruksanvisning Dishwasher Lave-vaisselle Diskmaskin
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Setting the water softener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of dishwasher salt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of rinse aid _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Loading cutlery and dishes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Use of detergent _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 3 4 5 5 6 7 7 9 Setting and
• A qualified and competent person must do the electrical installation. • A qualified and competent person must do the plumbing installation. • Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. • Do not use the appliance: – if the mains cable or water hoses are damaged, – if the control panel, worktop or plinth area are damaged, that you can get access to the inner side of the appliance. Contact your local Service Force Centre.
Indicator lights Rinse aid Comes on when it is necessary to fill the rinse aid container. Refer to 'Use of rinse aid'. 1) 1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while a washing programme operates. Delay start button Use the delay start button to delay the start of the washing programme with an interval of 3 hours. Refer to the chapter 'Setting and starting a washing programme'.
Consumption values Programme Programme duration (in minutes) Energy consumption (in kWh) Water consumption (in litres) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 The pressure and temperature of the water, the variations of power supply and the quantity of dishes can change these values. Use of the appliance Refer to the following instructions for each step of procedure: 1.
Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 11) 11) 1) No use of salt required. You must set the water softener manually and electronically. Manual adjustment The appliance is set at the factory at position 2. 1 2 Set switch to position 1 or 2. 1. Press and hold the start/cancel button.
It is normal that water overflows from the salt container when you fill it with salt. 6 5 Make sure that there is no grain of salt outer of the salt compartment. Salt which stays on the tank for a while drills the tank. It is recommended to start a washing programme immediately after you fill the salt container. This prevents of corrosion because of spilled salt. When you set electronically the water softener to level 1, the salt indicator light does not stay on.
– Make sure that cutlery and dishes do not lie inside one another. – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items. • Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move. 2 1 Use the cutlery grid.
1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides upwards. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly. Caution! • Do not lift or lower the basket on one side only. • If the basket is in the upper position, do not put cups on the cup racks. 1 Do these steps to move the upper basket to the lower position: Use of detergent Only use detergents (powder, liquid or tablet) that are applicable for dishwashers.
Do these steps to use the detergent powder again: 5. Adjust the rinse aid dosage. 1. 2. 3. 4. Different brands of detergent dissolve in different times. Some detergent tablets do not have the best cleaning results during short washing programmes. Use long washing programmes when you use detergent tablets to fully remove the detergent. Fill the salt container and the rinse aid dispenser. Set the water softener to the highest level. Do a washing programme without dishes. Adjust the water softener.
Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you clean the filters. Cleaning the filters Important! Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. Incorrect installation will cause unsatisfactory washing results and damage to the appliance. 5 Put the flat filter A in the bottom of the appliance. Install the flat filter correctly under the two guides D. 6 Put the filter system in position.
Fault code and malfunction Possible cause and solution • continuous flash of the start/cancel indicator light • 1 flash of the end indicator light The dishwasher does not fill with water • The water tap is blocked or furred with limescale. Clean the water tap. • The water tap is closed. Open the water tap. • The filter in the water inlet hose is blocked. Clean the filter. • The connection of the water inlet hose is not correct. The hose can be kinked or squashed. Make sure that the connection is correct.
The cleaning results are not satisfactory The dishes are not clean • The selected washing programme is not applicable for the type of load and soil. • The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all surfaces. • Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of the load. • The filters are dirty or not correctly installed. • The quantity of detergent is too little or missing. Limescales particles on the dishes • The salt container is empty.
packaging materials in the applicable container at the community waste disposal facilities. Warning! To discard the appliance, follow the procedure: • Pull the mains plug out of the socket. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them. • Discard the door catch. This prevents the children to close themselves inside the appliance and endanger their lives. Installation Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
Water connection Water inlet hose Drain hose Connected the appliance to a hot (max. 60°) or cold water supply. If the hot water comes from alternative sources of energy that are more environmentally friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. Connect the inlet hose to a water tap with an external thread of 3/4”. Caution! Do not use connection hoses from an old appliance.
Make sure that the rated voltage and type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. 16 Do not replace the mains cable yourself. Contact the Service Force Centre. Make sure that the mains plug is accessible after installation. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Réglage de l'adoucisseur d'eau _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation du sel régénérant _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation du liquide de rinçage _ _ _ _ _ _ _ _ _ Rangement des couverts et de la vaisselle _ _ _ Utilisation du produit de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 18 19 20 21 22 23 23 25 Sélection et départ d
• Rangez les détergents dans un endroit sûr. Veillez à ce que les enfants ne touchent pas les produits de lavage. • Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil quand la porte est ouverte. Installation • Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le fournisseur. • Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Voyants Sel S'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportezvous au chapitre " Utilisation du sel régénérant ". Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. 1) Liquide de rinçage S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre " Utilisation du liquide de rinçage ".
Programme 2) Degré de salisType de vaisselle sure Moyennement sale Vaisselle et couverts Description du programme Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage 1 rinçage à froid (pour éviter que les resCharge partielle (à tes d'aliments ne collent). compléter dans la Ce programme n'utilise pas de produit de journée) lavage. Tous 1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé.
Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et les sels de l'alimentation en eau. Les sels et les minéraux peuvent affecter le fonctionnement de l'appareil. La dureté de l'eau est mesurée par échelles équivalentes : • °dH allemand. • °TH français. • mmol/l (millimole par litre – unité internationale de la dureté de l'eau). • Clarke. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dureté de l'eau de votre région.
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation et maintenez-la appuyée. Tournez le sélecteur de programme vers la droite jusqu'à ce que l'indicateur de programme corresponde au premier programme de lavage sur le bandeau de commande. 2. Relâchez la touche Départ/Annulation lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voyant Départ/Annulation clignotent. – Le voyant de fin de cycle clignote simultanément pour indiquer le niveau de l'adoucisseur. Exemple : 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause, etc.
Utilisation du liquide de rinçage Attention Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lavevaisselle. Procédez comme suit pour remplir le distributeur de liquide de rinçage : Attention Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Vous risqueriez d'endommager l'appareil.
• Placez les articles légers (bols,...) dans le panier supérieur. Disposez-les de façon à ce qu'ils ne puissent se retourner. Attention Assurez-vous que la vaisselle et les couverts n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion avant de lancer un programme de lavage. Avertissement Fermez toujours la porte après avoir chargé ou déchargé l'appareil. Une porte ouverte est source de danger. 2 1 Utilisez le séparateur à couverts.
1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclenche et que le panier soit stable. Pour régler le panier supérieur vers le bas, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés. 3. Tenez le mécanisme et laissez-le retomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais le panier d'un seul côté uniquement.
• liquide de rinçage • autres agents nettoyants. Si vous utilisez des produits de lavage en pastille, procédez comme suit : 1. Vérifiez que ces produits de lavage sont appropriés au degré de dureté de l'eau d'alimentation. Consultez à cet effet les instructions du fabricant. 2. Réglez le niveau le plus bas de la dureté de l'eau et du produit de rinçage. Il n'est pas nécessaire de remplir le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annulation. – Le décompte du départ différé démarre automatiquement. Lorsque le décompte est terminé, le programme de lavage démarre automatiquement. • Le voyant Départ différé s'éteint. L'ouverture de la porte interrompt le décompte. Lorsque vous refermez la porte, le décompte reprend là où il a été interrompu. Annulation du départ différé : 1.
Si les orifices des bras d'aspersion sont bouchés, éliminez les résidus de salissure à l'aide d'un cure-dent. Nettoyage extérieur 5 Réinstallez le filtre plat A au fond de l'appareil. Veillez à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails D. 6 Installez le système de filtre. Pour verrouiller le système de filtre, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Important Ne retirez pas les bras d'aspersion.
Code alarme et anomalie de fonctionnement Cause possible et solution • Le voyant Démarrer/Annuler cligno- • Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service aprèste en permanence. vente de votre magasin vendeur. • 3 clignotements du voyant Fin de programme Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Le programme ne démarre pas. • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La fiche secteur n'est pas branchée. Branchez-la.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. Les verres et la vaisselle présentent des rayures, des taches blanches ou un film bleuâtre. • Réduisez le dosage du liquide de rinçage. Des gouttes d'eau ont séché sur les verres et la vaisselle. • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. • Il se peut que le produit de lavage soit en cause.
Vérifiez que les dimensions de la niche correspondent aux dimensions données. Pour dissimuler tout espace qui pourrait se créer dans le bas de l'appareil, baissez le socle. Feuille adhésive de protection vapeur Placez la protection vapeur sur toute la largeur de la partie avant du plan de travail. Outre les ouvertures prévues pour le passage des tuyaux d'alimentation/de vidange et du câble d'alimentation, aucune autre ouverture de ventilation du lavevaisselle n'est requise.
Raccordement à l'arrivée d'eau Tuyau d'arrivée d'eau Branchez l'appareil à une arrivée d'eau chaude (max. 60°) ou d'eau froide. Si l'eau chaude est produite à partir de sources énergétiques alternatives plus respectueuses de l'environnement (par ex. panneaux solaires ou photovoltaïques et énergie éolienne), utilisez un raccordement à l'eau chaude pour réduire la consommation énergétique. Raccordez le tuyau d'alimentation à un robinet d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
Branchement électrique Avertissement Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à ceux de l'alimentation locale. Utilisez toujours une prise à l'épreuve des chocs. N'utilisez pas des multiprises, des adaptateurs ou des rallonges. Ils présentent un risque d'incendie.
Innehåll Säkerhetsinformation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kontrollpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Diskprogram _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Användning av produkten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Att ställa in vattenavhärdaren _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Användning av avhärdningssalt _ _ _ _ _ _ _ _ _ Användning av sköljmedel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Att ladda bestick och porslin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Användning av diskmedel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 35 36 37 37 38 39 39 41 Att välja och starta ett
Installation • Kontrollera att diskmaskinen inte har skadats under transporten. Nätanslut inte maskinen om den är skadad. Kontakta din återförsäljare vid behov. • Avlägsna allt förpackningsmaterial innan diskmaskinen används första gången. • Den elektriska installationen måste utföras av en kvalificerad och kompetent person. • Alla rörläggningsarbeten måste utföras av en kvalificerad och kompetent person. • Modifiera inte denna produkt och ändra inte dess specifikationer.
Kontrollampor Sköljmedel Tänds när sköljmedelsfacket behöver fyllas på. Se avsnittet "Användning av sköljmedel". 1) 1) När saltbehållaren och/eller sköljmedelsfacket blir tomma tänds inte motsvarande kontrollampa medan ett diskprogram pågår. Knapp för Fördröjd start Använd knappen Fördröjd start för att senarelägga starten av diskprogrammet i intervaller om 3 timmar. Se avsnitt "Att välja och starta ett diskprogram ".
Förbrukningsvärden Program Programtid (minuter) Energiförbrukning (kWh) Vattenförbrukning (liter) 85-95 1,8-2,0 22-25 105-115 1,5-1,7 23-25 30 0,9 9 130-140 1,0-1,2 14-16 12 0,1 5 Förbrukningsvärdena kan variera beroende på vattnets tryck och temperatur, variationer i nätspänningen och diskmängden. Användning av produkten Se följande instruktioner för varje steg av proceduren: 1. Kontrollera att vattenavhärdarens nivå är korrekt inställd för den hårdhet vattnet har där du bor.
Vattenhårdhet Inställning av vattnets hårdhet °dH °TH mmol/l Clarke manuellt elektroniskt 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 1) 1 1) 1) Salt behöver inte användas. Du måste ställa in vattenavhärdaren manuellt eller elektroniskt. Manuell inställning Diskmaskinen är fabriksinställd på nivå 2. 1 2 Ställ in vredet på läge 1 eller 2. 1. Håll Start/Avbryt-knappen intryckt.
Det är normalt att vatten rinner över från saltbehållaren när den fylls med salt. 6 5 Kontrollera att inga saltkorn finns utanför saltbehållaren. Salt som ligger kvar en stund på behållaren faller ner i behållaren. Vi rekommenderar att direkt starta ett diskprogram efter att saltbehållaren har fyllts på. Detta förhindrar rostbildning på grund av utspillt salt. När du ställer in vattenhårdheten elektroniskt på nivå 1 lyser inte saltindikeringen.
– Se till att vatten inte kan samlas i glas eller andra föremål med djup bas. – Se till att bestick och porslin inte ligger inuti andra föremål. – Se till att bestick och porslin inte täcker andra föremål. – Se till att glas inte vidrör andra glas. – Placera små föremål i bestickskorgen. • Plastföremål och teflonbehandlade pannor kan hålla kvar vattendroppar. Plastföremål torkar inte lika bra som porslin och stålföremål. • Placera lätta föremål i överkorgen. Se till att föremålen inte kan röra sig.
1. Dra ut korgen så långt det går. 2. Lyft försiktigt båda sidorna uppåt. 3. Håll i mekanismen och låt den sakta falla tillbaka nedåt. Försiktighet • Lyft eller sänk inte korgen på endast ena sidan. • Placera inte koppar i koppställen när korgen är i den övre positionen. 1 Gör så här för att flytta överkorgen till den undre positionen: Användning av diskmedel Använd bara diskmedel (pulver, flytande eller tablett) som är avsett för diskmaskiner.
Gör enligt följande för att använda diskmedelspulver igen: 1. 2. 3. 4. Fyll på saltbehållaren och spolglansfacket. Ställ in vattenhårdheten på högsta nivån. Kör ett diskprogram utan diskgods. Justera vattenhårdheten. Se avsnitt "Att ställa in vattenavhärdaren ". 5. Justera doseringen av spolglans. Olika diskmedelsmärken löses upp olika snabbt. Med vissa typer av disktabletter uppnås inte bästa diskresultat med korta diskprogram.
Underhåll och rengöring Varning Stäng av diskmaskinen innan du rengör filtren. Rengöring av filtren Viktigt Använd inte produkten utan att filtren sitter på plats. Kontrollera att filtren har monterats korrekt. Felaktig montering resulterar i dåliga diskresultat och skadar produkten. 5 Sätt tillbaka det platta filtret A på plats i diskmaskinens botten. Montera det platta filtret korrekt under de två styrtapparna D. 1 2 Rengör filtren A, B och C under rinnande vatten. 6 Montera filtersystemet.
Felkod och problem Möjliga orsaker och åtgärder • Start/Avbryt-knappens kontrollampa blinkar kontinuerligt. • Kontrollampan för "Program klart" blinkar 1 gång. Diskmaskinen fylls inte med vatten. • Vattenkranen är blockerad eller belagd med kalk. Rengör vattenkranen. • Vattenkranen är stängd. Öppna vattenkranen. • Filtret i tilloppsslangen är igentäppt. Rengör filtret. • Anslutningen av tilloppsslangen är felaktig. Slangen kan vara snodd eller klämd. Kontrollera att slangen är korrekt ansluten.
Diskresultaten är inte tillfredsställande Disken är inte ren. • Det valda diskprogrammet är inte lämpligt för diskgodset och smutsgraden. • Korgarna är felaktigt påfyllda så att vattnet inte kan nå alla ytor. • Spolarmarna kan inte rotera fritt eftersom disken har placerats felaktigt. • Filtren är igensatta eller fel monterade. • För lite eller inget diskmedel alls har använts. Kalkfläckar på diskgodset • Saltbehållaren är tom. • Avhärdaren är inställd på fel nivå.
Varning Gör på följande sätt för att kassera diskmaskinen: • Koppla loss maskinen från eluttaget. • Klipp av nätkabeln och stickkontakten och kassera dem. • Kassera lucklåset. Detta gör att barn inte kan bli innestängda i maskinen med risk för deras liv. Installation Varning Se till att diskmaskinen inte är ansluten till eluttaget under installationen. Placera diskmaskinen intill en vattenkran och ett vattenavlopp. Installera diskmaskinen under en köksbänk eller en bänkskiva.
Anslutning av vatten Tilloppsslang Anslut diskmaskinen till antingen varmvatten (max. 60 °C) eller kallvatten. Anslut till varmvatten för att minska energiförbrukningen om varmvattnet kommer från alternativa energikällor som är mer miljövänliga, t.ex. bergvärme, fjärrvärme eller vindkraft. Anslut tilloppsslangen till en kran med en extern gänga på 3/4 tum. Försiktighet Använd inte anslutningsslangar från en gammal maskin. Vattentrycket måste vara inom de gränser som anges i "Tekniska data".
Elektrisk anslutning Varning Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts. Jorda diskmaskinen enligt gällande säkerhetsbestämmelser. Kontrollera att spänningen och strömstyrkan i ditt hem överensstämmer med de märkdata som anges på diskmaskinens typskylt. Anslut alltid maskinen till ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. 48 Använd inte grenuttag, adaptrar eller förlängningskablar. Risk för brand föreligger.
www.electrolux.