User Guide

DE
FR
ES
PL
PT
TR
NL
DA
RU
FI
XX
LEGENDE
Tasten
A.
B.
C.
D.
E.
Led
EINSCHALTUNG DER
ABZUGSHAUBE
B
2 |
B
ERHÖHUNG DER
GESCHWINDIGKEIT
3 |
Die Abzugshaube vom Stromnetz
abtrennen und erneut anschließen und
innerhalb der ersten Minute für 5 Sekunden
die Tasten B und E drücken. Im Falle, dass
der Anschluss nicht erfolgreich war, die
Abzugshaube erneut vom Stromnetz
abtrennen und anschließen und das
Anschlussverfahren wiederholen.
B+E
ANSCHLUSS1 |
EINSCHALTUNG DES
UMGEBUNGSLICHTS (#)
9 |
D
VERZÖGERTES, ZEITABHÄNGIGES
ABSCHALTEN (der derzeitigen
Geschwindigkeit) (#)
B für 2 s drücken
4 |
B
ABNAHME DER GESCHWINDIGKEIT
(bis zum Abschalten der Abzugshaube)
5 |
C
EINSTELLUNG DER INTENSITÄT
DES UMGEBUNGSLICHTS (#)
D > 2 s drücken
10 |
D
EINSTELLUNG DES
BELEUCHTUNGSTONS (warmes
Licht/kaltes Licht) (#)
D + E > 2 s drücken
11 |
D+E
D+E
AKTIVIERUNG SENSOR (#)12 |
A
RESET FILTER (#)
C + E für 2 s drücken
13 |
C+E
ZUTEILUNG EINES NEUEN
CODES_A + D + E für 2 s drücken
14 |
A+D+E
ABSCHALTUNG DER
ABZUGSHAUBE (#)_C für 2 s drücken
6 |
C
EINSTELLUNG DER
LICHTINTENSITÄT
(auf die Kochfläche gerichtet) (#)
E > 2 s drücken
8 |
E
EINSCHALTUNG DES LICHTS
(auf die Kochfläche gerichtet)
7 |
E
Deutsch DE
festes Weiß =
Datenübertragung
festes Rot =
leere Batterie
festes Grün =
geladene Batterie
Taste rot =
Laden > niedrige Energiestufe
Taste grün =
Laden > hohe Energiestufe
Click
anhaltender Click
gleichzeitiger Click
LEGENDE:
Arten von Druck auf die Tasten
LEGENDE: LED
LADEN DER FERNBEDIENUNG
Das USB-Kabel aus der Ausstattung an die
Fernbedienung und an ein zertifiziertes
Batterieladegerät mit USB-Anschluss 5
Volts verbinden.
Das feste grüne Aufleuchten der LED
abwarten
IM FALL VON FEHLFUNKTION
Die Prozedur der Zuteilung eines neuen
Codes ausführen (siehe 14 | ZUTEILUNG
EINES NEUEN CODES). Dann die Abzug-
shaube vom Stromnetz abtrennen und
erneut anschließen und das Anschlussver-
fahren wiederholen (siehe 1 | ANSCHLUSS).
ACHTUNG!
Einige Funktionen, die mit (#) gekennzeich-
net sind, können nur bei einigen Modellen
von Abzugshaube aktiviert werden.
Nehmen Sie für weitere Informationen
Bezug auf das Gebrauchshandbuch Ihrer
Abzugshaube.
Français FR
ENCENDIDO CAMPANA
B
2 |
B
INCREMENTO VELOCIDAD3 |
Desconecte y vuelva a conectar la campana
a la red eléctrica y durante el primer minuto
oprima por 5 segundos los botones B y E.
En el caso que la afiliación no se haya
logrado desconecte y vuelva a conectar
nuevamente la campana a la red eléctrica y
repita el procedimiento de afiliación.
B+E
AFILIACIÓN1 |
ENCENDIDO LUZ AMBIENTE (#)9 |
D
APAGADO RETARDADO
TEMPORIZADO
(de la velocidad actual) (#)
Oprima B por 2 s
4 |
B
DECREMENTO VELOCIDAD
(hasta el apagado de la campana)
5 |
C
REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ
AMBIENTE (#)
Oprima D > 2 s
10 |
D
REGULACIÓN TONO ILUMINACIÓN
(luz caliente/luz fría) (#)
Oprima D + E > 2 s
11 |
ACTIVACIÓN SENSOR (#)12 |
A
RESET FILTROS (#)
C + E por 2 s
13 |
C+E
ASIGNACIÓN NUEVO CÓDIGO
Oprima A + D + E por 2 s
14 |
A+D+E
APAGADO CAMPANA (#)
Oprima C por 2 s
6 |
C
REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ
(dirigida hacia la placa de cocina) (#)
Oprima E > 2 s
8 |
E
ENCENDIDO LUZ
(dirigida hacia la placa de cocina)
7 |
E
Español ES
blanco fijo =
transmisión datos
rojo fijo =
batería descargada
verde fijo =
batería cargada
rojo pulsador =
en carga > bajo nivel de energía
verde pulsador =
en carga > alto nivel de energía
click
click prolongado
click simultáneo
LEYENDA:
Tipos de presión sobre los botones
LEYENDA: LED
¡RECARGA DEL RADIOCOMANDO!
Conectar el cablecito USB suministrado
con el radiocomando y a un carga baterías
con toma USB de 5 Volts certificado.
Espere que el LED se vuelva verde fijo
EN CASO DE FALLA
Siga el procedimiento de asignación de
nuevo código (vea 14 | ASIGNACIÓN
NUEVO CÓDIGO). Luego desconecte y
vuelva a conectar la campana a la red
eléctrica y repita el procedimiento de
afiliación (vea 1 | AFILIACIÓN).
¡ATENCIÓN!
Algunas funciones, aquí señaladas con (#),
se pueden activar solo con algunos
modelos de campana.
Consulte el manual de uso de la propia
campana para mayor información.
Português PT
branco fixo =
transmissão de dados
vermelho fixo =
bateria descarregada
verde fixo =
bateria carregada
vermelho intermitente =
em carga > baixo nível de energia
verde intermitente =
em carga > alto nível de energia
clique
clique prolongado
clique simultâneo
LEGENDA:
Tipos de pressão nas teclas
LEGENDA: LED
CARREGAMENTO DO RADIOCOMANDO!
Ligar o cabo USB fornecido ao radioco-
mando e a um carregador de bateria com
entrada USB de 5 V certificado.
Aguardar até que o LED fique verde fixo
EM CASO DE AVARIA
Seguir o procedimento de atribuição de
novo código (ver 14 | ATRIBUIÇÃO DE
NOVO CÓDIGO). Depois, desligar e voltar
a ligar o exaustor à rede elétrica e repetir
o procedimento de associação (ver 1 |
ASSOCIAÇÃO).
ATENÇÃO!
Algumas funções, aqui marcadas com (#),
só podem ser ativadas com alguns modelos
de exaustor. Consulte o manual de uso do
seu exaustor para mais informações.
Nederlands NL
wit continu aan =
datatransmissie
rood continu aan =
lege batterij
groen continu aan =
geladen batterij
rode knop =
aan het laden > laag energieniveau
groene knop =
aan het laden > hoog energieniveau
klik
lange klik
gelijktijdige klik
LEGENDE:
Wijze van indrukken van de toetsen
LEGENDE: LED
OPLADEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING!
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan op
de afstandsbediening en een
goedgekeurde batterijlader met een 5
Volts USB-aansluiting.
Wacht tot de LED continu groen brandt
IN GEVAL VAN STORING
Volg de procedure voor de toewijzing van
een nieuwe code (zie 14 | TOEWIJZING
NIEUWE CODE). Ontkoppel de afzuigkap
van het elektriciteitsnet en sluit hem
vervolgens weer aan (zie 1 | KOPPELING).
LET OP!
Enkele functies, hier aangegeven met (#),
kunnen alleen op sommige modellen van
de afzuigkap geactiveerd worden.
Raadpleeg de handleiding voor gebruik van
uw afzuigkap voor meer informatie.
White KIT0165599
D+E
ALLUMAGE DE LA HOTTE
B
2 |
B
AUGMENTATION DE LA VITESSE3 |
Débrancher puis rebrancher la hotte du
réseau électrique et appuyer (dans la minute
qui suit) sur les touches B et E pendant 5
secondes. Si le pairage échoue, il faut à
nouveau débrancher et rebrancher la hotte
du réseau électrique et répéter la procédure
de pairage.
B+E
PAIRAGE1 |
ÉCLAIRAGE D’AMBIANCE (#)9 |
D
ARRÊT DIFFÉRÉ TEMPORISÉ
(de la vitesse actuelle) (#)
Appuyer 2 secondes sur la touche B
4 |
B
DIMINUTION DE LA VITESSE
(jusqu’à l’arrêt de la hotte)
5 |
C
RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE
D’AMBIANCE (#)
Appuyer D > 2 s
10 |
D
DE LA COULEUR DE L'ÉCLAIRAGE
(lumière chaude/lumière froide) (#)
Appuyer D + E > 2 s
11 |
ACTIVATION DU CAPTEUR12 |
A
CHANGER LES FILTRES (#)
Appuyer 2 secondes sur les touches C + E
13 |
C+E
ATTRIBUTION DU NOUVEAU
CODE_Appuyer 2 secondes sur les
touches A + D + E
14 |
A+D+E
ARRÊT DE LA HOTTE (#)
Appuyer 2 secondes sur la touche C
6 |
C
RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE
L’ÉCLAIRAGE
(dirigé sur la plaque de cuisson) (#)
Appuyer E > 2 s
8 |
E
ÉCLAIRAGE
(dirigé sur la plaque de cuisson)
7 |
E
blanc fixe =
transmission des données
rouge fixe =
batterie déchargée
rouge fixe =
batterie chargée
rouge clignotant =
en charge >
niveau d’énergie faible
vert clignotant =
en charge < niveau d’énergie élevé
click
clic prolongé
clic simultané
LÉGENDE:
Type de pression sur les touches
LÉGENDE: LED
CHARGER LA TÉLÉCOMMANDE!
Connecter le câble USB fourni avec la
radiocommande à un chargeur certifié
équipé de prise USB à 5 Volts.
Attendre que la LED s’éclaire en rouge fixe
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Suivre la procédure d’attribution du
nouveau code (voir 14 I ATTRIBUTION DU
NOUVEAU CODE). Débrancher puis
rebrancher la hotte du réseau électrique et
répéter la procédure de pairage (voir 1 |
PAIRAGE)
ATTENTION!
Certaines fonctions, marquées par (#), sont
disponibles seulement sur certains modèles
de hotte.
Pour plus d’informations, consulter le mode
d’emploi de la hotte.
D+E
INSCHAKELING AFZUIGKAP
B
2 |
B
VERHOGING SNELHEID3 |
Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteit-
snet en sluit hem vervolgens weer aan; druk
binnen de eerste minuut gedurende 5
seconden op de toetsen B en E. In geval de
koppeling niet slaagt, moet de afzuigkap
nogmaals worden ontkoppeld en weer
worden aangesloten op het elektriciteitsnet en
moet de koppelprocedure herhaald worden.
B+E
KOPPELING1 |
INSCHAKELING OMGEVINGSVER-
LICHTING (#)
9 |
D
VERTRAAGDE GETIMEDE
UITSCHAKELING (van de huidige
snelheid) (#)
Druk gedurende 2 sec op B
4 |
B
VERMINDERING SNELHEID
(tot aan de uitschakeling van de afzuigkap)
5 |
C
AANPASSING STERKTE
OMGEVINGSVERLICHTING (#)
Druk > 2 sec op D
10 |
D
AANPASSING SOORT VERLICHTING
(warm licht/koud licht) (#)
Druk > 2 sec op D + E
11 |
ACTIVERING SENSOR12 |
A
RESET FILTERS (#)
2 sec op C + E
13 |
C+E
TOEWIJZING NIEUWE CODE
Druk gedurende 2 sec op A + D + E
14 |
A+D+E
UITSCHAKELING AFZUIGKAP (#)
Druk gedurende 2 sec op C
6 |
C
AANPASSING LICHTSTERKTE
(gericht op de kookplaat) (#)
Druk > 2 sec op E
8 |
E
INSCHAKELING VERLICHTING
(gericht op de kookplaat)
7 |
E
D+E
ACENDIMENTO EXAUSTOR
B
2 |
B
AUMENTO VELOCIDADE3 |
Desligar e voltar a ligar o exaustor à rede
elétrica e no primeiro minuto pressionar por
5 segundos as teclas B e E.
Caso não seja possível realizar a associação,
desligar e voltar a ligar o exaustor à rede
elétrica e repetir o procedimento de
associação.
B+E
ASSOCIAÇÃO1 |
ACENDIMENTO LUZ AMBIENTE (#)9 |
D
DESLIGAMENTO RETARDADO
TEMPORIZADO (da velocidade atual) (#)
Pressionar B por 2 s
4 |
B
DIMINUIÇÃO VELOCIDADE
(até ao desligamento do exaustor)
5 |
C
REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA
LUZ AMBIENTE (#)
Pressionar D > 2 s
10 |
D
REGULAÇÃO DO TOM DA
ILUMINAÇÃO (luz quente/luz fria) (#)
Pressionar D + E > 2 s
11 |
ATIVAÇÃO DO SENSOR12 |
A
RESET FILTROS (#)
Pressionar C + E por 2 s
13 |
C+E
ATRIBUIÇÃO DE NOVO
CÓDIGO
Pressionar A + D + E por 2 s
14 |
A+D+E
DESLIGAMENTO EXAUSTOR (#)
Pressionar C por 2 s
6 |
C
REGULAÇÃO DA INTENSIDADE DA
LUZ (dirigida à placa de cozedura) (#)
Pressionar E > 2 s
8 |
E
ACENDIMENTO LUZ
(dirigida à placa de cozedura)
7 |
E
INSTRUCTIONS FOR
SAFE OPERATION OF
THE REMOTE CONTROL
The remote control can
be used by children who
are younger than 8 years
old and by persons with
reduced physical, sen-
sory or mental capacity,
or without experience or
the specific knowledge,
as long as they are under
surveillance or after they
have received
instructions regarding
the safe use of the
remote control and
understand the dangers
related to it. Children
must not play with the
remote control. The
cleaning and maintenan-
ce that should be carried
out by the user should
not be done by unsuper-
vised children.

Summary of content (2 pages)