Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: ECL630S3 ECL136S3 ECL142S3 ECL148S3 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0141105 Printed in Mexico 02/18 1
ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3 Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4 Before installing the hood ...............................................
I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B.
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 It is the customer’s responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances.
LIST OF MATERIALS Removing the packaging. I CAUTION Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges. I WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces 1 1 10” round air transition Hood assembly and LED lamps already installed 6x80 mm 4 5 4.2x19 mm 2 Ø 5.3x20 mm washers 6x16 mm 3.5x9.5 mm 5 Ø 6.
Ducting Options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Horizontal Discharge Vertical Discharge Use a 10” (25.4 cm) round vent system and a 10” (25.4 cm) round transition for discharge of fumes to the outside. Use a 10” (25.4 cm) round vent system and a 10” (25.4 cm) round transition for discharge of fumes to the outside.
Installation • If you are installing the optional backsplash with shelves for heat lamps, follow the instructions included with that product. • If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall. • Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent. • Check that all installation parts have been removed from the shipping carton.
4 Flip the blower base to the rear face of the range hood. 153⁄8” (39 cm) 5 A Insert the two blower springs to the top of the range hood housing, Secure it with the four mounting screws previously released. “x” B D C A. Wood support B. Bottom of range hood C. Centerline D. Dimension “X” = range hood mounting height NOTE: The screws provided for mounting this range hood must be fastened into solid wood; do not fasten into sheetrock only.
2 3 Push the range hood up into the narrow slots, align the bottom of the hood to the horizontal line, level the hood, and tighten the 2 mounting screws. Mark 2 lower mounting hole center point locations. Drill ¹⁄₈” (0.32 cm) pilot holes if the holes are located into wood. If holes are not located into wood, drill two ³⁄₈” (0.95 cm) pilot holes and insert 10 x 50 mm wall anchors. Install 2 - 6 x 80 mm screws with D5.3 x 20 mm washers into the lower mounting anchors and tighten.
5 Push the right end of the motor mounting plate up and snap it into the spring tab. NOTE: The spring tab should be outside the slot in the mounting plate. A Electrical connection IWARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD. DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK. • Remove the knockout and the Junction box cover and install the conduit connector (cULus listed) in junction box. E B A B C F D A.
Controls Description of the hood 1 3 2 A B A. Lamps knob B. Blower knob 3 1. Blower and light controls 2. LED lamps 4 3. Grease filter handle 4. Grease filter Operating the lamps 1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the range hood lights On. 2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the range hood lights Off. Operating the blower 1. Turn the blower switch at “1” to turn the range hood on. 2. Turn the blower switch to the desired speed position.
8. Push up on the back handle and set rear of filter into the drip tray to secure. Repeat for each filter. Maintenance Cleaning A Exterior surfaces: To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Do not use chlorine base cleaners. Rub in direction of the grain line to avoid scratching the surface. Always wipe dry to avoid water marks. • Stainless Steel Cleaner and Polish. • Mild liquid detergent and water.
ELICA North America TWO-YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
FRANÇAIS Table des matières Avis de sécurité important .......................................................................................................................................................................................... 16 Exigences électriques et d’installation .............................................................................................................................................................. 17 Avant d’installer la hotte ......................................
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT I ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION IMPORTANT Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à: * La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269 ** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 441315575 Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : • Contacter un électricien-installateur.
LISTE DES PIÈCES Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité 1 1 Transition ronde de 10” Assemblage hotte avec lampes DEL 6x80 mm 4 5 4.
Options de ventilation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Évacuation horizontale Évacuation verticale La hotte est dotée d’une transition 10” (25,4 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur. La hotte est dotée d’une transition 10” (25,4 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Installation • Si l’on installe un dosseret avec des tablettes pour les lampes à rayons infrarouges, suivre les instructions fournies avec ce produit-là. • Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation. • Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton d’expédition. 1 2 Déconnecter la source de courant électrique. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: par le toit ou le mur.
4 Tournez la base du moteur à l’arrière de la hotte. 153⁄8” (39 cm) 5 Insérez les deux clips de moteur vers la face arrière de la A “x” hotte. Fixer avec les quatre vis du montage avec précédemment publiée. B D C A. Support en bois B. Bas de la hotte C. Axe central D. Dimension “X” = hauteur de montage de la hotte REMARQUE: Les vis fournies pour le montage de cette hotte doivent être fixées dans du bois massif. Ne pas fixer uniquement dans du placo-plâtre.
2 3 Pousser la hotte dans les fentes étroites, aligner le bas de la hotte sur la ligne horizontale, établir l’aplomb la hotte, et serrer les 2 vis de montage. Marquer les emplacements des 2 trous de montage inférieurs. Percer des avant-trous de ¹⁄₈” (0,32 cm) si les trous sont situés dans du bois. Si les trous ne sont pas situés dans du bois, percer deux avant-trous de ³⁄₈” (0,95 cm) et insérer des chevilles d’ancrage mural de 10 x 50 mm.
6 3 Passer les câbles d’alimentation et le connecteur de la hotte par le trou de droite sur la plaque de montage du moteur. Brancher le connecteur de l’alimentation électrique de la hotte au connecteur qui se trouve sur le boîtier de connexion de l’ensemble moteur-ventilateur. A A B B A. 4 vis de montage- 4x8 mm C. Vis de sécurité A. Trou de la plaque de montage du moteur B.
Achever l’installation Mettez en place le filtre à graisse. Vérifier le fonctionnement de la hotte. Si la hotte ne fonctionne pas: • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. • Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section intitulée “Entretien”.
Commandes La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de la hotte.
Entretien Nettoyage Surfaces externes: Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Ne pas utiliser de nettoyants à base de chlore. Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. • Nettoyant et poli pour acier inoxydable. • Détergent liquide doux et eau.
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 30 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 32 Antes de instalar la campana ....................................................
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
• Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. • Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en interiores. • Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 • ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas 1 1 Transición redonda de 10” Ensamble de la campana con lámparas LED previamente instaladas 6x80 mm 4 5 4.2x19 mm 2 Rondana Ø 5.3x20 mm 6x16 mm 3.5x9.5 mm 5 Rondana Ø 6.
Opciones de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Descarga horizontal Descarga vertical Use un sistema de ventilación redondo de 10” (25.4 cm) y una transición redonda de 10” (25.4 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior. Use un sistema de ventilación redondo de 10” (25.
Instalación • Si está instalando el protector opcional contra salpicaduras con estantes para lámparas de calor, siga las instrucciones incluidas con ese producto. • Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la apertura de instalación del gabinete de la cocina para permitir un acceso fácil al muro posterior. • Antes de hacer recortes, asegúrese de que haya una distancia adecuada dentro del techo o la pared para la ventilación del escape.
4 Voltee la base del motor a la cara posterior de la campana. 153⁄8” (39 cm) 5 A Inserte los dos clips de sujeción del motor a la parte posterior de la campana. Asegure el motor con los 4 tornillos previamente retirados. “x” B D C A. Soporte de madera B. Parte inferior de la campana C. Línea central D. Dimensión “X” = Altura de montaje de la campana NOTA: Los tornillos provistos para montar esta campana deben sujetarse en madera sólida; no únicamente en yeso.
2 3 Empuje la campana extractora hacia arriba en las ranuras estrechas, alinee la parte inferior de la campana con la línea horizontal, nivele la campana y apriete los 2 tornillos de montaje. Marque 2 ubicaciones del punto central del orificio de montaje inferior. Taladre orificios guía de ¹/₈ “(0.32 cm) si los orificios están ubicados en la madera. Si los orificios no están ubicados en la madera, taladre dos orificios guía de ³/₈ “(0.95 cm) e inserte anclajes de pared de 10 x 50 mm.
3 Deslice la brida de montaje izquierda debajo del soporte de montaje del motor. A B A 3 B A. Soporte de montaje del motor B. Brida de montaje izquierda Pase los cables y el conector de la fuente de alimentación desde la campana a través del orificio en el extremo derecho de la placa de montaje del motor. A. Tornillo con rondana B. Orificio de montaje 6 Conecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables del ensamble motor. A A B B A. Orificio de la placa de montaje del motor B.
Conexión eléctrica Complete la instalación Vuelva a colocar los filtros. Verifique el funcionamiento de la campana. Características eléctricas (nominales) Modelo ECL630S3 Voltaje Corriente ECL148S3 120 V+/- 10% 4.1 A Frecuencia 7.6 A 7.7 A 60 Hz Potencia máx. de lámparas Consumo de energía ECL136S3 ECL142S3 2 x 7.5 W 4 x 7.5 W Modo de espera 0 W/h 0.103 W/h 0 W/h Modo de operación 463.5 W/h 891.8 W/h 857.
Control Esta campana esta diseñada para remover humo, vapores de cocina y olores del área de cocina. Para mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que opere algunos minutos después de haber terminado de cocinar para dispersar todo el humo y olores de la cocina. Los controles están localizados en la parte central de la campana. Controles Ocultar las perillas • Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al presionar estos hacia abajo. A B A.
Mantenimiento Limpieza Superficies exteriores: Para evitar el daño en las superficies externas, no use estropajos de acero ni jabonosos. No use limpiadores de base de cloro. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua. • Limpiador de acero inoxidable o polish. • Detergente líquido y agua. • Límpielo con un paño suave húmedo o esponja no abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño. Filtros metálicos y graseras: 1 Use ambas manos para retirar los filtros.
ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
ELICA Latinoamérica GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.