Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English French Spanish Contents page 2 Sommaire page 16 Contenido página 30 English Contents Important safety Notice..............................................................................................................................................3 Electrical & Installation requirements ......................................................................................................................4 Electrical requirements ...........................................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer.
List of Materials Parts supplied Tools/Materials required Wire nuts Tape to mount template 8" rounded metal duct length to suit installation Measuring tape Pliers Gloves Knife Safety glasses Electric drill with 5/16” and 3/8” Bits Strain relief Spirit level Duct tape Screwdrivers: Phillips (Posidrive) # 2 Wire cutter/stripper Masking tape Hammer Saw, jig saw or reciprocating saw Removing the packaging CAUTION! Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
Dimensions and Clearances 12 - 1/8” 13 - 13/16” * Mín 30 - 1/5” *Max 42“ 2 - 3/8” 36” - 42” 27” 6
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Minimum Duct Size (Ducting/Ductless version): 8" Round Pipe. Preparation Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary.
Installation Installation - Ducting version IMPORTANT Framing must be capable of supporting 150lbs. 1. Pre-installation calculations K = Kitchen Height C = Counter Height (36" standard) P = Prefered Height of Hood Bottom above counter H = Hood height your installation H =K – C – P S = Chimney Structure Height, your installation. S = H - 1" 3/8. a) Select a hood preference height P that is comfortable for the user. b) Calculate Hood height your installation H = K-C-P.
Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures. Always consider the from of hood legend when playing the templete on the ceiling. It will define the control’s location. Attach the 4 lower vertical supports (A) to the hood with 16 screws Then attach the lower horizontal support (B) whit 8 screws (inf). B A Attach the 4 upper vertical supports (sup) (c) whit 16 screws to adjust he desired distance.
Connecting the ductwork Install ductwork, making connections in the direction of airflow as illustrated. Push duct over the exhaust outlet. Wrap all duct joints and the flange connections with duct tape for an airtight seal. Make the same connection in the wall or ceiling vent exit. If not already done, install 1/2” conduit connector in jbox. Electrical connection WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit.
The lower duct cover shall be secured to rangehood by 4 screws. Attach the vertical duct cover supports using 4 screws. Place each spring using a screw by side. Place upper duct covers sliding through until spring sounds “click”. Then verify. Install the grease filter and turn power on at service panel. Check operation of the hood. If range hood does not operate: Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
Description of the hood & Controls 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolat connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you y and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent.
Warranty ELICA North America TWO-YEAR S LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
French Sommaire Avis de sécurité important.......................................................................................................................................17 Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................18 Exigences électriques ................................................................................................................................................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, bœuf au poivre flambé).
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur.
Liste des pièces Pièces fournies Outils nécessaires Ecrous métalliques Ruban pour le gabarit de montage Conduit métallique circulaire de 8" pour parfaire l’installation Mètre ruban Tenailles Gants Couteau Lunettes de sécurité Foreuse électrique 5/16" et 3/8” Réducteur de tension Niveau Toile isolante 2 tournevis Phillips (Pozidrive) Dénudeur Ruban de masquage Marteau Scie, scie circulaire Enlever l’emballage ATTENTION Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants.
Dimensions et Dégagement 12 - 1/8” 13 - 13/16” * Mín 30 - 1/5” *Max 42“ 2 - 3/8” 36” - 42” 27” 20
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit). Diamètre minimum des conduit (Version avec ou sans conduit) : tuyau rond de 8 po.
Installation Installation - Version à conduit IMPORTANT Le cadre doit être capable de supporter 150lbs. 1. Calculs avant l’installation K = Hauteur de la cuisine C = Hauteur du comptoir (36 po standard) P = Hauteur désirée de la hotte Du bas de la hotte au comptoir H = Hauteur de la hotte dans votre installation H =K - C - P S = Hauteur de la structure de cheminée dans votre installation S = H - 1 3/8 po a) Déterminez la hauteur de la hotte P qui est confortable pour l’utilisateur.
• Attachez les 4 supports verticaux inférieurs (A) au capuchon avec 16 vis. L'attachez le support horizontal inférieur (B) brin 8 vis (inf). Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives pour les structures du support du plafond. Toujours considère le devant de légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l'emplacement du contrôle B A Attache le plus faible 4 supports verticaux (un) pour le capot avec 16 vis.
Raccorder le conduit Installer le conduit, effectuer les raccords dans la direction du flux d’air comme illustré. Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation. Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la bride avec de la toile isolante pour une fermeture hermétique. Effectuer la même opération pour le raccordement à l’évacuation dans le mur ou dans le plafond. Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion.
Le conduit de cheminée inférieur doit être sécurisé à la hotte à l’aide de 4 vis. Attacher les supports du conduit vertical en utilisant 4 vis. Placer chaque ressorte en utilisant une vis par côté. Placer les conduits de cheminée supérieurs en les glissant jusqu’au «click» du ressort. Ensuite vérifier. Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Description de la hotte et des commandes 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque l’aspiration est coupée.
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’ entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Garantie GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat ier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux années (2) à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................31 Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................44 Requisitos eléctricos ..........................................................................................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Lista de materiales Piezas suministradas Herramientas/Materiales necesarias Tapones de cable Cinta para montar la plantilla Conducto redondo de 8".
Dimensiones y Espacios libres 12 - 1/8” 13 - 13/16” * Mín 30 - 1/5” *Max 42“ 2 - 3/8” 36” - 42” 27” 34
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 8".
Instalación Instalación - Versión con tubos IMPORTANTE La estructura debe ser capaz de soportar 150lbs. 1. Cálculos previos a la instalación K = Altura de cocina C = Altura de encimera (estándar de 36") P = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera H = Altura de instalación de la campana H =K – C – P S = Altura de instalación de estructura de chimenea. S = H - 1" 3/8 a) Seleccione una preferencia de la altura de la campana P cómoda para el usuario.
Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. Siempre considere la leyenda del frente de la campana cuando coloque la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control. Atornille un segundo juego de soportes verticales (sup) (C) con 16 tornillos para ajustar la distancia que desee al techo. C Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos en el techo. Atornille el ensamble al soporte fijado al techo.
Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de1/2" a la caja de conexiones. Conectar el conducto Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección de la corriente de aire así como está ilustrado en el siguiente dibujo. Empuje el conducto encima de la salida de escape. Selle hermeticámente todas las coyunturas (articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de conexión con cinta para conductos. Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo.
Atornille la cubierta del conducto con 4 tornillos. Coloque retenes (2) y atornille. Las cubiertas del conducto (inf) deberán asegurarse a la campana con 4 tornillos. Coloque las cubiertas (sup) del conducto hasta escuchar un “click”. Luego verifique. Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la campana. Si la campana extractora no funciona: Compruebe si el interruptor está desconectado o se han fundido los fusibles.
Descripción de la campana y los controles 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconsejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. Nota : La campana retiene la última velocidad utilizada cuando el switch de aspiración se apaga. Descripción del panel de control LIGHT: Botón ON/OFF luces. OFF/LO: Botón OFF/ON aspiración y seleccción potencia mínima. MED: Botón selección potencia de aspiración media.
Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia os de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro.
Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de gara ntía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
Printed in Mexico LI3WLA Ed.