User, Care and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English French Spanish Contents Sommaire Contenido page page página 2 15 44 English Contents Important Safety Notice ..................................................................................................................................................... 3 Electrical & Intallation Requirements ............................................................................................................................. 4 Electrical requirements ...............................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Notice CAUTION FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a) SMOTHER FLAMES with a clse-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. It is the customer’s responsability: 2. At least two people are necessary for installation. To contact a qualified electrical installer. 3.
Electrical connection GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING • For grounded, cord-connected range hood: This range hood must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This range hood is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging Optional Accessories • Ductless Recirculating Kit To be used only in the Ductless (Recirculating) version Includes: charcoal filter, charcoal filter support and fixing bracket, deflector. CAUTION! Remove carton carefully, Wear gloves to proctect against sharp edges. WARNING: Remove the protective film convering the product before putting it into operation. • Hood canopy assembly with blower, transition. • Lamp already installed.
Dimensions and Clearances 8 -1/16” 8 -1/8” 14 -1/8” 24” * 28-15/16 min. 42-3/16 max. **28-7/8 min. 38-7/16 max.
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Installation Secure the bracket to the wall: • Position vent cover bracket on wall about 1/8” (3.0mm) away from the ceiling. • Mark the hole locations. • Drill 3/8” (9.5mm) holes for wall anchors and insert anchors flush with the wall. Installation - Ducting version • It is recommended that the vent system be installed before the hood is installed. • Before making cutouts, make sure there is proper clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
• Install transition on top of hood (if removed for shipping) with 2 - 3.5 X 6.5 mm sheet metal screws. A B A. Vent transition B. 3.5 X 6.5 mm screw For vented installations only: • Fit vent system transition place • Seal connetion with clamps. • Check tha brackdraft dampers work propely. For non vented (reciculating) intallation only: • Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 2 - assembly screws provided with the Recirculatin Kit.
2. Timer Button • The default timer setting is 10 minutes, and it can be adjusted between 60 minutes and 1 minute. • After pressing the timer button, the control enters to a timer setup mode, and user can adjust the timer countdown time with the “+” and “-” buttons within 5 seconds. The timer can be initiated immediately pressing the timer button. after setting the timer duration or pressing the timer button twicw ( default 10 minutes setting).
Clock programming • The clock can be reprogrammed at any time except during an active timed fuction. • The clock can be displayed in a twelve hour format and velid clock times are from 1:00 to 12:59. • The clock can be reprogrammed pressing the “Timer” button for 3 seconds, and after, the clock can be adjusted with the “+” and “-” buttons.
Replacing the light bulb Charcoal Filter If the model is not vented to the outside, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors. The charcoal filters cannot be cleaned. They must be replaced. Cover the grill that protects the suction motor with the carbon NOTE: Turn off the lights and fan. Allow the lights to cool filter so that the slots on the filter correspond to the pins on the sides of the motor protection grill. before handling.
Warranty ELICA North America TWO - YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed to manufacturing defects.
French Sommaire Avis de sécurité important ..............................................................................................................................................16 Exigences électriques et exigences d’installation.........................................................................................................17 Exigences électriques ...............................................................................................................................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important ATTENTION UTILISER CET APPAREIL. À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES METÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de: Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code National de Électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente éditio*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de électricité, Partie 1 et C22.2 No.
Connexion Électrique INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT • Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la brochede liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incedie ou un choc électrique. Cette hotte est équipée d’un cordon d’ alimentation électrique de liaison à la terre à trois broches.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces no fournies ATTENTION: Accessories optionnel • Trousse de conversion en hotte à recyclage À utiliser seulement avec la version sans conduit (À recyclage) comprend: filtre au charbon, soutien de filtre au chabon et support de fixation, déflecteur Enlever l’emballage Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Dimensions and Clearances 8 -1/16” 8 -1/8” 14 -1/8” 24” * 28-15/16 min. 42-3/16 max. **28-7/8 min. 38-7/16 max.
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la nonobservaction des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs á l’extrérieur (version à conduit).
Installation Installation - Version à conduit • ll est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de procéder à l’installation de la hotte. • Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le pour le conduit d’evacuation. • Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la houteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. • Déconnecter la source de courant électique.
• Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a été enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie de 3,5 X 6,5 mm). A B A. Raccord de transition B. Vis 3.5 X 6.5 mm Installations avec décharge à extérieur uniquement: • Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition. • Serrer le point de connexion avec des brides de serrage. • Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.
Description de la hotte et des commandes 2. Touche Timer • Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes et il peut être ajusté entre 60minutes et 1 minute. • Le temps programmè par défaut est de 10 minutes et il peut êtreajusté entre 1 minute et 60 minutes. • Après avoir appuyé sur la touche “Timer”, le système entre dans la modalité de réglage et l’itilisateur peut régler le temps de compte à rebours du timer en utilisant les touches “+” et “-” dans les 5 secondes.
Programmation Horloge • L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception de quand la fonction timer est activée. • L´horloge peut être visualisée dans le format 12 heures avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et 12:59. • L´horloge peut être réglée en appuyant sur la touche “Timer” pendant 3 secondes, en agissant succesivement sur les touches “+” et “-” pour régler l’heure.
Remplacement des ampoules Filtres à charbon ATTENTION Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour prévenir tout risque qu’on remette le courant accidentellement. NOTE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les lampes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles ampoules ne fonctionnent avant d’appeler le service clientèle.
Garantie GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de facon à pouvoir bénefider du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE.
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ......................................................................................................................................29 Requisitos eléctricos y de instalación .............................................................................................................................30 Requisitos eléctricos ........................................................................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SOLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL NO UTILIZAR PARA EXPLULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cleinte: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurese de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.
Conexión Eléctrica INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ADVERTENCIA • Por tierra, cable con conexión de campana: Esta campana debe ser conectada a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando una fuga para la corriente eléctrica. Esta campana de la cocina está equipada con un cable que tiene un alambre de tierra con un enchufe de puesta a tierra.
Lista de materiales Piezas suminstradas Piezas no suministradas PRECAUCIÓN: Accesorios Opconales • Kit de conversión sin tubos solamente se puede utilizar en la versión sin tubos (RECIRCULANTE) incluye: filtro de carbón vegetal, soporte y abrazadera de sujeción de filtro de carbón vegetal, deflector. Remoción de empaque Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Dimensiones y Espacios libres 8 -1/16” 8 -1/8” 14 -1/8” 24” * 28-15/16 min. 42-3/16 max. **28-7/8 min. 38-7/16 max.
Tipos de ductos y ejemplos Siga deternidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con una salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos).
Instalación Instalación - Versión con tubos • Se recomienda que el sistema de ventilación se instale antes de que campana sea instala. • Antes de hacer recortes, asegúrese de que hay espacio adecuado en el techo o la pared para escape de aire. • Compruebe su altura del techo y la altura máxima del campana antes de seleccionar su campana. • Desconecte la alimentación.
• Instale la transición sobre la campana (después de ser desempacada) atornille con 2 - 3.5 X 6.5 mm. A • • • • B • • A. Transition B. Tornillo 3.5 X 6.5 mm Para instalación con tubos: • Fije el sistema de ventilación en su lugar. • Selle la conexión con las abrazaderas. • Cheque que el soporte trabaja apropiadamente. Instalación sin tubos (Recirculante): • Monte el deflector de aire con la cubierta soporte con 2 tornillos de ensamble proveídos para el Kit Recirculante.
Descripción de la campana y los controles 6 5 1 3. Pantalla • Muestra el estado de la campana. • Cuando la campana no es operativa la pantalla será iluminada con baja intensidad. Pulsando cualquier tecla la pantalla se iluminará con una intensidad alta. • Cuando la campana es operativa la pantalla será iluminada con alta intensidad. Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto la pantalla se vuelve a iluminar con intensidad baja. 4 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2.
Programación Reloj • El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a excepción de cuando está activa la función temporizador. • El reloj puede ser visualizado en el formato de 12 horas con un tiempo de visualización entre 1:00 y 12:59. • El reloj puede ser visualizado ppulsando la tecla “Timer“ por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las teclas “+“ y “-“ para ajustar la hora.
Sustitución de la bombilla Filtros de Carbón PRECAUCIÓN Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda encender accidentalmente. NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces deben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces estén insertadas correctamente antes de llamar el servicio de asistencia al cliente.
Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra. Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricaicón.
LI3Y0A Ed.