Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English French Spanish Contents page 3 Sommaire page 19 Contenido página 35
English Contents Important safety Notice ................................................................................................ 4 Electrical & Installation requirements......................................................................... 6 Electrical requirements.................................................................................................................................6 Before installing the hood..............................................................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice CAUTION CAUTION To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages. FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWINGa: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
Electrical & Installation requirements IMPORTANT Electrical requirements Save Installation Instructions for electrical inspector’s use. IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. The range hood must be connected with copper wire only. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.
Before installing the hood 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. 2. At least two people are necessary for installation. Wear gloves to protect against sharp edges. 3. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check if they perfectly fit with your cabinet/wall. 4. Do not use flex ducting. 5.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied • • • • • • Blower unit housing Hood canopy Stainless steel mesh filter Halogen light bulb x 2 Hardware Packet: Transition Allen Wrench Lower bracket x 2 Upper Bracket x 2 Use, Care and Installation Guide Template Cloth 2,9x9,5 screws x 2 (To attach the transition) 4,5x16 screws x 4 (2 to attach the drawer to the bottom of the cabinet + 2 to attach the deflector on top of the cabinet ceiling) 5x18 screws x 4 (Upper/lower brackets adjusting screws) 3,5x
Dimensions and Clearances 9
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Preparation This hood is designed to be installed inside a cabinet (only Blower unit housing) and fixed at the bottom of the cabinet, check that the cabinet, its bottom, the hanging system of the cabinet and the wall where cabinet is installed is strong enough to support the hood. The inside of the cabinet should be accessible. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of cabinet.
Installation Installation - Ducting version 1. If possible, disconnect and move freestanding or slide-in range from cabinet opening to provide easier access to rear wall. Otherwise put a thick, protective covering over countertop, cooktop or range to protect from damage and debris. Select a flat surface for assembling the unit. Cover that surface with a protective covering and place all canopy hood parts and hardware in it. Vent system is not required.
9. Apply two brackets (one per side) to the blower unit housing......... 7. Regulate the rear spacer to cover the clearance on the rear side once the hood has been installed (see also paragraph "Dimensions and clearances") and fix it with two screws (one per side). ....... lock in place (check that each bracket , once in position, is flush to the front side of the blower unit housing) tighten the side fixing screws (two per brackets) and, from the inside of the hood, fix with one screw each then .......
10. Refinish the installation to cabinet with two fixing screws. .......apply the two bigger brackets (lower brackets) under the first two and.... ..... tighten securely the two screws on upper brackets, check that blower housing is now well blocked, then, from the inside of the hood, fix definitively the lower brackets with one screw each. For Ductless (recirculating) installations Cabinet without ceiling ONLY: Install the deflector (available as an extra kit) on the transition - snap into place. 11.
12. Electrical connection Run 3 wires; black, white and green ,according to the National Electrical Code and local codes and ordinances, in 1/2" conduit from service panel to junction box. WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit. 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to white and green to green-yellow.
Description of the hood & Controls Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. Description of control panel 1 2 3 4 5 6 Control panel Grease filter Grease filter release handle Halogen lamp (position and nr.
E F - is not activated. In order to activate the charcoal filter saturation indicator, press buttons E and F simultaneously for 3 seconds. Initially, only letter F will be displayed, then after the 3 seconds have passed, letter C will be displayed as well, indicating that the carbon filter saturation control system is active. To switch off the system, re-press the same two buttons: letter C appear on display and after 3 seconds it disappears and the device will be switched off.
User Servicing and Maintenance Instructions ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally.
French Sommaire Avis de sécurité important......................................................................................... 20 Exigences électriques et exigences d’installation .................................................. 22 Exigences électriques ................................................................................................................................22 Avant d’installer la hotte .............................................................................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important tout autre accès à un service publique. F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes à conduit. ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
graisse s’accumule sur les filres ou les hélices. d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière. adéquate du produit ne sont pas observées. Le fabriquant décline en outre toute responsabilité pour d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Exigences électriques et exigences d’installation IMPORTANT Exigences électriques Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien. IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur.
Avant d’installer la hotte 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. 2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. Porter des gants pour se protéger des bords coupants. 3.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • • • • • • Boîtier du ventilateur Auvent de la hotte 1 filtre métallique 2 ampoules halogènes Paquet de quincaillerie: Transition 1 tricoise Allen 2 étriers inférieurs 2 étriers supérieurs Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Modèle Chiffon 2 vis de 2,9×9,5 (pour fixer la transition) 4 vis de 4,5×16 (2 pour fixer le tiroir sur la partie inférieure du meuble + 2 (pour fixer le déflecteur) 4 vis de 5x18 (Vis de réglage) 4 vis de 3,5x9,5 (
Dimensions et Dégagement 25
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (Version à conduit).
Préparation Cette hotte est destinée à être installée à l’intérieur d’un meuble (logement de l’unité de ventilation uniquement) et à être fixée dans la partie inférieure du meuble. Assurez-vous que le meuble, sa partie inférieure, son système d’accrochage et le mur où il est installé, soient suffisamment résistants pour supporter la hotte. L’intérieur de l’appareil devra être accessible. De toute façon, un technicien qualifié doit vérifier l’appropriation des matériaux en conformité avec le type de meuble.
Installation Installation - Version à conduit 1. Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson afin de les protéger des dommages et des saletés. Sélectionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez les pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
9. Appliquer deux étriers (un de chaque côté) sur les côtés de la boîtier du ventilateur…. 7. Une fois la hotte installée, régler le distancier pour couvrir l’espace sur le côté postérieur. (voir paragraphe « Dimensions et dégagement » pour plus de détails) et fixez-la avec deux vis (un de chaque côté).
10. Terminez l’installation du meuble en le fixant avec deux vis. …appliquer les étriers les plus gros (étriers inférieurs) sous les étriers supérieurs… …visser les vis de réglage sur les étriers supérieurs de façon que ceux-ci soient bien alignés avec les étriers inférieurs, contrôler ainsi que la boîtier du ventilateur soit bloquée dans son siège à l’intérieur du meuble, ensuite, de l’intérieur de la hotte, fixer définitivement les étriers inférieurs avec une vis par étriers.
12. Connexion électrique Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à la boîte de jonction. AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
Description de la hotte et des commandes Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
E. F. Attention ! Appuyer toujours sur le bouton d’arrêt du ventilateur B avant de déconnecter la hotte de l’alimentation. Quand le DEL situé dans le côté inférieur à droite s’allume, cela indique que la hotte est prête à démarrer (position « Pause »). Le DEL clignotant indique que le temporisateur a été activé sur la vitesse selectionnée. Attention ! La fonction qui indique la saturation du filtre à charbon n’est pas active.
Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre.
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................. 36 Requisitos eléctricos y de instalación...................................................................... 38 Requisitos eléctricos ..................................................................................................................................38 Antes de instalar la campana ...................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante salida al exterior. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTEa: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras.
Requisitos eléctricos y de instalación IMPORTANTE Requisitos eléctricos Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. IMPORTANTE cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. Use guantes para protegerse contra los bordes afilados. 3.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • • Alojamiento de unidad de ventilador Carcasa de la campana extractora 1 filtro metálico 2 bombillas halógenas Paquete con tornillos y elementos metálicos: 1 transición 1 llave Allen 2 Abrazaderas inferiores 2 Abrazaderas superiores Guía de instalación, uso y mantenimiento Plantilla Paño 2 tornillos de 2.9 x 9.5 (para sujetar la transición) 4 tornillos de 4.
Dimensiones y Espacios libres 41
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (versión con tubos).
Preparación Esta campana esta diseñada para ser instalada dentro de un gabinete (cobertor de la unidad de venteo solamente) y sujetada a la parte inferior de un gabinete. Asegurarse que el gabinete y la pared en donde se va a instalar la campana sean lo suficientemente fuertes como para soportar el peso de la campana. Chequear la parte inferior del gabinete para asegurarse que este esta bien amarrado.
Instalación Instalación - Versión con tubos 1. Si es posible, desconecte y mueva individualmente o deslice la cocina desde la apertura del armario para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la encimera o la cocina para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad.
9. Aplicar dos abrazaderas (una de cada lado) en los laterales del vano del alojamiento de unidad de ventilador....... 7. Regular la distancia para cubrir el espacio en el lado posterior, una vez que la campana fue instalada. (ver párrafo”Dimensiones y espacios libres” para mas detalles) y asegurar con dos tornillos (uno de cada lado). ......
10. Terminar la instalación del gabinete ajustando los dos tornillos. .....Introducir las abrazaderas más gruesas (abrazaderas inferiores) debajo de las superiores.... ........
12. Conexión eléctrica Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
Descripción de la campana y los controles Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
el indicador esta destellando, este indica que el temporizador ha sido activado a la velocidad seleccionada. Cuidado! La función que indica la saturación del filtro de carbón no esta activada. Para activar el indicador de saturación del filtro de carbón, presione los botones E y F simultáneamente por 3 segundos. Al principio, solo aparecerá la letra F, luego de que hayan pasado 3 segundos, la letra C aparece también, indicando que el sistema de control para la saturación del filtro de carbón esta activada.
Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro.
Sustitución de la bombilla Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. • Con un pequeño destornillador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla. • Desenrosque la lámpara que se desea cambiar y cambiarla con una 12V 20W MAX 30° diámetro 35 12V gu4. • Para el montaje de la lámpara nueva realice la operación en sentido inverso.
LI3G8B Ed.