Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0099060A 11/14
EN FR ES Contents Sommaire Contenido page page página 2 13 24 Contents APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice................................................................................. 3 Electrical & Installation requirements ........................................................... 4 Before installing the hood ............................................................................. 4 List of Materials.........
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Notice CAUTION WARNING FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood Observe all governing codes and ordinances. 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. 2. At least two people are necessary for installation. 3. Fittings material is provided to secure the hood to most types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer, check if they perfectly fit with your cabinet/wall. 4.
List of Materials Parts not supplied Removing the packaging CAUTION! Optional Accessories Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges. WARNING! Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Location Requirements Venting Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualified technician install the range hood. It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/ serial rating plate. The model/serial rating plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent hood. Canopy hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents.
Installation Install Range Hood • Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures. Always consider the front of hood legend when playing the template on the ceiling. It will define the control’s location. • Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in the ceiling. • Fix the upper horizontal support with 4 wood screws. • Attach the 4 lower vertical supports to the hood with 8 - 4.2 x 8mm screws.
• Attach the lower horizontal support to the hood with 8 - 4.2 x 8mm screws. • Attach the middle horizontal support to the hood with 8 - 4.2 x 8mm screws. Mounting the range hood blower 1. Slide the rear mounting plate flange under the bracket. B • Attach the 4 upper vertical supports to the hood with 16 - 4.2 x 8mm screws. A A. Bracket B. Blower mounting plate 2. Push the front end of the mounting plate up and snap into spring tab.
6. Tighten the strain relief screws. 3. Align mounting holes and install 4 - 6 x 16 mm screws. A E F C B D B A A. Screw with lock washer B. Mounting hole A.White wires B. Black wires C. UL listed wire connectors 4. Attach power cord connector to connector on wire box on blower motor mounting plate. D. Green, Bare or Yellow/Green wires E. Home power supply F. UL listed or CSA approved ½” strain relief 7. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B) together. 8.
• Place lower duct covers using one plastic bracket at each side (4 needed). Check Operation 1. Install grease filters. See the “Range Hood Care” section. 2. Install heat lamps into heat lamp sockets. 3. Check operation of the range hood blower and lights. See the “Range Hood Use” section. A B C E • The lower duct cover shall be secured to rangehood by 4 screws. D A A. Halogen lamps B. Lamps knob C. Blower knob D. Filter handles E. Grease filter 4.
Range hood care Replacing an Halogen Lamp Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or wearing cotton gloves to handle lamp. If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service. 1. Disconnect power. 2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover loose. Metal Filters and Drip Trays: 1.
WARRANTY ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
Table des Matières Sécurité de la hotte de cuisinière.................................................................. 14 Exigences électriques et d’installation.......................................................... 15 Avant d’installer la hotte................................................................................ 15 Outils et pièces.............................................................................................. 16 Pièces fournies ................................................
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Avis de sécurité important ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES : A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant.
Exigences électriques et d’installation Spécifications électriques Avant d’installer la hotte Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,] installez la Le client a la responsabilité de: Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.
Outils et piéces Pièces nécessaires Enlever l’emballage ATTENTION Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants. • • • • Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Exigences d’emplacement IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.
Installation Installez la hotte de la cuisinière • Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives pour les structures du sopport du plafond. Toujours considérez le légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l’emplacement du controle. • Marquez avec un crayon les emplacements des trous pour les vis et le conduit sur le plafond. • Fixer le support horizontal supérieur à l’aide de 4 vis à bois.
• • Fixez le support horizontaux inférieur avec 8 vis d’assemblage de 4.2 x 8mm. Fixez le support horizontal moyen avec 8 vis d’assemblage de 4.2 x 8mm. Installation du moteur interne de la hotte 1. Glisser le rebord d’arriere de la plaque de montage sous le support de montage du moteur. B • Fixez les 4 supports verticaux supérieurs avec 16 vis d’assemblage de 4.2 x 8mm. A A. Support de montage du moteur B. Plaque de montage 2.
3. Aligner les trous de montage, puis visser les vis de 4 - 6 x 16 mm. E A F C B D B A A. Vis avec rondelle-frein B. Trou de montage A. Conducteurs blancs B. Conducteurs noires C. Connecteurs de fils (homologation UL) 4. Brancher le connecteur de l’alimentation électrique de la hotte au connecteur qui se trouve sur le boîtier de connexion de l’ensemble moteur-ventilateur Raccordement électrique AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
• Positionnez le capot de cheminée inférieur à l’aide de 4 supports en plastique sur la hotte aspirante. Utilisez un support en plastique pour chaque coin du capot de cheminée. Vérifier le fonctionnement 1. Installez des filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”. 2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”. A B C E • D Fixez la partie inférieure du capot de cheminée à l’aide de 4 vis. A A. Lampes à halogène B.
Utilisation du ventilateur 1. Tournez le bouton du ventilateur à “1” pour allumer la hotte. 2. Tournez le commutateur du ventilateur à la position de vitesse désiré. 3. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “HI” pour mettre la hotte Haut. 4. Tournez le commutateur du ventilateur à la position “OFF” pour éteindre le ventilateur de la hotte. Entretien de la hotte Remplacement d’une lampe à halogène Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène.
GARANTIE ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Índice Aviso de seguridad importante...................................................................... 25 Requisitos eléctricos y de instalación .......................................................... 26 Antes de instalar su campana ...................................................................... 26 Lista de Materiales.................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos Eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.
Lista de Materiales Partes necesarias Retirar del empaque ¡CUIDADO! Remueva el empaque con cuidado, utilice guantes para protegerse de los filos cortantes. ADVERTENCIA Retire la cubierta protectora del producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Requisitos de ubicación Requisitos de ventilación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.
Instalación Instalación de la campana • Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. Siempre considere la leyenda de la campana cuando reproduzca la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control. • Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos en el techo. • Fije el soporte horizontal superior al techo con 4 tornillos para • Fije los 4 soportes verticales a la campana utilizando 8 tornillos de 4.2 x 8 mm.
• Fije el soporte horizontal inferior utilizando 8 tornillos de 4.2 x 8 mm. Instale el motor a la campana • Fije el soporte horizontal medio utilizando 8 tornillos de 4.2 x 8 mm. 1. Deslice la parte trasera del ensamble de motor por debajo del sujesor del motor. B A • Fije los 4 soportes verticales superiores utilizando16 tornillos de 4.2 x 8 mm. A. Sujesor de motor B. Ensamble de motor 2. Empuje hacia arriba la parte frontal del ensamble de motor y atórelo en el clip de montaje.
3. Alinee los orificios e instale con 4 tornillos de 6 x 16 mm. 6. Apriete la tuerca del pasacables. A E F C B D B A A. Tornillo con rondana B. Orificio de montaje A. Cables blancos B. Cables negros C. Conector de cables (aprobado por UL) 4. Conecte el cable de alimentación al conector de la caja de cables del ensamble motor.
• Coloque los cubreductos inferiores usando un clip plástico para arriba y otro para abajo (4 en total). Verificar el funcionamiento 1. Instale los filtros de grasa. Vea la sección “Cuidado de su campana”. 2. Verifique la operación del motor y de las lámparas. Vea la sección “Uso de la campana”. A B C E • El cubreducto inferior debe ser asegurado con 4 tornillos D A A. Lámparas halógenas B. Control de lámparas C. Control de velocidades D. Sujetadores del filtro de grasa E. Filtro de grasa 3.
Cuidado de su campana Reemplace la lámpara halógena Apague la campana y permita que las lámparas se enfrien. Para impedir el daño o deterioro en la vida útil de la lámpara, evite manejar la lámpara directamente con los dedos. Reemplace la lámpara utilizando un pañuelo o usando guantes para manejar la lámpara. Si las lámparas nuevas no funcionan, asegúrese de que están colocadas correctamente antes de llamar al servicio. 1. Desconecte la corriente. 2.
GARANTÍA ELICA Norte América GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
LIB0099060A Impreso en México