Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: ELI136S2 ELI142S2 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0138360A Printed in Mexico 08/19 1
ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3 Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4 Before installing the hood ...............................................
I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: • To contact a qualified electrical installer. 1 • To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances.
LIST OF MATERIALS Removing the packaging. I CAUTION Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges. I WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Upper: 2 Lower: 2 1 Hood assembly and LED lamps already installed 5x45 mm Lower and upper duct covers 4 1 8” round air transition 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm 3.5x6.
Ducting options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Ducting version The hood is equipped with an 8” (20.3 cm) round transition for discharge of fumes to the outside. Roof Venting Wall Venting A C A B B A. B. Roof cap 8” (20.3 cm) round vent Preparation Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary.
Installation Ceiling support structures Mounting the range hood blower • Slide the rear mounting plate flange under the bracket. B • This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. • At the hood location, install 2”x 4” cross framing between ceiling joists as shown (2”x 4” are required to support the weight of the hood). • Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing structure.
Install range hood Install Range Hood 1 Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures. NOTE: Always consider the front of hood legend when playing the template on the ceiling. It will define the control’s location. 4 Install the lower horizontal support with 8 - 4.2 x 8 mm screws. A A. Lower horizontal support B. 8 - 4.2 x 8 mm screws 2 Mark with a pencil the hole locations for screws and duct in the ceiling.
7 Install the structure to the horizontal support with 16 - 4.2 x 8 mm screws. 10 Install the 4 vertical supports with 8 - 4.2 x 8 mm screws. Check everything is tightly screwed. A A B B A. Upper horizontal support B. 16 - 4.2 x 8 mm screws 8 Using 2 or more people, lift the range hood assembly under the structure. A. B. 11 4 - Lower vertical supports 8 - 4.2 x 8 mm screws Remove the 2 leveling screws from the structure. A B A A A. 2 - Leveling screws A. Lower vertical supports B.
Electrical connection Complete installation I WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD. • Attach the upper duct covers using 6 - 3.5x6.5 mm screws. • Place lower duct covers using one plastic bracket at each side (4 needed). • The lower duct cover shall be secured to rangehood by 4 screws. • Install the grease filter and turn power on at service panel. • Check operation of the hood. I WARNING DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
Description of the hood Control The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the center side of the range hood. 5 4 2 Recessing Knobs • You can hide control knobs by depressing them until flush with the hood body. 1 3 1. 2. 3. 4. 5.
Maintenance Cleaning Replacing a LED Lamp Exterior surfaces: To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line to avoid scratching the surface. Always wipe dry to avoid water marks. • Stainless Steel Cleaner and Polish. Turn off the range hood and allow the LED lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not touch lamp with bare fingers.
Register your product in ELICA North America TWO-YEAR LIMITED WARRANTY elica.com and earn a 3rd year of factory warranty, covering all parts plus in-home labor. TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
FRANÇAIS Table des matières Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 15 Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 16 Avant d’installer la hotte ........................................
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT I AVERTISSEMENT I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-conducteurs.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. 1 Le client a la responsabilité de : • Contacter un électricien-installateur. • AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.
LISTE DES PIÈCES Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Version à conduit La hotte est dotée d’une transition 8” (20,3 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur. Décharge à travers le toit A Décharge à travers le mur C A B A. Bouche de décharge sur toit B.
Installation Installation du moteur interne de la hotte • Glisser le rebord d’arriere de la plaque de montage sous le support de montage du moteur. B • Structures de soutien au plafond Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types d’installations. • A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x 4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte).
Installation de la hotte Installation des vis de montage de la hotte 1 Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives pour les structures du support du plafond. REMARQUE: Toujours considère le devant de légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond. Il définira l’emplacement du contrôle. 4 Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de 4,2 x 8 mm. A A. Support horizontal inférieur B.
7 Installez le structure aux le support horizontal avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. 10 Installez les 4 supports verticaux avec 8 vis de 4,2 x 8 mm. A A B B A. 4 - Support verticaux inférieurs B. B. 8 vis - 4,2 x 8 mm A. Support horizontal supérieur B. 16 - 4,2 x 8 mm screws 8 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la hotte sous la structure. 11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure. A A B A A. 2 - Vis de nivellement A. Supports verticaux inférieur B.
Connexion électrique Achever l’installation I AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. • Fixez la partie supérieure du caché conduit à l’aide de 6 vis de montage du 3,5x6,5 mm. • Positionnez le capot de cheminée inférieur à l’aide de 4 supports en plastique sur la hotte aspirante. Utilisez un support en plastique pour chaque coin du capot de cheminée. • Fixez la partie inférieure du capot de cheminée à l’aide de 4 vis. I AVERTISSEMENT DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN.
Commandes Description de la hotte 5 A 4 2 1 B A. Commutateur de lampe B. Commutateur de ventilateur Pour faire fonctionner les lampes 1. Tournez le commutateur d’éclairage sur la position “ON” pour allumer les lumières. 2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “OFF” (arrêt) pour éteindre les lumières. 3 1. 2. 3. Commandes du ventilateur et lampes Lampes DEL Filtre à graisse 4. 5.
Entretien Nettoyage Remplacement de la lampe à DEL Surfaces externes: Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. • Nettoyant et poli pour acier inoxydable. • Détergent liquide doux et eau. Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à DEL.
Enregistrez votre produit sur ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS elica.com et obtenez une 3º année de garantie, qui couvre toutes les pièces en plus de la main-d'œuvre. POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 27 Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 29 Antes de instalar la campana.....................................................
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego y choque eléctrcio, instale esta campana solo con modelos de motor internos, In line y externo con rangos máximos de 7.7 A/ 926 W, o motores internos fabricados por Elica (para modelos de referencia, vea la tabla de accesorios opcionales). Motor Interno (incluido con la campana) • A W A W A W ELI136S2 7.7 926 7.7 926 7.5 897 ELI142S2 7.7 926 7.7 926 7.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE • • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección. I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas Superior: 2 Inferior: 2 1 Campana y lámparas LED previamente instaladas 5x45 mm Cubiertas del conducto 1 4 Transición redonda de 8” 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm 3.5x6.
Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape La campana está equipada con una transición redonda de 8” (20.3 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior. Ventilación a través de techo Ventilación a través de pared A C A B B A. B.
Instalación Instale el motor a la campana • Deslice la parte trasera del ensamble de motor por debajo del sujesor del motor. B • Estructuras de soporte al techo Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una estructura y soporte adecuado en todos los tipos de instalación. • En la posición de la campana, instale un marco transversal de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra (se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana).
Instalación de la campana Instalación de la campana 1 Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. NOTA: Siempre considere la leyenda del frente de la campana cuando coloque la plantilla en el techo. Esto define la ubicación del control. 4 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos - 4.2 x 8 mm. A A. Soporte horizontal inferior B. 8 tornillos - 4.
7 Instale la estructura al soporte horizontal superior con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. 10 Instale los 4 soportes verticales con 8 tornillos- 4.2 x 8 mm. Revise que todo esté apretado correctamente. A A B B A. Soporte superior horizontal B. 16 tornillos - 4.2 x 8 mm 8 A. 4 - soportes verticales inferiores B. 8 tornillos - 4.2 x 8 mm Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo debajo de la estructura. 11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura.
Conexión eléctrica I ADVERTENCIA Características eléctricas (nominales) Modelo ELI136S2 ELI142S2 Voltaje 120 V+/- 10% Corriente 7.7 A Frecuencia 60 Hz Potencia máx. de lámparas 926 W Consumo de energía Modo de espera 0 W/h Modo de operación 857.7 W/h Conecte el soplador a tierra. Conecte alambre de tierra a alambre verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
• • Reinstale los filtros de grasa y conecte la corriente. Revise la operación de la campana Si la campana extractora no funciona: • Compruebe si el interruptor está desconectado o se han fundido los fusibles. • Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Para conseguir un funcionamiento más eficaz, lea la sección “Descripción de la campana y control”. Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
Mantenimiento Limpieza Reemplazo de las lámparas LED Superficies exteriores: Para evitar el daño en las superficies externas, no use estropajos de acero ni jabonosos. Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se enfríe. Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los dedos descubiertos. Reemplace usando algún pañuelo o usando unos guantes de algodón al manejar la lámpara.
Registre su producto en elica.com ELICA Latinoamérica y gane un 3er año de garantía de fábrica que crubre todas las partes además de la mano de obra. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
Registre su producto en ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS elica.com y gane un 3er año de garantía de fábrica que crubre todas las partes además de la mano de obra. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.