Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: KIT0154387 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0152213 Printed in Mexico 10/18 1
ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3 Installation Requirements ............................................................................................................................................................................................ 4 Tools & Parts .............................................
I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed • Drill • 1¼” (3 cm) drill bit • ³⁄₁₆” (0.
Venting Requirements Location Requirements IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualified technician install the in-line blower motor system. All openings in the ceiling and wall where the in-line blower motor system will be installed must be sealed. • The vent system must terminate to the outdoors. • Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area. • Do not use 4” (10.2 cm) laundry-type vent or wall caps. • Use round, metal vent only.
Electrical Requirements Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
3 For or EVV648S1, EVV636S1 range hood models you have to remove the spacer and the dip trays before removing the internal motor blower. 5 6 Install the rectangular brackets (included in kit) with screws (4)4.2x8 mm. Install the spacer, dip trays and grease filters. A A B B A. Drip trays screws B. Drip trays A. Rectangular brackets B. Screws B.
3 Remove the motor mounting plate by setting free the spring clip. NOTE: The spring clip should be outside the slot in the mounting plate. Prepare for Mounting the In-Line Blower System The In-Line Blower System must be fastened to a secure structure of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the outlet (top) side of the blower must be used to mount the in-line blower system to the structure.
Install In-Blower System Complete Preparation NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes from either the inlet side or the outlet side of the blower. A A 1 2 3 4 A Determine and make all necessary cuts for the vent system. IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling or wall, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. Determine the location where the ¹⁄₂” (1.
7 Make Electrical Connection for In-Line Blower Motor System If necessary remove the range hood transition. IWARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. A IWARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. B A. Transition B.
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground wire from the wiring conduit to the green (or bare) ground wire from the home power supply and to the and to the green/yellow ground wire from the 6-wire connector assembly (H) using UL listed wire connectors (see the “Make Electrical Power Supply Connections to Range Hood” section in the range hood installation instructions).
NOTE: For the Range Hood Models EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1 follow the next instructions. NOTE: For the Range Hood Models EVV636S1, EVV648S1, EVI642S1, EVI648S1 use de 9 wire connector assembly and the 15.9mm strain relief. 1 2 4 Connect the 9-wire connector assembly supplied with the in-line blower motor system to the mating connector from the range hood. With the range hood mounted (see the range hood installation instructions), locate the wiring cable connector inside the range hood.
8 11 Tighten the strain relief screws. A B C D Connect the same color wires to each other (black to black, white to white, etc.) using UL listed wire connectors.
Register your product in ELICA North America TWO-YEAR LIMITED WARRANTY elica.com and earn a 3rd year of factory warranty, covering all parts plus in-home labor. TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
FRANÇAIS Contents Avis de sécurité important.......................................................................................................................................................................................... 17 Exigendes D´installation ............................................................................................................................................................................................ 18 Outils et pièces ............................................
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT I ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B.
EXIGENCES D´INSTALLATION Outils et pièces Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Exigences concernant l’évacuation Exigences d’emplacement IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Recourir à un technicien qualifié pour installer le système de ventilation interne. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation du système de ventilation interne. • Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.
REMARQUE : Il est possible d’utiliser du contreplaqué comme base de montage dans les zones ouvertes entre solives et chevrons. Dans un tel cas, veiller à utiliser du contreplaqué capable de supporter le poids du système de ventilation interne (50 lb [22,6 kg]). D E E A A. Montage au-dessus des solive B. Montage sur traverses de ferme B Spécifications électriques Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Préparation de l’emplacement • Avant de faire des découpes, assurez-vous qu’il ya un dégagement approprié dans le plafond ou le mur pour l’évacuation. • Lors de la coupe ou du perçage dans le plafond ou le mur, ne pas endommager le câblage électrique ni les autres utilitaires cachés. • Vérifiez que toutes les pièces d’installation ont été retirées du carton d’emballage.
4 Retirez le ventilateur du moteur de la hotte de cuisinière. 2 Pour les modèles de hotte de cuisinière ELN136S2, ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4, vous devez enlever les vis du moteur de la partie supérieure de la hotte A A. Vis de fixation A. Moteur B. Vis de Montage A B 5 6 Installez les supports rectangulaires (inclus dans le kit) avec des vis (4) 4,2 x 8 mm. Installez les filtres à graisse, l’entretoise et Plateau d’égouttement à graisse.
4 Sortez les fils d’alimentation et le connecteur à travers le trou situé à l’extrémité droite de la plaque de montage du moteur. Faites glisser la plaque du moteur hors du support. 5 7 Tirez sur la pince à ressort pour libérer le moteur du ventilateur. Retirez le moteur du ventilateur du boîtier et placez-le sur une surface couverte. A A B C B D A. Plaque de montage du moteur. B. Support de montage du moteur. A. Couverture avant B. Monteur vis de montage 6. Installer les filtres à graisse.
Préparation complète 1 Déterminez et effectuez toutes les coupes nécessaires pour le système de ventilation. IMPORTANT: Lors de la coupe ou du perçage dans le plafond ou le mur, ne pas endommager le câblage électrique ou les autres utilitaires cachés. Déterminez l’emplacement où le conduit de câblage de ¹/₂“(1,3 cm) sera acheminé à travers le plafond ou le mur entre le ventilateur en ligne et la hotte. Percez un trou de 1¹/₄ “(3,2 cm) à cet endroit.
Faire le Raccordement Électrique pour le Système de Moteur de Soufflante en Ligne 9 Une fois la connexion effectuée, il est nécessaire de régler le connecteur à 9-6 fils avec la sangle fournie. D A. Fils de terre IATTENTION Risque de choc électrique Débranchez l’alimentation avant de procéder à l’entretien. Remplacez toutes les pièces et tous les panneaux avant de les utiliser. Ne pas le faire peut entraîner la mort ou un choc électrique.
4 5 Serrer les vis décharge de traction Raccordez les fils de l’ensemble du connecteur à 6 fils aux fils du conduit de câblage à l’intérieur de la boîte à bornes de la hotte. Connectez les mêmes fils de couleur l’un à l’autre (noir à noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs de fils répertoriés UL.
5 6 Retirez les vis et le couvercle de la boîte à bornes du capot. Retirez le déflecteur/ découpe électrique du haut de la boîte à bornes du capot. 9 Retirez le réducteur de tension de la boîte à bornes de la hotte et parcourez le fil de terre vert (ou vert / jaune) du conduit de câblage. Installez et serrez le serre-câble retiré. A B E C D A B A. Conduit de câblage du ventilateur en ligne (non inclus) B. Connecteur 9 fils C. Insert de capot Connecteur Ventilateur D. Range Hood strain relief E.
Enregistrez votre produit sur ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS elica.com et obtenez une 3º année de garantie, qui couvre toutes les pièces en plus de la main-d'œuvre. POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 31 Requerimientos de instalación ................................................................................................................................................................................. 32 Lista de materiales ....................................................
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
REQUERIMIETNOS DE INSTALACIÓN Lista de materiales Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones proporcionadas con las herramientas que se enumeran a continuación. Herraientas necesarias: • Taladro • Broca de 1¼ “(3 cm) • Broca de ³/₁₆ “(0.
Requerimientos de ubicación Requerimientos de ventilación IMPORTANT: Verifique todos los códigos y leyes vigentes. Esté Kit debe ser instalado por un técnico calificado. Todas las aberturas en el techo o en la pared donde se instalará el sistema del ventilador de motor en línes deben sellarse. • El sistema de ventilación debe terminar al aire libre. • No termine el sistema de ventilación en un ático u otra área cerrada. • No use ventiladores o tapas de pared de 4 “(10.2 cm) para lavandería.
NOTA: La madera contrachapada se puede usar como una base de montaje para abarcar las áreas abiertas entre las vigas del techo y las vigas. Si se usa, asegúrese de usar madera contrachapada capaz de soportar el peso del sistema de ventilador en línea (50 lb [22.6 kg]). D E E A B Especificaciones Eléctricas Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación • Antes de hacer los recortes, asegúrese de que haya una distancia adecuada dentro del techo o la pared para la ventilación del escape. • Cuando corte o taladre en el techo o la pared, no dañe el cableado eléctrico u otras utilidades ocultas. • Verifique que todas las piezas de instalación se hayan eliminado de la caja de envío.
4 2 Retire el motor interno de la campana. Para los modelos ELN136S2, ELN142S2, ELI136S2, ELI142S2, EAR134S4 es necesario retirar los tornillos de instalación del motor, desde la parte superior de la campana. A A. Tornillos de montaje A. Motor B. Tornillos A B 5 6 Instale los soportes rectangulares (incluidos en el kit) con tornillos (4) 4.2x8 mm. Instale los filtros de grasa, la traversa y las grseras. 3 Retire la placa de montaje del motor liberando el clip de resorte.
4 5 Deslice los cables de la fuente de alimentación y el conector a través del orificio en el extremo derecho de la placa de montaje del motor. Deslice la placa de montaje debajo del soporte . 8 Tire del clip de resorte para liberar el conjunto del motor del ventilador. Retire el conjunto del motor soplador de la carcasa y colóquelo en una superficie cubierta. A A B C D A. Placa de montaje C. Soporte de montaje de motor. B 6 A. Cubierta frontal B. Tornillos de montaje C. Clip D.
7 Complete la Preparación 1 2 3 Determine y realice todos los cortes necesarios para el sistema de ventilación. IMPORTANTE: Al cortar o taladrar en el techo o la pared, no dañe el cableado eléctrico u otras utilidades ocultas. Determine la ubicación donde el conducto de cableado de ¹/₂ “(1.3 cm) se encaminará a través del techo o la pared entre el soplador en línea y la campana extractora. Taladre un orificio de 1¹/₄ “(3,2 cm) en esta ubicación.
Conexión Eléctrica del Sistema de Ventilación en Línea 9 Una vez que se realiza la conexión, es necesario ajustar el conector de 9-6 cables con el cincho incluido. IADVERTENCIA D A. Cables de tierra Peligro de Choque Eléctrico Desconecte la energía antes de dar servicio. Reemplace todas las piezas y paneles antes de operar. De lo contrario, puede provocar la muerte o una descarga eléctrica. C B A IADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Soplador de tierra eléctrico.
3 4 5 6 Instale los aliviadores de tensión homologados o aprobados por UL. Deslice a través de éstos el conector de 6 cables y el conducto de cableado del soplador en línea (no incluido, dejando suficiente longitud del cable para realizar las conexiones del cableado). Apriete los tornillos de alivio de tensión. Conecte los cables del ensamble del conector de 6 cables a los cables del conducto de cableado dentro de la caja de terminales de la campana extractora.
5 6 Retire los tornillos y la tapa de la caja de terminales de la campana. Retire el knockout eléctrico de ña caja de terminales de la campana. 9 Retire el aliviador de tensión de la caja de terminales de la campana, pase el cable de tierra verde (o verde/ amarillo) desde el conducto de cableado. Instale y apriete el aliviador de tensión. A B E C A D B A. In-Line Blower wiring conduit (not incluided) B. 6-9 wire connector C. Hood Insert Blower Connector D. Range Hood strain relief A.
Registre su producto en ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS elica.com y gane un 3er año de garantía de fábrica que crubre todas las partes además de la mano de obra. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
WIRING DIAGRAM SCHÉMA DE CÂBLAGE DIAGRAMA ELÉCTRICO YL/GN-JA/VE MOTOR SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR POWER SUPPLY 120 VAC ALIMENTATION 120 VCA FREQUENCY 60 Hz 60 Hz FRÉQUENCE WH-BL RD-R GY-GRIS BK-N BU-BU MOTOR CHASIS CHÂSSIS DU MOTEUR S50 POWER ABSORTION 420 W 420 W PUISSANCE NOMINALE MOTOR RESISTANCE ( ) RÉSISTANCE DU MOTEUR( ) MOTOR CHASIS CHÂSSIS DU MOTEUR WH-BL WH-BL WH-BL RD-R RD-R GY-GRIS GY-GRIS BK-N BK-N BU-BU BU-BU RD-R GY-GRIS BK-N BU-BU YL/GN BR-MAR 9.