Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English French Spanish Contents page 2 Sommaire page 18 Contenido página 34 English Contents Important safety Notice..............................................................................................................................................3 Electrical & Installation requirements ......................................................................................................................4 Electrical requirements ...........................................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied • • • • • • • • • • Hood Canopy Rectangular Metal Transition with Back draft dampers Care & Use / Installation Instructions Filters 4x8 screws x 3 (to assemble Rectangular Metal Transition) 4,5x13 screws x 6 5x45 screws x 4 8x40 wall anchors x 4 • 5 Duct, conduit and all tools required for installation. Ductless Recirculating Kit To be used only in the Ductless (Recirculating) version includes: charcoal filter 8" Rounded metal transition.
Dimensions and Clearances 6
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods Vent Exhaust Option The hood is designed for vertical or horizontal discharge or can be installed in a recirculating ductless version: Vertical discharge: Use a rectangular duct 3 1/4” x 10”. Horizontal discharge: Use a rectangular duct 3 1/4” x 10”.
Installation Installation - Ducting version Attach exhaust adaptor/damper over knockout opening with two exhaust adaptor screws. Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of hood. Remove tape from damper flap. After having choosen the vent option, proceed as follows: Remove the grease filters. Remove the 2 lateral supports. NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch on either side of the hood center to accommodate off-center ductwork.
Outside rear exhaust (Horizontal duct– 3 1/4”x 10” Rectangular) • Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and keyhole screw slots. Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot. Connect Ductwork to hood. Electrical connection WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit.
IMPORTANT: If the hood doesn’t switch ON, before calling for service, check if the internal General ON/ OFF Push button Switch is switched ON. If range hood does not operate: • • Check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. Disconnect power supply. Check that wiring is correct. To get the most efficient use from your new range hood, read the “Use and Care Information” section. Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide close to range hood for easy reference.
Installation - Ductless (Recirculating) version Use the diagram or the hood as a template and mark the locations on the cabinet for electrical wiring and keyhole screw slots. Attention! If it is intended to use the hood in the recirculating version do not remove any duct knockouts and order the necessaruy charcoal filter from your supplier. Remove the grease filters. Remove the 2 lateral supports and the posteior one.
IMPORTANT: If the hood doesn’t switch ON, before calling for service, check if the internal General ON/ OFF Push button Switch is switched ON. Drive a mounting screw (from the hardware packet) partway into each center of the narrow neck of the keyhole slots marked on the cabinet bottom. Fix the wiring conduit to the hood. Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of the keyhole slot. Connect Ductwork to hood.
Description of the hood & Controls 1. Blower and light controls 2. Halogen lamp housings 3. Grease filter Handle 4.
5. “+” Button. Speed Increase / ON • This button is used to increase the fan speed, or turn ON the fan. • The fan will turn ON if the “+” button is pressed and the hood was OFF. • If the fan is at first speed and the “+” button is pressed, the fan will be set to second speed. • If the fan is at second speed and the “+” button is pressed, the fan will be set to third speed. • If the fan is at third speed and the “+” button is pressed, the fan will be set to fourth speed.
Charcoal filter inclusion and exclusion (Recirculating accessories) • The charcoal filter inclusion or exclusion can be set by pressing the “+” and “-” buttons at the same time for 5 seconds. • The Inclusion or exclusion of charcoal filter must be selected while the lamps and the motor are OFF. • When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter alarm is disabled.
Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.
Warranty ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
French Sommaire Avis de sécurité important.......................................................................................................................................19 Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................20 Exigences électriques ................................................................................................................................................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, bœuf au poivre flambé).
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • • • • • • • • • Le corps de la hotte assemblé. Un raccord métallique rectangulaire avec soupape de tirage Manuel d’entretien et utilisation/ Manuel d’installation Filtres 3 vis 4x8 (pour assembler le raccord métallique rectangulaire) 6 vis 4,5x13 4 vis 5x45 4 ancrages muraux 8x40 • • 21 Conduit, canalisation et tous les outils nécessaires à l’installation.
Dimensions et Dégagement 22
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel.
Installation Installation - Version à conduit Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit: NOTE : Le joint/soupape d’évacuation peut être installé jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte pour permettre le décentrage des conduits. Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager l’attache du fil électrique. Enlever les filtres à graisse. Enlever les 2 appuis latéraux.
Évacuation extérieure par l’arrière de la hotte (Conduit horizontal rectangulaire de 3 1/4” x 10”) • Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de montage) dans chaque petite ouverture des crochets marqués sur le fond de l’armoire. Raccorder le tube électrique à la hotte. Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation.
IMPORTANT : si la hotte ne s'allume pas, avant de faire appel à un réparateur, vérifiez si l'interrupteur général est enclenché. Si la hotte ne fonctionne pas : • • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section intitulée “ Entretien et utilisation “.
Installation - Version sans conduit (Recyclage) Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur l’armoire l’emplacement des fils électriques et les fentes réglables pour les vis. Attention ! En cas d’utilisation de la hotte avec recyclage d’air, ne pas enlever les parties prédécoupées pour les conduits et commander les filtres à charbon nécessaires chez votre revendeur. Enlever les filtres à graisse. Enlevez les 2 appuis latéraux et les postérieurs.
Étape finale d’installation Replacer les 2 appuis latéraux. Replacer les filtres. Vérifier que la hotte fonctionne. Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques aux emplacements indiqués. Pour le conduit vertical, agrandir le trou de 3/4" vers le devant de l’armoire pour pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la mise en place de la hotte. L’installation sera également plus facile si le trou fait 10 ½" au lieu de 10".
Description de la hotte et des commandes 1. Boutons de commande du ventilateur et de la lampe 2. Lampe halogène 3. Poignée pour le filtre 4.
Commandes • Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque l’aspiration est coupée. l’on appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la troisième vitesse.
Activation/Désactivation signal acoustique • Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5 secondes. • Si le signal sonore est activé, un son est émis et le symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes. • Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun son ne doit être émis.
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse).
Garantie GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................35 Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................36 Requisitos eléctricos ..........................................................................................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • • • • • Montaje campana. Metal de transición rectangular con compuertas de contratiro Cura y Uso / Instrucciones de Instalación Filtros 3 tornillos 4x8 (para montar el transición rectangular) 6 tornillos 4,5x13 4 tornillos 5x45 4 anclajes 8x40 • • 37 Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación.
Dimensiones y Espacios libres 38
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación Descarga de los gases de combustión La campana ha sido diseñada para una descarga vertical u horizontal o puede ser instalada en una versión de recirculación sin conducto: Descarga vertical: Usar un conducto rectangular 3 1/4" x 10".
Instalación Instalación - Versión con tubos Adjuntar el adaptador /humidificador encima de las piezas removibles con dos tornillos del adaptador de descarga. Asegúrarse que el pivote esté más cercano en la parte superior/parte de atrás de la campana. Quitar la cinta de la tapa del humidificador. Después de haber escogido la opción de descarga, proceder como sigue: Quitar los filtros de grasa.
Extractor posterior exterior ( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular) • Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura. Atornillar un perno de montaje (del paquete de piezas) dividir las partes en cada centro en el cuello estrecho de las hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del gabinete. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana.
Últimos pasos para la instalación: Reemplazar las 2 ayudas laterales Reemplazar los filtros. Controlar el funcionamiento de la campana. IMPORTANTE: Si la Campana no se enciende, antes de llamar al servicio técnico, controle que el interruptor general ON/OFF esté en ON. Si la campana extractora no funciona: • • Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto.
Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el gabinete para la instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura ¡Atención! Si se piensa usar la campana en versión de recirculación, no quitar ninguna pieza removible del conducto y pedir el filtro de carbón necesario a su proveedor. Quitar los filtros de grasa. Quite las 2 ayudas laterales y la posterior.
Últimos pasos para la instalación: Reemplazar las 2 ayudas laterales Reemplazar los filtros. Controlar el funcionamiento de la campana. Cortar los agujeros en los puntos marcados para el conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto vertical, recorte 3 / 4" extra hacia el frente del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar la campana.
Descripción de la campana y los controles 1. Aspirador y controles de las luces 2. Lámpara halógena 3. Manija del filtro de grasa 4.
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON • Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad del motor y para encender la campana. • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana se encuentra en el estado OFF. • Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad.
Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn Filtrante) • La activaciòn y la desactivaciòn de la señal saturaciòn filtro carbòn puede ser ajustada pulsando simultaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” . • La activaciòn o la desactivaciòn debe ser realizada con motor y làmparas OFF. • Cuando la señal Filtro Carbòn està desactivada, se desactiva la alarma.
Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
Printed in Mexico LI3DZA Ed.