Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: ENM230S1 ENM236S1 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0138588 Printed in Mexico 10/17 1
ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3 Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4 Before installing the hood ...............................................
I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B.
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 It is the customer’s responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances.
LIST OF MATERIALS Removing the packaging. I CAUTION Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges. I WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces 1 1 Rectangular duct 3 ⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) with back draft damper 1 Hood assembly and LED lamps already installed 4.5x13 mm 4 1 Grease filter 3.5x6.5 mm 2 Parts no supplied Tools/Materials required • Drill • 11⁄4” (3.
Ducting Options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Ducting version Ductless (Recirculating) a) 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent through the roof/wall (purchased separately).
To wire through top: 2 Mark a line 83⁄8” (21.3 cm) from the right of the centerline on the underside of the cabinet. For 12” (30.5 cm) deep cabinets, mark the point on this line that is 2” (5.1 cm) from the back wall. For 15” (38.1 cm) deep cabinets, mark the point on this line that is 5” (12.7 cm) from the back wall. Drill a 1¼” (3.2 cm) diameter hole through the cabinet at this point. Installation • Lift the range hood up under cabinet and determine final location by centering beneath cabinet.
Non-ducted (recirculating) installations - No vent attachments. It requires the removal of the recirculation cover plate. Remove the two screws from the recirculation cover plate and remove. A A A B A. Lateral panels • Install 31⁄4 x 10” (8.3 x 25.4 cm) vent connector, depending on the vent system installation. NOTE: The 31⁄4 x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent connector can be installed up to 1” (2.5 cm) on either side of the hood center to accommodate off center ductwork. B A A. Screws (2) B.
• Run 3 wires; black, white and green ,according to the National Electrical Code and local codes and ordinances, in 1⁄2” conduit from service panel to junction box. Description of the Hood G 3 C E D 1 2 A 6 B F 3 A. B. C. D. White wires Black wires UL listed wire connector Green (or bare) ground wire E. Home power supply cable or power cord accessory kit F. UL listed or CSA approved ½” strain relief G.
Range Hood Care Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and externally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products.
ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
FRANÇAIS Table des matières Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 13 Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 14 Avant d’installer la hotte ........................................
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT I ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION IMPORTANT AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. 1 Le client a la responsabilité de : • Contacter un électricien-installateur. • Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.
LISTE DES PIÈCES Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Version à conduit Version sans conduit (Recyclage) a) 3¹⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent through the roof/wall (purchased separately).
3 Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture rectangulaire dans le mur pour le passage du conduit d’évacuation. Axe central Avant du placard A A. Axe central Câblage à travers le sommet du placard: 2 Tracer une ligne de distance 83⁄8” (21,3 cm) à droite de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Pour les placards de 12” (30,5 cm) de profondeur, sur cette ligne, marquer le point situé à 2” (5,1 cm) du mur arrière.
Installation avec connecteur de conduit par le haut (sortie par le mur ou le toit): • Enlever l’opercule arrachable de l’ouverture rectangulaire supérieure. Installations pour système d’évacuation rond: Installer une plaque de montage et un Clapet anti-reflux rond de 7” (17,8 cm) (voir la section “Accessoires”). A REMARQUE: Pour les installations du système d’évacuation rond, enlever l’opercule arrachable de l’ouverture rond supérieure.
Connexion électrique Achever l’installation I AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. • À l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et la placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de câble électrique à travers le serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA) pour établir les connexions avec la boîte de connexion. Serrer les vis du serre-câble. • Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête des vis de montage.
Entretien Description de la hotte 3 1 2 6 Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D’ALCOOL! I ATTENTION: 3 4 1. Commandes 2.
Remplacement de la lampe à DEL Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service seulement. Voir les informations de contact de service: “Qui contacter”. Filtres à charbon Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs. Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés. Ils doivent être remplacés.
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 24 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 25 Antes de instalar la campana ....................................................
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Partes Suministradas Piezas Partes Suministradas Piezas 1 Transición rectangular de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) Ensamble de la campana con lámparas LED previamente instaladas 4.5x13 mm 1 4 1 Filtro de grasa 3.5x6.
Métodos de ventilación Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape Recirculación (sin conducto de descarga) a) Ducto rectangular de 31⁄4” x 10” a través de techo/pared (adquirir por separado).
Línea central Cableado a través de la parte superior: 1 Marque una línea de 83⁄8” (21.3 cm) desde la derecha de la la línea central en la parte inferior del gabinete. Para gabinetes de 12” (30.5 cm) de profundidad, marque el punto en esta línea que está a 2” (5.1 cm) de la pared posterior. Para gabinetes de 15” (38.1 cm) de profundidad, marque el punto de esta línea a 5” (12.7 cm) de la pared posterior. Taladre un agujero con un diámetro de 1¼” (3.2 cm) a través del gabinete en este punto.
Salida de ventilación posterior (salida a través de pared): • Remueva el precorte rectangular posterior. Instalación sin conducto de descarga (recirculación) - No se necesitan accesorios de ventilación. Remueva los dos tornillos de la tapa de recirculación y déjelo a un lado. Vea la sección instalación sin conducto de descarga (recirculación). • Remueva los filtros metálicos de grasa. Vea la sección de “mantenimiento”. Primero remueva la estafa del filtro de grasa y después los paneles laterales.
G Descripción de la campana E D C 3 A B 1 F A. Alambres blancos B. Alambres negros C. Conectores de alambres aprobados por UL D. Alambres verdes (o desnu- dos) y amarillos - verdes de puesta a tierra 2 6 E. Cable de alimentación o kit de accesorios del cable de alimentación F. UL listed or CSA approved ½” strain relief G. Tornillo de tierra verde • Conecte el cable negro del panel de servicio o rojo en la caja de terminales, blanco con blanco y verde con verdeamarillo.
Mantenimiento Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! I ATENCIÓN: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.