Use, Care, and Installation Guide Guide dutilisation, dentretien et dinstallation Guía de instalación, uso y mantenimiento OM Design Team Elica READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LI271A ed 06/07 printed in Italy
English Franch Spanish Contents page 2 Sommaire page 15 Contenido página 28 English Contents Important safety Notice ............................................................................................................. 3 Electrical & Installation requirements ...................................................................................... 4 Electrical requirements...........................................................................................................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied • • • • • • • • Blower unit housing Top cover Hood canopy Stainless steel mesh filter Halogen light bulb x 2 Hardware Packet: Remote Control Transition for Rear/Horizontal discharge + backdraft damper Allen Wrench Hook x 2 Rubber tape (Section in mm: 20x5) for back of range hood Rubber tape (Section in mm: 8x8) for hear/horizontal discharge Transition Use, Care and Installation Guide Template Screw 3,5x9,5 x 2 (To attach the transition on top of the ho
Dimensions and Clearances 6
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped to discharge of fumes to the outside towards the rear (Ducting version - Horizontal discharge). Fumes may be discharged towards the top side (Ducting version - Vertical discharge).
Installation c. Remove the screws that fix the electronic box to the back of the hood and release the box towards the bottom of the motor housing, so to leave anough clearance to handle the blower. Warning! When repositioning check that electronic box is fixed with screws and side hooks. This hood is shipped ready for Horizontal discharge. To change to Vertical discharge proceed as follows: Note1: when proceeding keep all screws and memorize the way all components are fixed.
5. Mark center of two top fastener location and two lower fastener location. Ducting Version towards the rear side ONLY (Horizontal discharge): Mark the cut out to be done for duct passage. Remove the template. f. Reposition the blower/bracket assembly so that discharge outlet is towards the top side (Vertical discharge), firmly tighten the 4 fixing screws. WARNING! When performing this step check that wirings run in a proper way, DO NOT DAMAGE OR PULL WIRINGS! 6.
. Ducting Version-horizontal discharge ONLY: Connect ducting to transition for horizontal discharge, seal with duct tape and fix transition to the wall with four screws, use the included adhesive rubber tape to seal with hood once mounted. Use caulking to seal all openings. Further adjustment do conduit passage may be required when performing electrical connection. Do Not turn on power until installation is completed. 12.
19. 17. Open the front door, remove the grease filter (see paragraph "Maintenance - Front Door" and "Maintenance - Grease filter") and secure hood with 2 screws on bottom. Electrical connection WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit. 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required. ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW) SERVES TO GROUND THE APPLIANCE.
20. Ducting version - Horizontal discharge ONLY: Install the top cover. Ductless (recirculating) version ONLY: Remove the Knockout on top cover (to leave passage of air from deflector) and install the top cover. Note: The top cover should not be installed if is intended to order and install the optional chimney kit 21. For Ductless (recirculating) installations Install one charcoal filter (available as an extra kit). 22.
Description of the hood & Controls Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking.
USING THE REMOTE CONTROL illustration) taking care to respect the polarities indicated on the base of the upper section of the remote control. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Maintenance Grease Filter ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle.
French Sommaire Avis de sécurité important ...................................................................................................... 17 Exigences électriques et exigences d’installation................................................................ 18 Exigences électriques ..............................................................................................................................................................18 Avant d’installer la hotte ....................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne. b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous faites flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises jubilées, bœuf au poivre flambé).
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • • • • • • • Boîtier du ventilateur Couvercle supérieur Hotte aspirante Filtre à graisses métallique x 1 Ampoules halogènes x 2 Matériel fourni : Télécommande Transition pour évacuation à l’arrière/horizontale + clapet anti-retour Clé allen x 1 Crochets x 2 Ruban adhésif (section in mm: 20x5) pour l’arrière de la hotte Ruban adhésif (section in mm: 8x8) pour la transition pour évacuation à l’arrière/horizontale Guide d’utilisation, d’entretien et d’i
Dimensions et Dégagement 20
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est conçue pour évacuer les vapeurs à l’extérieur par l’arrière (Version avec conduit - Évacuation horizontale).
Installation c. Enlevez les vis qui fixent le boîtier électronique à l’arrière de la hotte et ramenez le boîtier vers le bas du logement du moteur, de façon à laisser assez d’espace pour pouvoir manipuler le ventilateur. Attention! Lorsque vous remontez le tout, vérifiez que le boîtier électronique est bien fixé au moyen des vis et des crochets latéraux. Au moment de l’expédition, cette hotte est prévue pour l’évacuation horizontale.
5. Tracez deux repères inférieurs et deux repères supérieurs pour l’emplacement des attaches et marquez-en le centre. Version à conduit - Évacuation horizontale: Tracez la ligne de découpage pour faire passer le conduit. Enlevez le gabarit. f. Remettez en place l’ensemble ventilateur/palier de telle sorte que l’orifice d’évacuation soit dirigé vers le haut (évacuation verticale) ; serrez avec soin les 4 vis de fixation. ATTENTION! Pendant cette opération, assurez-vous que le câblage glisse correctement.
9. Déterminez les ouvertures nécessaires pour passer les conduits et découpez-les. Installez le système de ventilation avant d’installer l’auvent de la hotte. Voir les paragraphes intitulés « Méthodes de ventilation » et « Dimensions et dégagement ». Note, dans le cas d’une hotte à recyclage : le système de ventilation n’est pas requis. 10.
19. 17. Ouvrez la porte frontale, enlevez le filtre à graisse (voir paragraphes « Entretien – Porte frontale » et « Entretien – Filtre à graisse») et fixez la hotte au moyen de 2 vis appliquées en bas. Connexion électrique AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis.
20. Version à conduit - Évacuation horizontale UNIQUEMENT: Installez le couvercle supérieur. Version sans conduit (version à recyclage) UNIQUEMENT: Enlevez la débouchure sur le couvercle supérieur (pour laisser passer l’air venant du déflecteur) et montez le couvercle supérieur. Note: Ne pas monter le couvercle supérieur si l’on souhaite commander et monter le kit cheminée en option. 21. Pour installations sans conduit (version à recyclage) Installez un filtre à charbon (disponible en supplément). 22.
Description de la hotte et des commandes Description du panneau de commandes Touche tactile de l’éclairage: lumière faible / pleine lumière / extinction (contrôle en boucle) – Fonctionne même si la hotte est en mode stand-by ou éteinte ON/OFF Touche tactile de sélection vitesse intensive (puissance de succion) – durée : 5 minutes – appuyez de nouveau pour revenir au réglage précédent.
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Soulevez le couvercle de la télécommande à l’aide d’un petit tournevis pour accéder au compartiment de la pile. Retirez le support de pile et remplacez les piles par quatre piles neuves de type ..394 de 1,5 V. Placez les piles dans le bon ordre (Voir l’illustration) en respectant la polarité indiquée à la base de la section supérieure de la télécommande. Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC.
Entretien Filtre à graisse ATTENTION! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration.
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante .............................................................................................. 31 Requisitos eléctricos y de instalación ................................................................................... 32 Requisitos eléctricos ................................................................................................................................................................32 Antes de instalar la campana...........................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • • • Cobertor de la unidad de ventilación Tapa superior Cubierta de la campana Filtro de grasa metálico x 1 Lámpara halógena x 2 Paquete de Accesorios: Control Remoto Transición para el descargador posterior/horizontal + puerta para pasaje del humo Llave tipo allen x1 Gancho x 2 Cinta de goma (seccionada en mm: 20x5) para la parte trasera de la campana Cinta de goma (seccionada en mm: 8x8) para la transición del descargador poster
Dimensiones y Espacios libres 34
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana esta equipada para descargar el humo al exterior, hacia atrás (Versión con ducto – Descarga horizontal).
Instalación c. Remover los tornillos que fijan la caja electrónica con la parte trasera de la campana y liberar la caja hacia la parte inferior del cobertor del motor, con la intención de dejar suficiente espacio como para llegar a la unidad de venteo. Atención! Al reposicionar chequear que la caja electrónica quede fija con los tornillos y las trabas laterales. Esta campana es entregada lista para descarga horizontal.
5. Marcar el centro de los lugares de fijación superior e inferior. Versión con tubos hacia atrás SOLAMENTE (Descarga horizontal) Marcar el corte que se va a realizar para el paso del ducto. Remover la plantilla. f. Reposicionar el conjunto que hace la unidad de venteo/soporte de manera que salida quede dirigida hacia la parte superior (Descarga vertical). Afirmar bien con los cuatro tornillos. ATENCION! Cuando este realizando este paso, chequear que los cables estén dispuestos correctamente.
9. Determine y realice los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. instale el sistema de ventilación antes que la carcasa de la campana. Consulte los párrafos de las secciones “Métodos de ventilación“ y “Dimensiones y espacio libre“. Nota para instalaciones sin tubos (recirculación): el sistema de ventilación no es necesario. 10.
19. 17. Abrir la puerta frontal, remover el filtro de grasa (ver párrafo “Mantenimiento – Puerta frontal” y “Mantenimiento – Filtro contra la grasa”) y asegure la campana con dos tornillos en la parte Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
20. Versión con tubos – Descarga horizontal SOLAMENTE Instalar el cobertor superior Versión sin tubos (Recirculación) SOLAMENTE Remover la traba sobre la tapa (Para dejar paso de aire desde el deflector) e instalar la tapa superior. Nota: La tapa superior no debe ser instalada si se tiene la intención de ordenar e instalar el Kit opcional de chimenea. 21. Para Instalaciones sin tubos (Recirculación) Instalar un filtro de carbón (Disponible como extra) 22.
Descripción de la campana y los controles Descripción del panel de control Botón de Luz: Luz tenue / luz fuerte / apagado (control) – Funciona aun cuando la campana esta apagada o en pausa. PRENDIDO/APAGADO Selector de velocidad (Poder de succión) – dura 5 minutos – presionar nuevamente para retornar a la selección anterior.
USO DEL CONTROL REMOTO Utilice un destornillador pequeño para levantar la cubierta de la base del control remoto y de este modo acceder al compartimiento de las pilas. Extraiga el compartimiento de las pilas y sustituya 4 pilas nuevas de tipo 394 de 1,5 V. Colóquelas de forma ordenada en el compartimiento (Véase la ilustración) respetando las polaridades que se indican en la base de la parte superior del control remoto. Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC.
Mantenimiento Filtro contra la grasa PRECAUCIÓN! Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente. Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente.