Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: ESI636SS ESI642SS LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0132545 Printed in Mexico 10/17 1
ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 4 Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 5 Before installing the hood ...............................................
I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 It is the customer’s responsibility: đƫ To contact a qualified electrical installer. đƫ To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances.
LIST OF MATERIALS Removing the packaging. I CAUTION Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges. I WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Upper: 2 Lower: 2 1 Hood assembly with blower and LED lamps already installed Lower and upper duct covers 1 4 5x45 mm 6” round air transition 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm Duct cover brackets 2 3.5x6.5 mm 4 2.
Ducting options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Ducting version The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for discharge of fumes to the outside. Ductless (Recirculating) In cases where it should not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside.
Example B NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood 16” (40.6 cm) joist spacing 71⁄16” (17.9cm) Example C NOTE: Top view ceiling joists parallel to front of hood 101⁄16” (25.5 cm) install crossframing symmetrically over duct/cooktop Centerline Ø 61⁄4” (15.9 cm) duct Centerline 2 x 4 cross framing 101⁄16” (25.5 cm) install cross-framing symmetrically over duct/cooktop 2 x 4 cross framing 71⁄16” (17.9cm) Ø 61⁄4” (15.9 cm) duct 16” (40.
Install the lower horizontal support with 8 - 4.2 x 8 mm screws. 5 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2 x 8 mm screws. 6 A A B B A. B. Lower horizontal support 8 - 4.2 x 8 mm screws A. B. Install the structure to the horizontal support with 16 - 4.2 x 8 mm screws. 7 4- Upper vertical supports 16 - 4.2 x 8 mm screws Using 2 or more people, lift the range hood assembly under the structure. 8 A A B B. B C. D. Upper horizontal support 16 - 4.2x8 mm screws A. B.
Attach the range hood assembly to the lower vertical supports with 2 leveling screws. 9 10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws. Check everything is tightly screwed. A B A A. B A. B. C. B. 2 - Leveling screws Lower vertical support Place leveling screws through the structure C 11 Remove the 2 leveling screws from the structure. A A A. 10 2 - Leveling screws 4 - Lower vertical supports 16 - 4.
đƫ Use UL listed wire connectors and connect white wires (D) together. Electrical connection A I WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK. ELECTRICAL SHOCK HAZARD. B I WARNING TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL BEFORE WIRING THIS UNIT. 120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED. C đƫ Facing the front of the range hood, remove the left knockout and the Junction box cover and install the conduit connector (cULus listed) in junction box. A D B A. B. C.
đƫ Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet, as shown. Duct cover installation (both ducted and non ducted versions) đƫ Attach the upper duct covers using 6 - 3.5x6.5 mm screws. NOTE: For non-ducted (recirculating) installation, the slotted holes in the upper duct covers will be visible when assembled. For ducted installations, the slotted holes will be hidden down inside the lower duct covers. B A A C A. Dimension to measure đƫ Cut the duct at the measured size.
đƫ Take apart the stainless steel panel by removing its screws as shown in drawing. Description of the hood A 5 A 1 2 A. 10 - stainless steel panel screws đƫ Secure the lower duct cover to the range hood canopy using 4 - 4.2 x 8 mm screws. 2 3 4 5 1. 2. 3. 4. 5. Blower and LED lamp controls LED lamps Grease filter handle Grease filters Duct covers A A. Control 4 - 4.2x8 mm screws đƫ Replace stainless steel panel using the screws that were previously removed.
Initial Calibration The sensor in the hood provides an activation time, when you plug your appliance to the power for the first time. This activation will take 5 minutes. After this process, you can set your hood to automatically connect with an Elica’s cooktop, or make the Manual settings to calibrate the sensor to work without connectivity. Automatic operation (sensor), connection with Golden Induction Cooktop® and Diamond Cooktop®.
Maintenance I ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.
ELICA North America TWO-YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
FRANÇAIS Table des matières Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 18 Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 19 Avant d’installer la hotte ........................................
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT I ATTENTION I AVERTISSEMENT UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION IMPORTANT AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. 1 Le client a la responsabilité de : đƫ Contacter un électricien-installateur. đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.
LISTE DES PIÈCES Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Version à conduit La hotte est dotée d’une transition 6” (15,2 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Exemple B REMARQUE: Vue du dessus - Solives du plafond parallèles à la faceavant de la hotte Espace entre les solives 16” (40.6 cm) 7 ⁄16” (17.9cm) 1 Exemple C REMARQUE: Vue du dessus Solives du plafond parallèles à la Ligne Centrale faceavant de la hotte 10 ⁄16” (25.5 cm) Installer la cadrage de croisment de façon symetriquement par rapport à la ligne médiane du conduit de cheminée/cusiniere 1 Conduit Ø 61⁄4” (15.9cm) 101⁄16” (25.
Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de 4,2 x 8 mm. 5 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. 6 A A B B A. B. Support horizontal inférieur 8 vis - 4,2 x 8 mm A. B. Installez le structure aux le support horizontal avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. 7 4- Supports verticaux supérieur 16 vis- 4,2 x 8 mm À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la hotte sous la structure. 8 A A B B. B A. B. Support horizontal supérieur 16 vis - 4,2 x 8 mm A. B.
Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement. 9 10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. A B A A. B B. A. B. C. 2 vis de nivellement Support verticaux inférieurs Placez les vis de nivellement à travers la structure C 11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure. A A A.
đƫ Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le serre-câble, dans le boîtier de connexion. đƫ Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). đƫ Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l’aide de connecteurs de fils (homologation UL). Connexion électrique I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES. RISQUE DU POIDS EXCESSIF.
đƫ Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond de la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure. Installation des cache-conduits (version à/sans conduit) Fixer la partie supérieure des cache-conduits à l’aide de 6 vis de 3,5 x 6,5 mm. REMARQUE: Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), les fentes de la partie supérieure des cache-conduits seront visibles une fois assemblés.
đƫ Démonter le panneau en acier inoxydable en enlevant ses vis comme indiqué sur le dessin. Description de la hotte A 5 A 1 A. 2 10 vis - panneau en acier inoxydable đƫ Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. Commandes du ventilateur et lampes Lampes DEL Poignée du filtre à graisse Filtre à graisse Conduits de cheminée A A.
Calibration initiale Le capteur situé dans la hotte fournit un temps d’activation lorsque vous branchez votre appareil pour la première fois. Cette activation prendra 5 minutes. Après ce processus, vous pouvez configurer votre hotte pour qu’elle se connecte automatiquement à la table de cuisson d’Elica ou effectuer les réglages manuels pour calibrer le capteur pour qu’il fonctionne sans connectivité. Fonctionnement automatique (capteur), connexion avec Golden Induction Cooktop® et Diamond Cooktop®.
Entretien I ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante.................................................................................................................................................................................. 32 Requisitos eléctricos y de instalación................................................................................................................................................................ 34 Antes de instalar la campana.....................................................
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
đƫ Use esta unidad de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. đƫ Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en interiores. đƫ Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: đƫ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. 1 đƫ Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.
LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas Superior: 2 Inferior: 2 1 Campana y lámparas LED previamente instaladas Cubiertas del conducto 1 4 5x45 mm Transición redonda de 6” 4.2x8 mm 3.5x9.5 mm Soportes del conducto 2 3.5x6.5 mm 4 2.
Tipos de ductos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Salida de escape La campana está equipada con una transición redonda de 6” (15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.
Ejemplo B NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa 16” (40.6 cm) espaciado entre vigas 71⁄16” (17.9cm) Ejemplo C NOTA: Las vigas del techo paralelas al frente de la estufa 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa Línea Central Conducto Ø 61⁄4” (15.9 cm) Línea Central 101⁄16” (25.5 cm) instale un marco cruzado simétrico sobre la estufa/conducto 2x4 cruzado 2 x 4 cruzado Conducto Ø 61⁄4” (15.9 cm) 71⁄16” (17.9cm) 16” (40.
Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos 4.2 x 8 mm. 5 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. 6 A A B B A. B. Soporte horizontal inferior 8 tornillos - 4.2 x 8 mm A. B. Instale la estructura al soporte horizontal superior con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. 7 4 soportes superiores verticales 16 tornillos - 4.2 x 8 mm Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo debajo de la estructura. 8 A A B B. B A. B.
Fije el ensamblaje de la campana al los soportes verticales inferiores con 2 tornillos niveladores. 9 10 Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos- 4.2 x 8 mm. Revise que todo esté apretado correctamente. A B A A. B A. B. C. B. 2 - Tornillos niveladores Soporte vertical inferior Coloque los tornillos niveladores a través de la estructura 4 - soportes verticales inferiores 16 tornillos - 4.2 x 8 mm C 11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura. A A A.
đƫ Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de 1⁄2” a la caja de conexiones. Conexión eléctrica A Características eléctricas (nominales) Modelos ESI636SS ESI642SS Voltaje 120 V Corriente 3.7 A Frecuencia 60 Hz Potencia Máx. de lámparas 4 x 2.5 W Consumo de energía Modo de espera 0.73 W/h Modo de operación 472.7W/h 1 I ADVERTENCIA A. Conducto conector de 1⁄2” PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Instalación de las cubiertas del ducto (versión con y sin ducto de escape) Complete la instalación SOLAMENTE PARA VERSIÓN RECIRCULANTE (Usando Kit Recirculante modelo KIT0141924) Instalación del deflector đƫ Monte el deflector de aire con el soporte horizontal superior con 2 tornillos de montaje provistos. đƫ Fije las cubiertas superiores del ducto usando 6 tornillos 3.5 x 6.5 mm.
đƫ Retire el plato perimetral al remover sus tornilloa como se muestra en la imagen. Descripción de la campana A 5 A 1 A. 2 10 tornillos del plato perimetral đƫ Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm. 2 3 4 1. 2. 3. 4. 5. Panel de control Lámparas LED Manija de filtro de grasa Filtros de grasa Cubiertas del conducto A A. Control 4 - Tornillos 4.
Calibración Inicial El sensor en la campana requiere de un tiempo de activación cuando esta es conectada a la corriente por primera vez. Esta activación toma 5 minutos. Después de este proceso, puede configurar su campana para que sea conectada con una parrilla Elica, o realizar la configuración manual para calibrar el sensor y trabajar sin conectividad. Funcionamiento automático (sensor), conexión con parrilla de Inducción Golden® y parrilla Diamond®.
Mantenimiento I ¡ATENCIÓN! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Reemplazo de las lámparas LED Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio. Vea la sección “A quién contactar” para la información de contacto del servicio.
ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
ELICA Latinoamérica GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.