Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
English French Spanish Contents page 2 Sommaire page 14 Contenido página 26 English Contents Important safety Notice..............................................................................................................................................3 Electrical & Installation requirements ......................................................................................................................4 Electrical requirements ...........................................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING CAUTION TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Before installing the hood IMPORTANT 1. For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. CAUTION: Vent unit to outside of building, only. Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied CAUTION! Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges. Optional Accessories WARNING! Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Dimensions and Clearances 12” 13”-1/2 27” - 33” 6
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Minimum Duct Size: 3-1/4" x 10" Rectangular Pipe. Preparation Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary.
Installation Installation - Ducting version • Connecting the ductwork • Install ductwork, making connections in the direction of airflow as illustrated. • Push duct over the exhaust outlet. • Wrap all duct joints and the flange connections with duct tape for an airtight seal. • Make the same connection in the wall or ceiling vent exit. Cut a hole in the bottom of the cabinet in order to settle the hood. IMPORTANT- Cabinet must be capable of supporting 100 lbs.
• e. Install the grease filter and turn power on at service panel. Check operation of the hood. If not already done, install 1/2” conduit connector in jbox. Run 3 wires; black, white and green ,according to the National Electrical Code and local codes and ordinances, in 1/2" conduit from service panel to junction box. Connect black wire from service panel to black or red in junction box, white to white and green to green-yellow. If range hood does not operate: • • Close and secure junction box cover.
Description of the hood & Controls 6 1 5 3 4 2 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Controls Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating cooking. Description of control panel a. b. c. d. e.
Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. Cleaning Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the Hood.
Warranty E LIC A N o r t h A m e r i c a TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
French Sommaire Avis de sécurité important.......................................................................................................................................15 Exigences électriques et exigences d’installation ................................................................................................16 Exigences électriques ................................................................................................................................................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important AVERTISSEMENT ATTENTION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LES CUISINIÈRES. a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement, à une température basse ou moyenne.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte IMPORTANT 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies ATTENTION Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants. Accessoires en option Enlever l’emballage • • AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. • Auvent de la hotte • Ampoules déjà installée.
Dimensions et Dégagement 12” 13”-1/2 27” - 33” 18
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit). Dimension minimum des conduit : conduit rectangulaire de 3-1/4" x 10".
Installation Installation - Version à conduit • Raccorder le conduit • Installer le conduit, effectuer les raccords dans la direction du flux d’air comme illustré. • Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation. • Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la bride avec de la toile isolante pour une fermeture hermétique. • Effectuer la même opération pour le raccordement à l’évacuation dans le mur ou dans le plafond.
• Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion. Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant les normes du code national de l’électricité, ainsi que les codes et les ordonnances en vigueur dans votre région, dans une canalisation de 1/2 po, du panneau de service à la boîte de jonction. Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert avec le vert/jaune. e.
Description de la hotte et des commandes 6 1 5 3 4 2 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Description du panneau de commandes a. b. c. d. e.
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse).
Garantie GARANTIE DE DEUX ANS E LICA N orth A m e ric a POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................27 Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................28 Requisitos eléctricos ..........................................................................................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. Accessorios opcionales Remoción de la confección • • Cubierta de la campana Filtro de Grasa Inoxidable tipo Profesional. Herramientas/Materiales necesarias ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. • Carcasa de la campana extractora • Lámparas ya instaladas.
Dimensiones y Espacios libres 12” 13”-1/2 27” - 33” 30
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un cambio de sección B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos). Tamaño mínimo de tubo: Tubería rectangular 3-1/4" x 10".
Instalación Instalación - Versión con tubos • Conectar el conducto • Instale el conducto, haciendo conexiones en la dirección de la corriente de aire así como está ilustrado en el siguiente dibujo. • Empuje el conducto encima de la salida de escape. • Selle hermeticámente todas las coyunturas (articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de conexión con cinta para conductos. • Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo.
• e. Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico en el panel de servicio. Revise el funcionamiento de la campana. Si no ha sido ya hecho, instalar el conducto conector de1/2" a la caja de conexiones. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones.
Descripción de la campana y los controles 6 1 5 3 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconsejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. Descripción del panel de control a. b. c. d. e. Botón ON/OFF luces. Botón OFF aspiración Botón selección potencia de aspiración mínima. Botón selección potencia de aspiración media. Botón selección potencia de aspiración máxima.
Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
LI3WAB Ed.