Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Models: EVI642SS EVI648SS LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LIB0143346 Printed in Mexico 05/18 1
ENGLISH Contents Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3 Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4 Before installing the hood ...............................................
I IMPORTANT SAFETY NOTICE I CAUTION IWARNING IWARNING b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’). FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS ANDT VAPOURS. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. B.
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT • Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: • To contact a qualified electrical installer. • To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition** and all local codes and ordinances.
LIST OF MATERIALS Removing the packaging. I CAUTION Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges. I WARNING Remove the protective film covering the product before putting into operation. Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces Upper: 2 Lower: 2 Hood assembly with blower and LED lamps already installed 5x45 mm Lower and upper duct covers 4 1 8” round air transition 4.2x8 mm 4 x 8 mm 60 4 3.5x6.5 mm 4 2.
Ducting options Closely follow the instructions set out in this manual. All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Ducting version The hood is equipped with an 8” (20.3 cm) round transition for discharge of fumes to the outside. Typical Internal Blower Motor System Venting Installations Typical In-line Blower Motor System Venting Installations C B A E D A A D A B F G A A. B. 8” (20.
Installation Ceiling support structures • This vent hood is heavy. Adequate structure and support must be provided in all types of installations. • At the hood location, install 2”x 4” cross framing between ceiling joists as shown (2”x 4” are required to support the weight of the hood). • Arrange cross framing in the ceiling to suit the existing structure. Install Range Hood 1 Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures.
5 Install the lower horizontal support with 8 - 4.2x8 mm screws. 7 Install the structure to the horizontal support with 16 - 4.2x8 mm screws. A A B B B. A. B. 6 Lower horizontal support 8 - 4.2x8 mm screws Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws. C. D. A 8 Upper horizontal support 16 - 4.2x8 mm screws Using 2 or more people, lift the range hood assembly under the structure. B A A. B. 4- Upper vertical supports 16 - 4.2x8 mm screws B A. Lower vertical supports B.
Attach the range hood assembly to the lower vertical supports with 2 leveling screws. 11 Remove the 2 leveling screws from the structure. A A A A. 2 - Leveling screws B C A. B. C. 2 - Leveling screws Lower vertical support Place leveling screws through the structure 10 Install the 4 vertical supports with 16 - 4.2x8 mm screws. Check everything is tightly screwed. A B A. B. 4 - Lower vertical supports 16 - 4.
I WARNING Electrical Connection ELECTRICALLY GROUND BLOWER. CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK. I WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD. 4 I WARNING DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING. REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK. 1 2 3 Disconnect power. Remove terminal box cover.
• Place lower duct covers using one plastic bracket at each side (4 needed). Description of the hood A B 5 4 2 1 3 B. • A. Lower duct covers 4 - Duct cover plastic bracket Secure the lower duct cover to the range hood canopy using 4 - 4.2 x 8 mm screws. 1. 2. 3. 4. 5. Blower and light controls LED lights Grease filter Grease filter handle Duct covers Control A. 4 - 4.2x8 mm screws The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
Controls 4 5 6 Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent solution to clean. Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge of filter into the hood. Push up on the back handle and set rear of filter into the drip tray to secure. Repeat for each filter. A B A A. Lamps knob B. Blower knob Operating the lamps 1. Turn the light switch to the “ON” position to turn the range hood lights On. 2. Turn the light switch to the “OFF” position to turn the range hood lights Off.
ELICA North America TWO-YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
FRANÇAIS Table des matières Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 15 Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 16 Avant d’installer la hotte ........................................
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT maintenance. I ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. I AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil, communiquez avec le fabricant. B.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION IMPORTANT Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à: * La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269 ** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 441315575 Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : • Contacter un électricien-installateur.
LISTE DES PIÈCES Retirer les pièces de leur emballage. I ATTENTION Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants. I AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Méthodes d’évacuation Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes d’evacuation La hotte est dotée d’une transition 8” (20.3 cm) afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Installation Structures de soutien au plafond • Cette hotte de ventilation est lourde. Des structures et des supports adéquats doiventêtre fournis pour les types d’installations. • A l’endroit de la hotte, installer un cadrage croisé de 2”x 4” entre les solives du plafond comme indiqué (2”x 4” sont nécessaires pour supporter le poids de la hotte). • Ajuster le cadrage sur le plafond par rapport à la structure existante.
5 Installez le support horizontal inférieur avec 8 vis de 4,2 x 8 mm. 7 Installez le structure aux le support horizontal avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. A A B B B. A. B. 6 Support horizontal inférieur 8 vis - 4,2 x 8 mm Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. A. B. Support horizontal supérieur 16 vis - 4,2 x 8 mm A 8 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever l’ensemble de la hotte sous la structure. B A. B. A 4- Supports verticaux supérieur 16 vis - 4,2 x 8 mm B A. B.
9 Attacher l’ensemble de la hotte aux les supports verticaux inférieur avec 2 vis de nivellement. 10 Installez les 4 supports verticaux avec 16 vis de 4,2 x 8 mm. A B A. B. C. 2 vis de nivellement Support verticaux inférieurs Placez les vis de nivellement à travers la structure A A. B. 4 - Support verticaux inférieurs 16 vis - 4,2 x 8 mm B C 11 Retirer les 2 vis de nivellement de la structure. A A A.
I AVERTISSEMENT Connexion Électrique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE I AVERTISSEMENT I AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE I AVERTISSEMENT DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE AVANT L’ENTRETIEN. REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REMISE EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE. 1 2 3 Déconnecter la source de courant électrique. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
• Fixer ensemble les parties inférieures des cache-conduits sur le sommet à l’aide de 4 chevilles en plastique. Description de la hotte A B 5 4 2 1 3 A. Partie inférieure des cache-conduits B. 4 - Duct support couvercle en plastique • Fixer la partie inférieure du cache-conduit à l’auvent de la hotte de cuisinière en utilisant 4 vis - 4,2 x 8 mm. A. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Commandes La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sur le côté central de la hotte.
Entretien Nettoyage Remplacement de la lampe à DEL Surfaces externes: Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas détériorer la surface. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. • Nettoyant et poli pour acier inoxydable. Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à DEL.
ELICA North America GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
ESPAÑOL Contenido Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 28 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 30 Antes de instalar la campana ....................................................
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE I PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. I ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
• Electrodoméstico diseñado exclusivamente para su uso en interiores. • Limpie la unidad de acuerdo a las instrucciones descritas en este manual para evitar riesgo de incendio. • En caso de que su cordón de alimentación llegase a sufrir un daño parcial o total no trate de repararlo. Acuda al centro de servicio marcado en su garantía o bien con un técnico especialista para su sustitución. RECOMENDACIONES GENERALES • Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN IMPORTANTE • • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
LISTA DE MATERIALES Remoción de la confección I PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. I ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. Piezas suministradas Piezas Piezas suministradas Piezas Upper: 2 Lower: 2 Campana y lámparas LED previamente instaladas 5x45 mm Cubiertas del conducto 4 1 Transición redonda de 8” 4.2x8 mm 4 x 8 mm 60 4 3.5x6.5 mm 4 2.
Tipos de ductos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Opciones de Ventilación La campana está equipada con una transición redonda de 8” (20.3 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina al exterior.
Instalación Estructuras de soporte al techo • Esta campana es pesada. Se debe proporcionar una estructura y soporte adecuado en todos los tipos de instalación. • En la posición de la campana, instale un marco transversal de 2”x 4” entre las viguetas del techo como se muestra (se requieren de 2”x 4” para soportar el peso de la campana). • Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente.
5 Instale el soporte horizontal inferior con 8 tornillos 4.2 x 8 mm. 7 Instale la estructura al soporte horizontal superior con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. A A B B B. A. B. 6 Soporte horizontal inferior 8 tornillos - 4.2 x 8 mm Instale los 4 soportes verticales con 16 tornillos - 4.2 x 8 mm. A. B. A 8 Soporte superior superior 16 tornillos - 4.2 x 8 mm Usando 2 ó más personas, levante el ensamblaje de la campana y coloquelo debajo de la estructura. B A A. B.
9 Fije el ensamblaje de la campana al los soportes verticales inferiores con 2 tornillos niveladores. 11 Remueva los 2 tornillos niveladores de la estructura. A A A. 2 - Tornillos niveladores Soporte vertical inferior Coloque los tornillos niveladores a través de la estructura B. C. A A. 2 - Tornillos niveladores Conexión Eléctrica B Características eléctricas (nominales) EVI642SS EVI648SS Modelos C Voltaje 120 V~ Potencia 480 W Corriente 4.0 A Frecuencia 60 Hz Potencia Máx.
4 Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a través del protector de cables, dentro de la caja de terminales. B A Complete la instalación Instalación de las cubiertas del ducto Fije las cubiertas del conducto superior usando los tornillos señalados en la figura inferior. B E D F C A A. Cable de suministro de energía doméstico B. Protector de cables que esté en la lista de UL o aprobado por CSA C. Alambres negros 5 6 D. E. F.
• Asegure la cubierta inferior del ducto a la campana de cocina con escudete utilizando 4 tornillos de 4.2 x 8 mm. A. Ocultar las perillas • Usted puede ocultar las perrillas de los controles solo al presionar estos hacia abajo. • 4 - Tornillos 4.2 x 8 mm Presione nuevamente para mostrar las perrillas y habilitar las funciones de las lámparas y del motor. Descripción de la campana 5 Controles 4 2 1 3 A B A. Control de lámparas LED B.
Mantenimiento Limpieza Reemplazo de las lámparas LED Superficies exteriores: Para evitar el daño en las superficies externas, no use estropajos de acero ni jabonosos. No use limpiadores de base de cloro. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua. • Limpiador de acero inoxidable o polish. Apague la campana de cocina y espere a que la lámpara se enfríe. Para evitar daños en la nueva lámpara o que se disminuya la vida útil de ésta, no toque la lámpara directamente con los dedos descubiertos.
ELICA North America GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
ELICA Latinoamérica GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.