Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Printed in Mexico
English Français Español Contents Sommaire Contenido page page página 2 15 27 English Contents Important safety Notice........................................................................................................................................3 Electrical & Installation requirements ............................................................................................................... 4 Electrical requirements ..........................................................................
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or other metal tray, then turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
Electrical & Installation requirements Electrical requirements Electric requirements • IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
List of Materials Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging Optional Accessories • Ductless Recirculating Kit To be used only in the Ductless (Recirculating) version includes: 2 charcoal filters and deflector • Professional Stainless Steel Grease filter CAUTION! Removing the packaging CAUTION: Wear gloves to protect against sharp edges. First remove the carton carefully and take out the duct cover.
Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is equipped with a transition B for discharge of fumes to the outside (Ducting version). Should it not be possible to discharge cooking fumes and vapour to the outside, the hood can be used in the Ductless (Recirculating) version.
Mounting the duct cover bracket Option A - Fixed heigh duct cover • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Center the bracket in the top horizontal line and align it with the centerline, as described in the followinG drawing.
Install framing for hood support • Mark “lower” wood screw holes locations in the wall using a pencil. • • • • • Remove the hood. Drive “lower” wood screws, by hand. Remove screws. Mount the hood onto the “upper” screws. Drive and tighten the “upper” wood screws, by hand. Drive and tighten the “lower” wood screws, by hand. • If drywall is present, mark the screw hole locations. Remove the template. • Cut away enough drywall to expose 2 vertical studs at the holes location indicated by the template.
Electrical connection Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock. WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the service panel before wiring this unit. 120 VAC, 15 or 20 Amp circuit required. 7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply to the 2 yellow-green ground wires (D) in terminal box using UL listed wire connectors. 8.
Description of the hood & Controls 1. Control panel 2. Halogen lamps (position and number of lamps may vary) 3. Grease filter release Handle 4. Grease Filter 5. Duct cover 6. Duct cover grid Control and features This hood is equipped with an electronic motor and lamp control. The control is able to set 3 different fan speeds, turn ON/OFF light and has a timer function. In the following drawing are described the main key functions. 1.
• • • • • The clock can be displayed in a twelve hour format and valid clock times are from 1:00 to 12:59. The clock can be reprogrammed pressing the “Timer” key for 5 seconds, and after, the clock can be adjusted with the “+” and “-” keys. Colon “:” will flash indicating clock programming mode. The user can have minute increments / decrements of 1 minute, but if the user keep pressing the “+”/”-” keys for more than 1 second, the increments / decrements will be of 5 minutes.
Replacing the light bulb Air deflector installation (Recirculating version) CAUTION: Before replacing the lamps, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. 1. Replacing the Halogen Lamps Turn off the hood insert and allow the halogen lamp to cool. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle bulb.
Warranty ELICA North America TWO-YEARS LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects.
Français Sommaire Avis de sécurité important.................................................................................................................................. 16 Exigences électriques et exigences d’installation........................................................................................ 17 Exigences électriques ..........................................................................................................................................................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important ATTENTION UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES : A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le fabricant.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques IMPORTANT Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. Le client a la responsabilité de : Contacter un électricien-installateur. Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.
Liste des pièces Pièces non fournies Pièces fournies Enlever l’emballage ATTENTION Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants. ATTENTION: Retirez soigneusement la verrière de la boîte et le mettre sur un surface lisse sans danger. Saisir la structure de la hotte du corps et soulevez-la case. Enlevez et jetez tous les cartons et emballages plastiques contenus dans le paquet. Enlever les parties hors de la boîte, conduits et autres contenus.
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à l’extérieur (version à conduit).
Placer les équerres du conduit de cheminée Option A - Régler la hauteur du couvercle du conduit • From the horizontal line traced in the previous section, trace a horizontal parallel line as shown below. • Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec les lignes médianes sur le mur.
Installer la structure de support de la hotte • Indiquer les emplacements des vis à bois “inférieures” sur le mur en utilisant un crayon. • • Enlever la hotte. Visser les vis en bois “inférieures” à la main. Enlever les vis. Placer la hotte dans les vis “supérieures”. Visser et serrer les vis à bois “supérieures” à la main. Visser et serrer les vis à bois “inférieures” à la main. • Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des trous des vis. Enlever le gabarit.
Raccordement Électrique AVERTISSEMENT Danger de choc électrique AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique avant de raccorder les fils de cet appareil. Un circuit de 120 V c.a., de 15 ou 20 A est requis. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CET APPAREIL EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À METTRE L’APPAREIL À LA TERRE.
Description de la hotte et des commandes • • • système entre dans la modalité de réglage et l’utilisateur peut régler le temps de compte à rebours du timer en utilisant les touches “+” et “-“ dans les 5 secondes. Si aucun réglage n’est effectué dans les 5 secondes suivant la sélection de la fonction “Timer” ou le réglage du temps, le compte à rebours commence. Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont dédiées à la temporisation et ne font pas varier la vitesse du moteur.
sur les touches “+” et “-“ pour régler l’heure. • L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1 minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de plus d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera par 5 minutes. Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5 minutes les plus proches. • L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure en appuyant sur la touche “Timer”.
Remplacement d’une lampe à halogène Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant dedemander l’intervention d’un dépanneur. 1. 2. 3. 4. 5.
Garantie GARANTIE DE DEUX ANS ELICA North America POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
Español Contenido Aviso de seguridad importante........................................................................................................................ 28 Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................ 29 Requisitos eléctricos .......................................................................................................................................................................
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B.
Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos IMPORTANTE Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Lista de Materiales Partes no suministradas Partes suministradas Accesorios Opcionales • Kit Recirculante Para ser usado en las versiones Filtrantes (Recirculantes) Incluye: 2 filtros de carbón y un deflector • Filtros de Grasa Profesionales de Acero Inoxidable PRECAUCIÓN! Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está equipada con un salida de escape B para la descarga de gases al exterior (Versión con tubos).
Montaje del soporte del cubreducto Opción A - Cubreductos de altura fija. • Trace una línea Horizontal paralela a la previamente hecha. • Centre el soporte del cubreductos en la línea horizontal superior como lo descibe la figura de abajo. Línea Central Vertical Tech o Línea central Línea del soporte Pared Salida al techo Si el ducto descargará directamente al techo: • Use el nivel para dibujar una línea recta, de la línea de centro de la plantilla al techo.
Instalación de la estructura de soporte para la campana • • • • • • Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos. Retire la plantilla. Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
Conexión Eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
Descripción de la campana y los controles Control Utilice la máxima velocidad de aspiración en casos de vapores de cocina concentrados. Es recomendable dejar encendida la campana 5 minutos antes de empezar a cocinar, dejarla operando durante el proceso de cocinado y 15 minutos después de haber terminado. NOTA: La campana conserva la última velocidad de aspiración utilizada al ser apagada. Descripción del panel de control 1. 2. 3. 4. 5. 6.
• • • • • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana se encuentra en el estado OFF. Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la tecla “+“, se emite un “beep”.
Reemplazando las Lámparas Halógenas Apague la campana y permita que las lámparas se enfríen. Para evitar el daño o una dsiminución en la vida útil de la lámpara, no toque el bulbo directamente con los dedos. Remplace la lámpara, usando un pañuelo o guantes de algodón para manejar la lámpara. Si la nueva lámpara no funciona, asegúrese de que estas fueron insertadas correctamente antes de llamar al servicio. 1. Desconecte la corriente. 2.
Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación.
LI30QA Ed.