EN IT FR DE ES PT NL PL EL TR RU UK AR Instruction on mounting and use Istruzioni di montaggio e d'uso Prescriptions de montage et mode d’emploi Montage- und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Instrukcja montażu i obsługi Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Montaj ve kullanım talimatları Инструкция по монтажу и эксплуатации Інструкція з монтажу і експлуатації ط رق التركي ب واالس تعمال
600mm 600 482 510 54 550 560 +2 490 600 482 +2 510 54 550 5 mm 603 26,5 +2 +2 560 +2 490 +2 513 +2
800mm 800 510 482 54 740 +2 750 490 800 482 5 mm 803 26,5 +2 510 54 740 +2 750 +2 490 +2 513 +2
a. b.
4 600 mm 30 mm 4x 4x Ø 3,5 x 9,5mm
>30 mm £60 mm 4x 5 4x Ø 3,5 x 9,5mm
800 mm 30 mm 4x 4x Ø 3,5 x 9,5mm
>30 mm £60 mm 4x 5a 4x Ø 3,5 x 9,5mm
1 2 3 1 2 3 4 4 1 3 2 4 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Min. Ø 90mm 3,7 kw 1,85 kw 6 Min.
1 3 2 5 4 1 2 3 4 5 1 4 3 5 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Min. Ø 90mm 3,7 kw 1,85 kw 7 Min.
EN - Installation and operating instructions Strictly observe the instructions in this manual. No liability is taken for any problems, damage or fires caused by not complying with the instructions in this manual. The device is designed exclusively for domestic use for cooking food. No other use is allowed (e.g. heating rooms). The manufacturer declines any liability for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
-Unattended cooking on a hob with oil or fat can be dangerous and can cause a fire. - The cooking process must be supervised. A short-term cooking process must be constantly monitored. - NEVER attempt to put out fires using water. Instead, turn off the device and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not place objects on the cooking surfaces. -Do not use steam cleaners.
This device is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of correctly, the user is helping prevent potential negative consequences for the environment and health. -Once cooking is completed, turn off the relevant zone. -Never use aluminium foil to cook with, or place products packaged with aluminium. The aluminium would melt and irreparably damage your device.
Use Installation The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The key feature of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pan. Benefits: When compared to electric hobs, your induction hob is: - Safer: lower temperature on the glass surface. - Faster: lower food heating times. - More accurate: the hob immediately reacts to your commands. - More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed into heat.
Assembly Operation Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it was not damaged during transport and in case of problems, contact your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation. • Check that the product is of the right size for the installation location. • Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of transport) such as bags containing screws, the warranty card, etc. Remove them and keep them safe.
Note: the timer keeps the "Booster" pre-set even if the pan is removed: the cooking zone deactivates to reactivate in "Booster" mode for the remaining minutes as soon as the pan is repositioned. To know before you begin: All functions of this hob are designed in order to comply with the more stringent safety regulations. For this reason: • Some functions do not activate, or automatically deactivate, in the absence of pans on the fires or when they are badly positioned.
Pre-set operating level (power) • Select the desired cooking zone (3). • Press the Pre-set operating level (power) selector (4) once or repeatedly to select the most appropriate level from those available: − "Lock" Function The Lock function is used to prevent accidentally turning on the hob.
Power tables Power level Cooking type Use of level (display combines the experience and cooking habits) Boost Heat quickly Ideal to quickly increase the temperature of the food up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids 8-9 Fry - boil Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boiling rapidly 7-8 Brown - fry - boil - grill 6-7 Brown - cook - stew - fry - grill Ideal for frying, maintaining a simmer, cooking and grilling (for average times, 10-20
Power level (pre-set) Melting Warming Simmer Description Identifies a power level suitable to slowly melt delicate products without compromising the sensory characteristics (chocolate, butter, etc.). Identifies a power level suitable to gently maintain the temperature of food, without reaching boiling temperatures. Identifies a power level suitable for simmering dishes for prolonged times.
Cooking tables Category of foods Dishes or type of cooking Fresh pasta Pasta, rice Fresh pasta Boiled rice Vegetables, legumes Risotto Boiled Fried Sauté Stewed Fried Roast Grilled Meats Browning Stew Grilled Fish Eggs Stew Fried Omelettes Omelettes Soft boiled/boiled Pancakes Tomato Sauces Meat sauce Béchamel Desserts, creams Custard Puddings Rice pudding Power level and cooking pattern Powers Second stage Cooking pasta and Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Heat
Maintenance Attention! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat warning light has disappeared. Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin the glass. Do not use chemical irritants, such as oven sprays or stain removers. After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and stains caused by food residues.
Troubleshooting ERROR CODE ER03 - the hob turns off after 10 seconds and beeps permanently ER40 ER47 U400 ER21 - E/2 ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL Permanent pressure on the command zone Water or kitchen utensils on the command zone Clean the command zone The network voltage is causing overheating The secondary voltage of the network is too low Disconnect the hob from the mains and check the connection The power cable was incorrectly conne
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la cottura di alimenti. Non sono consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti).
-La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare incendi. - Il processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura a breve termine deve essere sorvegliato continuamente. - Non tentare MAI di spegnere le fiamme con acqua. Al contrario, spegnere l’apparecchio e soffocare le fiamme, ad esempio con un coperchio o una coperta antincendio. Pericolo di incendio: non poggiare oggetti sulle superfici di cottura. -Non usare pulitrici a vapore.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. - Una volta terminata la cottura, spegnere la relativa zona. - Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio, oppure non posate mai direttamente dei prodotti imballati con alluminio.
Utilizzazione Installazione Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell'induzione magnetica. La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento diretto dell'energia dal generatore alla pentola. Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad induzione risulta essere: - Più sicuro: minore temperatura sulla superficie del vetro. - Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
Montaggio Funzionamento Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione. • Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione prescelta.
Nota: il timer tiene preimpostato il “Booster” anche togliendo la pentola: la zona di cottura si disattiva per riattivarsi in modalità “Booster” per i minuti rimanenti non appena si riposiziona la pentola. Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza.
Funzione Temperature Manager • Selezionare la zona di cottura (3) desiderata. • Premere una o più volte il Selettore livello (potenza) di esercizio preimpostato (4) per scegliere il livello più idoneo tra quelli disponibili: − Funzione “Lock” La funzione Lock serve per impedire l’accensione accidentale de piano di cottura.
Tabelle di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura 8-9 Friggere - bollire Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente 7-8 Rosolare – soffriggere - bollire - grigliare Ideale per soffriggere, mantenere bollit
Temperatura di esercizio (preimpostato) Melting Warming Simmer Descrizione Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati senza comprometterne le caratteristiche sensoriali (cioccolato, burro ecc). Individua un livello di potenza adatto per permettere di mantenere in temperatura le vostre pietanze in modo delicato, senza raggiungere temperature di ebollizione. Individua un livello di potenza adatto a sobbolire pietanze per tempi prolungati.
Tabelle di cottura Categoria di alimenti Pasta, riso Verdure, legumi Piatti o tipologia di cottura Prima fase Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Riso lessato Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Risotto Lessate Fritte Saltate Stufate Soffritte Soffritto e tostatura Riscaldamento dell’acqua Riscaldamento dell’olio Riscaldamento dell’accessorio Riscaldamento dell’accessorio Riscaldamento dell’accessorio Doratura carne con olio (se con
Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, col tempo, potrebbe rovinare il vetro. Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per forno o smacchiatori.
Ricerca guasti CODICE ERRORE ER03 – il piano di cottura si spegne dopo 10 secondi ed emette un segnale acustico permanente ER40 ER47 U400 ER21 - E/2 ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE Pressione permanente sulla zona comandi Acqua o utensili da cucina sulla zona comandi Ripulire la zona comandi La tensione della rete sta causando un surriscaldamento La tensione secondaria della rete è troppo bassa Scollegare il piano dalla rete e controllare
FR - Instructions de montage et utilisation Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments. Aucune autre utilisation n'est autorisée (par ex. chauffage de pièces).
en fonction au moyen d'une minuterie externe ou bien d'un système de commande à distance séparé. - La cuisson sans surveillance sur un plan de cuisson avec de l'huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer un incendie. - Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. - Ne JAMAIS essayer d'éteindre les flammes avec de l'eau.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En assurant que ce produit est éliminé correctement, l'utilisateur contribue à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé. - Éviter de renverser du liquide, donc pour bouillir ou chauffer des liquides, réduire l'apport de chaleur.
Utilisation Installation Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les plans de cuisson électriques, votre plan à induction est: - Plus sûr: température inférieure à la surface du verre. - Plus rapide: temps de chauffe des aliments inférieurs.
Montage Fonctionnement Avant de commencer l'installation: • Après le déballage du produit, vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport et en cas de problème, contacter votre revendeur ou le service clientèle, avant de procéder à l'installation. • Vérifier que le produit acheté est d'une taille appropriée pour la zone d'installation choisie.
A savoir avant de commencer: Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues dans le but de se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Pour cette raison: • Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement en l'absence de casseroles sur les foyers, ou quand elles sont mal placées. • Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent automatiquement après quelques secondes lorsque la fonction sélectionnée nécessite un autre réglage qui est pas donné (par exemple.
Sélecteur niveau (puissance) de fonctionnement par défaut • Sélectionner la zone de cuisson (3) souhaitée. • Appuyer une ou plusieurs fois sur le Sélecteur de niveau (puissance) de fonctionnement par défaut (4) pour choisir le niveau le plus approprié parmi ceux disponibles: − Pour couper le Timer: • régler la valeur du timer sur " " • éteindre le plan de cuisson (1) Remarque: la fonction reste active si l'on n'appuie pas, entretemps, sur d'autres touches.
Tableaux de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Boost Réchauffer rapidement Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour chauffer rapidement les liquides de cuisson 8-9 Frire - bouillir Idéal pour le brunissement, commencer à cuire, frire des produits congelés, faire bouillir rapidement 7-8 Rôtir - brunir - bouillir - griller Idéal pour rôtir
Le niveau de puissance (par défaut) Chauffer doucement Réchauffer Saisir Description Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat, le beurre, etc.). Choisir un niveau de puissance appropriée pour permettre de maintenir la température de vos aliments en douceur, sans atteindre des températures d'ébullition. Localiser un niveau approprié pour mijoter des plats pendant des périodes prolongées.
Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Pâtes fraîches Pâtes, riz Pâtes fraîches Riz bouilli Légumes, légumineuses Risotto Blanchis Frits Sautés Mijotés Saisis Rôti Grillées Viandes Brunissement Poisson En sauce/braisées Grillées En sauce/braisées Frit Omelettes Œuf Omelette A la coque/durs Pancake Tomate Sauces Bolognaise Béchamel Crème pâtissière Gâteaux, crèmes Puddings Riz au lait Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissances Deuxième étape
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. Nettoyage Le plan de cuisine doit être nettoyé après chaque utilisation. Important : Ne pas utiliser d'éponges abrasives, de tampons à récurer. Leur utilisation, au fil du temps, pourrait abimer le verre. Ne pas utiliser des produits chimiques irritants, tels que les sprays pour fours ou détachants.
Recherche des pannes ODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR ER03 - le plan de cuisson s'éteint après 10 secondes et émet un bip permanent Pression permanente sur les commandes de la zone Eau ou ustensiles sur la zone de commande Nettoyer la zone de commande Er40 La tension du secteur est à l'origine une surchauffe La tension secondaire est trop faible Débrancher le plan du circuit électrique et vérifier le raccordement Le câble d'alimentation n'a pas été connecté corre
DE - Einbau- und Bedienungsanleitung Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen sind streng einzuhalten. Es wird für allfällige Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen stammen. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt, um Speisen zu kochen. Andere Gebräuche (wie z.B. die Raumheizung) sind verboten.
-Der unüberwachte Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl und Fett kann gefährlich sein und Brände verursachen. - Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzdauerndes Kochen muss laufend überwacht werden. - NIE versuchen, die Flammen mit Wasser zu löschen. Das Gerät hingegen abschalten und die Flammen ersticken (z.B. mit einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke). Brandgefahr: keine Gegenstände auf die Kochfläche legen. -Keine Dampfreiniger verwenden.
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (EEAG) gekennzeichnet. Der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, indem er/sie sich vergewissert, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. - Nachdem man das Kochen abgeschlossen hat, den entsprechenden Bereich abschalten.
Installation Bedienung Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion. Das Hauptmerkmal dieses Systems ist die unmittelbare Übertragung der Energie vom Erzeuger zum Topf. Vorteile: Im Vergleich mit Elektrokochfeldern ist Ihr Induktionskochfeld: - sicherer: niedrigere Temperatur auf die Glasoberfläche. - schneller: kürzere Aufwärmzeiten für die Gerichte.
Einbau Betrieb Bevor man die Installation beginnt: • Nachdem das Produkt ausgepackt worden ist, sich vergewissern, dass es während der Beförderung nicht beschädigt wurde. Bei Problemen, bevor mit der Installation angefangen wird, den Händler oder den Kundendienst kontaktieren. • Prüfen, dass die Produktabmessungen zum gewählten Installationsbereich passen. • Prüfen, ob sich in der Verpackung mitgeliefertes Material (wie z.B. Beutel mit Schrauben, Garantieblätter usw.) (aus Beförderungsgründen) befindet.
„Bridge"-Funktion Ermöglicht es, zwei Kochbereiche gleichzeitig zu benutzen. Es ist möglich, den vorderen „Master"-Kochbereich zusammen mit dem hinteren „Sekundär"-Kochbereich zu benutzen (den Teil dieses Handbuchs mit Abbildungen einsehen). Zur Aktivierung der „Bridge"-Funktion: • Den „Master”-Kochbereich auswählen (dessen Leistungsstufe muss 0 sein) - Ihn gedrückt halten, bis en Warnton abgegeben wird.
Voreingestellte Betriebsstufe (Betriebsleistung) „Lock"-Funktion Die „Lock"-Funktion dient dazu, das versehentliche Einschalten des Kochfelds zu vermeiden.
Leistungstabellen Leistungsstufe Kochvorgang-Art Boost Schnell aufwärmen 8-9 Braten - sieden 7-8 Bräunen - anbraten- sieden- grillen 6-7 Bräunen - kochen - schmoren - anbraten grillen 4-5 Kochen - schmoren - anbraten - grillen Max.
(voreingestellte) Leistungsstufe Melting (Schmelzen) Warming (Aufwärmen) Simmer (Simmern)* Beschreibung Bestimmt eine Leistungsstufe, die dazu geeignet ist, zarte Produkte langsam schmelzen zu lassen ohne ihre sinnlichen Eigenschaften zu beeinträchtigen (Schokolade Butter usw.) Bestimmt eine Leistungsstufe, die dazu geeignet ist, um Ihre Gerichte auf eine bestimmte Temperatur sanft zu halten, ohne die Siedetemperaturen zu erreichen.
Kochtabellen Lebensmittelkategori e Nudeln, Reis Gemüse und Hülsenfrüchte Fleisch Fisch Eier Soßen Kuchen und andere Süßigkeiten, Cremen Leistungsstufe und Kochablauf Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Aufwärmen vom Wasser Booster-9 und 7-8 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Aufwärmen vom Wasser Booster-9 und 7-8 am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Aufwärmen vom Wasser Booster-9 und 5-6 am Sieden halten Anbraten der Gemüse und Risotto 7-8 Kochen 4-5
Wartung Vorsicht! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. Reinigung Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Wichtig: Keine Geschirrschwämme oder Metallschwämme verwenden. Durch Ihre Verwendung könnte das Glas im Laufe der Zeit beschädigt werden. Keine irritierenden Reinigungsmittel verwenden, wie z.B. Backofenreiniger Spray bzw.
Störungssuche FEHLERCODE ER03 – Das Kochfeld schaltet sich nach 10 Sekunden aus und gibt einen ständigen Warnton ab ER40 ER47 U400 ER21 - E/2 ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Ständiger Druck auf dem Schaltbereich Wasser oder Küchenwerkzeuge auf dem Schaltbereich Den Schaltbereich sauber machen Die Stromnetzspannung überhitzt gerade das Gerät Die StromnetzSekundärspannung ist zu niedrig Das Kochfeld vom Stromnetz trennen und den Anschluss
ES – Instrucciones de montaje y uso Seguir cuidadosamente las instrucciones dadas en este manual. No se acepta ninguna responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios causados a la máquina por no cumplir con las instrucciones de este manual. El aparato es de uso exclusivo doméstico para cocinar alimentos. No son permitidos otros usos (por ejemplo, recalentar alimentos). El fabricante no se hace responsable por el uso inapropiado o por configuraciones incorrectas de los controles.
- Asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato; mantener a los niños a una distancia prudente y bajo supervisión, ya que las partes accesibles pueden calentarse bastante durante el uso. - Para los portadores de marcapasos e implantes activos es importante comprobar, antes del uso de la placa a inducción, que el implante sea compatible con el aparato. - Durante y después del uso, no tocar los elementos calientes del dispositivo.
Este aparato está contramarcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE, Wated Electrical and Electronical Equipment (WEEE). Asegurándose de que este producto se deseche correctamente, el usuario ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. - Evitar derrames de líquidos, por lo tanto, para hervir o calentar líquidos, reducir el suministro de calor. - No dejar elementos calientes encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientes.
Uso Instalación El sistema de cocción por inducción se basa en el fenómeno físico de la inducción magnética. La característica fundamental de este sistema es la transferencia directa de energía del generador a la olla. Beneficios: Comparada con las estufas eléctricas, su placa de inducción es: - Más seguro: menor temperatura sobre la superficie del vidrio. - Más rápido: tiempos menores de calentamiento de alimentos.
Montaje Funcionamiento Antes de iniciar con la instalación: • Después de desempacar el producto comprobar que no se haya dañado durante el transporte y en caso de problemas, contactar el distribuidor o el Servicio de Asistencia al Cliente, antes de proceder con la instalación. • Verificar que el producto comprado sea de un tamaño adecuado para la zona de instalación escogida.
Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad. Por esta razón: • Algunas funciones no se activan o se desactivan automáticamente cuando en ausencia de las ollas sobre el fuego o cuando estas se encuentran mal ubicadas.
Nivel (potencia) de operación preestablecido • Seleccionar la zona de cocción (3) deseada. • Presionar una o más veces el Selector Nivel (potencia) de operación preestablecido (4) para seleccionar el nivel más adecuado entre aquellos disponibles.
Tablas de potencia Nivel de potencia Tipo de cocción Uso del nivel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Boost Calentar rápidamente 8-9 Freír - hervir 7-8 Dorar – sofreír - hervir - grillar Ideal para freír, mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 minutos) 6-7 Dorar - cocin
Nivel de potencia (preestablecido) Melting Warming Simmer Descripción Identifica un nivel de potencia apto para derretir lentamente productos delicados sin comprometer las características sensoriales (chocolate, mantequilla etc.). Identifica un nivel de potencia apto para permitir de mantener la temperatura de sus comidas en modo delicado, sin alcanzar temperaturas de ebullición. Identifica un nivel de potencia apto para cocinar alimentos por tiempos prolongados.
Tablas de cocción Categoría de alimentos Platos o tipo de cocción Pasta fresca Pasta, arroz Pasta fresca Arroz cocido Verduras, legumbres Risotto Cocidos Fritos Sofritos Estofados Sofritos Asar Al ferri Carnes Dorado Húmedo/estofado Al ferri Pescados Húmedo/estofado Frito Fritos Huevos Omelet Hervido Pancake Tomate Salsas Ragù Besciamela Crema pastelería Dulces, cremas Pudines Arroz con leche Nivel de potencia y proceso de cocción Potencias Segunda fase Cocción de la pasta y Calentamiento de
Mantenimiento Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, asegurarse de que las zonas de cocción estén apagadas y que la luz indicadora de calor no esté presente. Limpieza La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso. Importante: No utilizar esponjas abrasivas o estropajos, su uso, con el tiempo, podría estropear el vidrio. No utilizar productos químicos irritantes, tales como spray para horno o quitamanchas.
Solución de daños CODIGO DEL ERROR ER03 – la placa de cocción se apaga después de 10 segundos y emite un señal acústica permanente ER40 ER47 U400 ER21 - E/2 ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A DESCRIPCIÓN POSIBLES CAUSAS REMOCIÓN ERROR Presión permanente en la zona controles Agua o utensilios de cocina sobre la zona controles Limpiar la zona de controles El voltaje secundario de la red es demasiado bajo Desconectar la placa de la red y verificar la conexión El cable de alimentación no
PT – Instruções para a instalação e utilização Obedecer rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Não assumimos nenhuma responsabilidade por quaisquer inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivados da inobservância das instruções contidas neste manual. Este aparelho é destinado exclusivamente ao uso doméstico para a cozedura de alimentos. Não é admitido nenhum outro tipo de utilização (ex.: aquecer ambientes).
-O cozimento sem vigilância sobre a placa de fogão com óleo ou gordura, pode ser perigoso e causar incêndios. - O processo de cozimento deve ser supervisionado. Um processo de cozimento de tempo breve, deve ser monitorado continuamente. - NUNCA tentar apagar as chamas com água. Em vez disso, desligar o aparelho e abafar as chamas, por exemplo, com uma tampa ou um cobertor anti-fogo. Perigo de incêndio: não apoiar objetos sobre as superfícies de cozedura. -Não utilizar limpadores a vapor.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assegurando-se que este produto seja eliminado corretamente, o usuário ajudará, assim, a evitar potenciais consequências negativas ao ambiente e à saúde. - Ao terminar de cozinhar, desligar a zona relativa. - Ao cozinhar, nunca use folhas de papel alumínio, ou então, nunca apoie diretamente produtos embalados com alumínio.
Utilização Instalação O sistema de cozedura por indução é baseado no fenômeno físico de indução magnética. A característica fundamental deste sistema é o de transferência direta de energia do gerador para a panela. Vantagens: Se comparado às placas de fogão elétricas, a sua placa à indução é: - Mais segura: menor temperatura sobre a superfície do vidro. - Mais rápida: tempos de aquecimento dos alimentos inferior. - Mais precisa: a placa reage imediatamente aos seus comandos.
Montagem Funcionamento Antes de iniciar a instalação: • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido danificado durante o transporte, caso contrário, entre em contato com o revendedor ou com o Serviço de Assistência, antes de prosseguir com a instalação. • Verificar se o produto adquirido há um tamanho adequado à área do local de instalação. • Certificar-se de que não exista kit de materiais como sachinhos com parafusos, garantias, etc.
regressiva vem visualizada no display superior (6), após isso, a temperatura cai para o nível precedente. Nota: O Timer mantém o "Booster" pré-definido mesmo removendo a panela: a zona de cozedura desliga-se para reativar-se na modalidade "Booster", para os minutos restantes logo que vem reposicionada uma panela. É importante saber antes de iniciar a instalação, que: Todas as funções desta placa de fogão foram projetadas a fim de respeitar as normas de segurança mais rigorosas.
Nível da potência de operação predefinido • Selecionar a zona de cozedura (3) desejada. • Pressionar uma ou mais vezes o Seletor nível de potência de operação predefinido (4) para escolher o nível mais adequado entre aqueles disponíveis: − Função "Lock" A função de bloqueio “Lock” serve para impedir a ligação acidental da placa de fogão.
Tabelas de potência Nível de potência Tipos de cozedura Utilização nível (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozimento) Ideal para aumentar em breve tempo a temperatura da comida até uma rápida fervura no caso de água, ou aquecer rapidamente líquidos de cozimento Boost Aquecer rapidamente 8-9 Fritar - ferver 7-8 Gratinar – refogar - ferver - grelhar 6-7 Gratinar - cozinhar – guisar – refogar grelhar Ideal para refogar, manter em baixa ebulição, cozinhar e grelhar (por um prazo médio
Nível de potência (predefinido) Derretimento Aquecimento Ebulição Descrição Encontra um nível de potência adequado para derreter lentamente produtos delicados sem comprometer as características sensoriais (ex.: chocolate, manteiga, etc). Encontra um nível de potência adequado para permitir o mantimento de temperatura da sua comida, de modo delicado, sem atingir temperaturas de ebulição. Encontra um nível de potência adequado para fervilhar a comida por tempos prolongados.
Tabelas de cozedura Categoria de alimentos Pratos ou tipos de cozedura Massa fresca Massa, arroz Massa fresca Arroz cozido Verduras, legumes Risoto Cozidos Fritos Salteados Guisados Refogados Assadas Grelhadas Carnes Douradas Úmido/guidadas Grelhados Peixes Úmido/guidados Fritos Fritos Ovos Omelete Coque/cozidos Pancake Tomate Molhos Ragú Bechamel Creme pasteleiro Doces, cremes Pudins Arroz doce Nível de potência e evoluçâo da cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Cozedura da massa Aque
Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura sejam desligadas e o indicador luminoso tenha desaparecido. Limpeza A placa de fogão deve ser limpa após cada utilização. Importante: Não utilizar esponjas abrasivas ou palhas de aço. Com o tempo, a sua utilização poderá estragar o vidro. Não utilizar substâncias químicas irritantes, tais como sprays para forno ou removedores de manchas.
Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO ER03 – a placa de fogão desliga-se após 10 segundos e emite um sinal acústico permanente ER40 ER47 U400 ER21 - E/2 ER20,ER22,ER31,ER36 E/4, E/5, E/6,E/8,E/9 E/A DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO Pressão permanente sobre a zona de comandos Água ou utensílios de cozinha sobre a área de comandos Liberar e limpar a zona de comandos A tensão na rede está causando um superaquecimento A tensão secundária da rede é muito baixa Desligar a placa da rede elétr
NL - Montage en gebruiksaanwijzingen Volg nauwkeurig de instructies in deze handleiding. Wij accepteren geen verantwoordelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand aangericht aan het apparaat als gevolg van het zich niet houden aan de instructies zoals beschreven in deze handleiding. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik voor het koken van voedingsmiddelen. Geen ander gebruik is toegestaan (bijv. het verwarmen van ruimtes).
en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. - Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat; kinderen uit de buurt houden en ze in de gaten houden, omdat de toegankelijke delen heel heet kunnen worden tijdens het gebruik. - Voor mensen met pacemakers en actieve implantaten is het belangrijk om te controleren, voorafgaand aan het gebruik van de kookplaat, dat uw stimulator compatibel is met het apparaat.
Belangrijk: - Na gebruik de kookplaat uitschakelen middels het bedieningspaneel en niet vertrouwen op de pan detector. - Vermijd het morsen van vloeistoffen, dus voor het koken of opwarmen van vloeistoffen de warmtetoevoer verminderen. - Laat de verwarmingselementen niet aanstaan met lege pannen of koekepannen, of zonder recipiёnt. - Wanneer u klaar bent koken, de betreffende zone uitschakelen.
Gebruik Installatie Het systeem van koken op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De belangrijkste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: Als men elektrische kookplaten vergelijkt, blijkt uw kookplaat op inductie: - Veiliger: lagere temperatuur aan het oppervlak van het glas. - Sneller: minder tijd voor het verwarmen van voedsel. - Preciezer: de kookplaat reageert direct op uw commando's.
Montage Werking Voordat u begint met de installatie: • Na het uitpakken van het product controleren of het niet beschadigd is tijdens het transport en in geval van problemen, contact opnemen met uw verkoper of de klantenservice, alvorens verder te gaan met de installatie. • Controleer of het gekochte product de juiste afmetingen heeft voor het oppervlak van de plaats van installatie.
Belangrijk te weten voordat je begint: Alle functies van deze kookplaat zijn ontworpen om te voldoen aan de meest strenge veiligheidsnormen. Om deze reden: • Sommige functies worden niet geactiveerd, of ze worden automatisch uitgeschakeld, wanneer er geen pannen op de kookzone staan of wanneer ze niet goed erop geplaatst zijn. • In andere gevallen worden de geactiveerde functies automatisch uitgeschakeld na een paar seconden wanneer een andere instelling nodig is maar niet wordt ingesteld (bijv.
Niveau (vermogen) van de ingestelde werking • Selecteer de gewenste kookzone (3). • Eén of meer keer indrukken van de keuzeschakelaar Niveau (vermogen) van de ingestelde werking (4) om het meest geschikte niveau te kiezen: − Opmerking: De functie blijft actief als u ondertussen niet op andere knoppen drukt. Opmerking: naast de kookzone met ingesteldeTimer verschijnt het symbool " " Functie "Lock" De Lock functie dient om toevallig aangaan van de kookplaat te voorkomen.
Vermogenstabel Vermogensniveau Soort bereiding Gebruik (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen.
Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Smelten Opwarmen Sudderen Beschrijving Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de sensorische kenmerken (chocolade, boter etc). Kenmerkt een vermogensniveau dat geschikt is om gerechten op temperatuur te kunnen houden op een delicate wijze, zonder dat het kookpunt wordt bereikt.
Bereidingstabel Categoriёn levensmiddelen Gerechten of bereidingswijzes Verse pasta Pasta, rijst Gedroogde pasta Gekookte rijst Groenten, peulvruchten Risotto Gekookt Gebakken Sauteren Stoofschotels Licht gefruite gerechten Braadstuk Aan het spit Vlees Aanbraden Pesce Gestoofde gerechten Aan het spit Gestoofde gerechten Gebakken/ gefrituurd Gebakken Uova Omelet Zacht/hard gekookt Pannenkoek Tomaat Salse Ragout Bechamelsaus Dolci, creme Vermogensniveau en voortgang bereiding Vermogen Tweede fas
Onderhoud Waarschuwing! Controleer voordat u gaat schoonmaken of de kookzones uitgeschakeld zijn en dat de warmte-indicator niet wordt weergegeven. Schoonmaak Na elk gebruik de kookplaat schoonmaken. Belangrijk: Gebruik geen schuursponsjes of metalen sponsjes. Met de tijd kan het gebruik ervan het glas beschadigen. Gebruik geen chemische en irriterende reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of vlekkenmiddelen.
Het opsporen van storingen FOUTCODE ER03 – De kookplaat wordt uitgeschakeld na 10 seconden en geeft een blijvend geluidssignaal. BESCHRIJVING Er wordt ononderbroken op het bedieningspaneel gedrukt. MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Water of keukengerei op het bedieningspaneel. Maak het bedieningspaneel schoon. ER40 De spanning op het netwerk veroorzaakt oververhitting De secundaire spanning van het network is te laag Koppel de kookplaat los van het elektriciteitsnet en controleer de aansluiting.
PL - Instrukcje montażowe i użytkowania Należy rygorystycznie przestrzegać wskazówek opisanych w niniejszej instrukcji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy, uszkodzenia lub pożary spowodowane przez nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do gotowania posiłków. Nie są zezwolone żadne inne zastosowania (np. ogrzewanie pomieszczeń).
- Należy zwrócić uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem; należy trzymać dzieci z dala od urządzenia i pod opieką, ponieważ dostępne części mogą być bardzo gorące podczas użytkowania. - Dla nosicieli rozruszników serca i aktywnych implantów jest ważne, aby sprawdzić, przed użyciem płyty indukcyjnej, czy rozrusznik jest kompatybilny z urządzeniem. - W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzewczych urządzenia.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Upewniając się, że ten produkt został zezłomowany w sposób prawidłowy, użytkownik może zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia. - Unikać wycieku cieczy, a więc aby gotować lub rozgrzewać ciecz, należy zmniejszyć dopływ ciepła. - Nie zostawiać elementów grzewczych włączonych przy pustych garnkach i patelniach lub bez pojemników.
Użytkowanie Instalacja System gotowania indukcyjnego opiera się na zjawisku fizycznym indukcji magnetycznej. Główną cechą tego systemu jest bezpośrednie przekazanie energii z generatora do garnka. Zalety: Jeśli porówna się z elektrycznymi powierzchniami do gotowania, wasz płyta indukcyjna jest: - Bezpieczniejsza: niższa temperatura na powierzchni szkła. - Szybsza: niższe czasy podgrzewania żywności.
Montaż Działanie Przed rozpoczęciem instalacji: • Po rozpakowaniu produktu, sprawdzić czy nie został uszkodzony w czasie transportu a w przypadku problemów, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub Działem Obsługi Klienta, przed przystąpieniem do instalacji. • Sprawdzić, czy zakupiony produkt jest dostosowany do rozmiaru przestrzeni wybranego miejsca instalacji. • Sprawdzić czy wewnątrz opakowania nie ma (ze względu na transport) zestawu materiałów (takiego jak koperty ze śrubami, gwarancje itd.
Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: wszystkie funkcje tej powierzchni do gotowania zostały tak zaprojektowane, aby przestrzegać wszelkich najbardziej rygorystycznych norm bezpieczeństwa. Z tego też powodu: • Niektóre funkcje nie aktywują się, lub dezaktywują się automatycznie, w przypadku braku garnków na palnikach lub kiedy są źle umiejscowione. • W innych przypadkach aktywowane funkcje dezaktywują się automatycznie po kilku sekundach, kiedy wybrana funkcja wymaga dodatkowego ustawienia (np.
Wstępnie ustawiony poziom (moc) pracy • Wybrać pożądaną strefę gotowania (3). • wcisnąć raz lub kilkakrotnie Przełącznik wstępnie ustawionego poziomu (mocy) pracy (4) aby wybrać najbardziej odpowiedni poziom wśród pozostających w dyspozycji: − Uwaga: z boku strefy gotowania z używanym Timer-em pojawia się symbol " " Funkcja “Lock” funkcja Lock służy do uniemożliwienia przypadkowego włączenia powierzchni do gotowania.
Tabela mocy Rodzaj gotowania Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Boost Szybkie podgrzanie Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania. 8-9 Smażenie – gotowanie Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, smażenia zamrożonych produktów, szybkiego gotowania.
Poziom mocy (wstępnie ustawiony) Melting/rozpuszczanie Warming/podgrzewanie Simmer/duszenie Opis Rozpoznaje poziom odpowiedni do powolnego rozpuszczania delikatnych produktów bez utraty ich charakterystyki zmysłowej (czekolada, masło itd.) burro ecc). Rozpoznaje poziom odpowiedni do utrzymania w odpowiedniej temperaturze waszego posiłku bez ryzyka osiągnięcia temperatury wrzenia. Rozpoznaje poziom mocy odpowiedni do duszenia potraw w dłuższym czasie.
Tabele gotowania Kategoria pożywienia Makarony, ryż Warzywa, rośliny strączkowe Dania lub typologia gotowania Pierwsza faza Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Ryż gotowany Podgrzanie wody Booster-9 Risotto Gotowane Smażone Podsmażenie Duszone Smażenie i prażenie Podgrzanie wody Podgrzanie oleju Podgrzanie urządzenia Podgrzanie urządzenia 7-8 Booster-9 9 7-8 7-8 Pieczone Podgrzanie urządzenia 7-8 Pieczone Smażenie mięsa z olejem (jeśli z
Konserwacja Uwaga! Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek operacji czyszczenia bądź konserwacji należy upewnić się, że obszar gotowania jest wyłączony oraz, że kontrolka wskazująca ciepło jest wyłączona. Czyszczenie Powierzchnia gotowania winna być czyszczona po każdym użyciu. Ważne: Nie używać gąbek ciernych, zmywaków. Ich używanie może zbiegiem czasu doprowadzić do uszkodzenia szyby. Nie używać żrących środków chemicznych takich jak spray do piecy lub odplamiaczy.
Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU ER03 – powierzchnia gotowania wyłącza się po 10 sekundach i wydziela ciągły sygnał akustyczny ER47 U400 OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY USUNIĘCIE BŁĘDU Ciągłe wciśnięcie strefy sterowania Woda lub przyrządy kuchenne w strefie sterowania Wyczyścić strefę sterowania Przewód zasilający nie jest właściwie podłączony lub jest uszkodzony Odłączyć powierzchnię od sieci i sprawdzić połączenie Zostaje odczytane napięcie różne od połączeniowego Odłączyć powierzchnię od sieci i sprawdz
GR – Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή από τη μη τήρηση των οδηγιών του εγχειριδίου. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση ως οικιακή συσκευή μαγειρέματος φαγητού. Δεν επιτρέπεται άλλος τύπος χρήσης (π.χ. θέρμανση δωματίων). Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ακατάλληλη χρήση ή λανθασμένη ρύθμιση των χειριστηρίων.
- Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα μικρά παιδιά πρέπει να μένουν μακριά από τη συσκευή και να εποπτεύονται, αφού τα προσβάσιμα μέρη μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της χρήσης. - Όσοι έχουν τοποθετήσει βηματοδότη ή εμφυτεύσιμο απινιδωτή στην καρδιά τους είναι σημαντικό να επιβεβαιώσουν, πριν τη χρήση της επαγωγικής εστίας, ότι ο βηματοδότης είναι συμβατός με τη συσκευή. -Κατά τη διάρκεια ή και μετά τη χρήση, μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες της συσκευής.
Σημαντικό: - Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την αντίσταση της μονάδας εστιών χρησιμοποιώντας το σχετικό διακόπτη και μη βασίζεστε στον ανιχνευτή σκεύους. - Για να αποφύγετε πιθανή υπερχείλιση υγρών κατά το βράσιμο ή ζέσταμα τους, χαμηλώστε τη θερμοκρασία της εστίας. - Μην αφήνετε εστίες σε λειτουργία χωρίς κάποιο μαγειρικό σκεύος πάνω τους, ή με άδειο μαγειρικό σκεύος. - Μόλις τελειώσει το μαγείρεμα, σβήστε την αντίστοιχη ζώνη μαγειρέματος.
Χρήση Εγκατάσταση Το επαγωγικό σύστημα μαγειρέματος βασίζεται στο φυσικό φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής. Το κύριο χαρακτηριστικό αυτού του συστήματος είναι ότι η θερµότητα μεταφέρεται κατευθείαν στο µαγειρικό σκεύος. Πλεονεκτήματα: Σε σύγκριση με τις ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος, η επαγωγική εστία είναι: - Πιο ασφαλής: η θερµοκρασία της υαλοκεραµικής επιφάνειας παραµένει σε χαµηλά επίπεδα. - Πιο γρήγορη: μειωμένος χρόνος μαγειρέματος του φαγητού.
Συναρμολόγηση Λειτουργίες Πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση: • Αφού βγάλετε το προϊόν από τη συσκευασία του, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά και στην περίπτωση που παρουσιαστούν προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το πλησιέστερο κέντρο Σέρβις, πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση. • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν αγοράς έχει τις κατάλληλες διαστάσεις για το προεπιλεγμένο σημείο εγκατάστασης.
Πριν από την αρχική χρήση: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Για αυτό τον λόγο: • Στην περίπτωση απουσίας σκεύους ή αν αυτό δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, ορισμένες λειτουργίες δεν ενεργοποιούνται ή απενεργοποιούνται αυτόματα. • Σε άλλες περιπτώσεις, λειτουργίες που πρέπει να ακολουθούνται από κάποιον χειρισμό ρύθμισης ο οποίος όμως δεν εκτελείται, μετά από λίγα δευτερόλεπτα απενεργοποιούνται αυτόματα. (π.χ.
Επιλογή προκαθορισμένης βαθμίδας ισχύος • Επιλέξτε εστία μαγειρέματος (3). • Για να επιλέξετε την επιθυμητή προκαθορισμένη βαθμίδα ισχύος, πιέστε μία ή περισσότερες φορές το πλήκτρο Επιλογής προκαθορισμένης βαθμίδας ισχύος (4): − Σημείωση: μπορείτε να αυξήσετε τον χρόνο κατά 10 λεπτά, πιέζοντας το πλήκτρο αφής (2) Αν το επιθυμείτε, επαναλάβετε τη διαδικασία για τις υπόλοιπες εστίες μαγειρέματος.
Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Boost Γρήγορο ζέσταμα Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα 8-9 Τηγάνισμα - βράσιμο 7-8 Ρόδισμα - τηγάνισμα - βράσιμο ψήσιμο Ιδανική ρύθμιση για τηγάνισμα, διατήρηση έντονου βρασμού, μαγείρεμα και ψήσιμο (για σύντομο διάστημα, 5-10 λεπτών) 6-7 Ρόδισμα - μαγείρεμα - σιγοβράσιμο τηγάνισμα - ψήσιμο Ιδανι
Προκαθορισμένη βαθμίδα ισχύος Λιώσιμο Ζέσταμα Βράσιμο Περιγραφή Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το λιώσιμο ευπαθών προϊόντων, εξασφαλίζοντας συγχρόνως τη διατήρηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών τους (σοκολάτα, βούτυρο κλπ. ). Ιδανική βαθμίδα ισχύος για τη διατήρηση των φαγητών σας σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες, χωρίς αυτά να βράζουν. Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το σιγοβράσιμο φαγητών για μεγάλο διάστημα.
Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες τροφίμων Πιάτα ή τρόποι μαγειρέματος Φρέσκα ζυμαρικά Ζυμαρικά, ρύζι Φρέσκα ζυμαρικά Βραστό ρύζι Λαχανικά, όσπρια Ριζότο Βραστά Τηγανιτά Σοταρισμένα Στιφάδο/ κατσαρόλας Τσιγαρισμένα Ψητό Κρέας Σε μαντεμένιες πλάκες Ρόδισμα Ψάρι Μαγειρευτό /στιφάδο Σε μαντεμένιες πλάκες Μαγειρευτό/ Στιφάδο Τηγανιτό Τηγανιτά Αβγά Ομελέτα Μελάτα/σφιχτά Τηγανίτες Ντομάτας Σάλτσες Ραγού Μπεσαμέλ Γλυκά, κρέμες Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδ
Συντήρηση Προειδοποίηση! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παραμένουσας θερμότητας έχει σβήσει. Καθαρισμός Συνιστάται να καθαρίζετε τη μονάδα μετά από κάθε χρήση. Σημαντικό: Μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρια με σκληρή επιφάνεια ή σύρματα. Η παρατεταμένη χρήση τους θα μπορούσε να καταστρέψει την υαλοκεραμική επιφάνεια.
Εντοπισμός βλαβών ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ER03 – η εστία μαγειρέματος απενεργοποιείται μετά από 10 δευτερόλεπτα και εκπέμπει ένα συνεχές ακουστικό σήμα ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Συνεχής πίεση στον πίνακα χειρισμού Νερό ή μαγειρικά σκεύη πάνω στον πίνακα χειρισμού Καθαρίστε τον πίνακα χειρισμού ER40 Η τάση του δικτύου προκαλεί υπερθέρμανση Η τάση εισόδου του δικτύου είναι πολύ χαμηλή Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και ελέγξτε τη σύνδεση ER47 Η σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο
TR - Kurulum ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Setüstü ocağı yemek pişirmek amacıyla ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ocağı ortamı ısıtmak veya buna benzer diğer kullanımlar için kullanmak yasaktır.
- Çocukların ocak ile oynamaları yasaktır; erişilebilir parçaların kullanım sırasında ısınabileceği için çocukların ocaktan uzak bir yerde kalmaları ve onları gözetim altında tutmak gerekir. - İndüksiyonlu ocağı kullanmadan önce, kalp pili ve implant taşıyan kişilerin kullandıkları aygıtın ocak ile uyumlu olduğunu kontrol etmeleri gerekir. .-Kullanım esnasında ve sonrasında ocağın sıcak kısımlarına dokunmamak gerekir.
Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.
Kullanım Kurulum İndüksiyonlu pişirme sistemi manyetik indüksiyon adındaki fizik olgu sayesinde gerçekleşir. Bu sistemin ana özelliği enerjinin jeneratörden tencereye doğrudan aktarılmasıdır. Avantajlar: Elektrikli ocaklar ile karşılaştırıldığında, indüksiyonlu ocaklar: - Daha güvenlidir: cam yüzeyde ısı daha alçaktır. - Daha hızlıdır: besinleri ısıtma süresi daha azdır. - Daha duyarlı: ocak komutları derhal yerine getitir. - Daha verimli: Emilen enerjinin %90 ısıya dönüşür.
Montaj İşleme Montaja başlamadan önce: • Ürünü paketinden çıkarttıktan sonra taşıma esnasında hasar görüp görmediğini kontrol ediniz. Herhangi bir sorun ile karşılaştığınız takdirde, montaja devam etmeden önce satıcı firma veya Müşteri Destek Hizmetiyle irtibata geçiniz. • Satın alınan ürün boyutlarının yerleştirilecek alanınkiyle uyumlu olup olmadığını kontrol ediniz. • Ürün ambalajının içinde vida paketi, garanti belgesi gibi ekstra malzemenin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz.
Not: tencere kaldırıldığında bile sayaç “Booster” fonksiyonunu sürdürür: pişirme bölümü sönüp tencere yeniden yerleştirildiğinde geriye kalan dakika boyunca “Booster” modunda yeniden çalışmaya başlar. Başlamadan önce bilinmesi gereken: Ocağın tüm fonksiyonları güvenlik talimatlarına uygun olacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle: • Ocağın üzerinde tencere bulunmadığında veya kaplar yanlış şekilde yerleştirildiğinde bazı fonksiyonlar çalışmayabilir veya otomatik olarak kapanmaz.
“Kilitleme” fonksiyonu Kilitleme fonksiyonu setüstü ocağının yanlışlıkla çalışmasını önlemek için tasarlanmıştır. Fonksiyonu etkinleştirmek için: • tencereleri ocağın üzerinden kaldırınız. • Sayaç Fonksiyonu (2) ve önceden ayarlanmış Seviye (Güç) (4) seçim butonlarını aynı anda basılı tutunuz • yeniden Sayaç Fonksiyon (2) tuşuna basınız; çift sesli sinyal verildikten sonra ekranda da (5) " " sembolü görüntülenir.
Güç Seviyesi Güç seviyesi İşlem tipi Kullanım (deneyim ve pişirme alışkanlıklarını belirtir) Su olduğunda hızlıca kaynaması için yemeğin derecesini kısa sürede arttırmak veya yemek sularını hızlıca ısıtmak için Boost Hızlı ısıtma 8-9 Kızartma – Kaynatma 7-8 Kavurma – soteleme - kaynatma - ızgara Sotelemek, kaynatmak, pişirmek ve ızgara yapmak için (kısa süreli, 5-10 dakika) 6-7 Kızartma - pişirme – kaynatma – soteleme - ızgara Sotelemek, hafif kaynatmayı sürdürmek, pişirmek ve ızgara yapmak (o
Önceden ayarlanmış güç seviyesi Eritme Tanımlama Çikolata ve tereyağı gibi gıdaların tadını değiştirip etkilemeden hafifçe eritmek için en uygun güç seviyesini seçer. Isıtma Yüksek dereceye ulaştırmadan yemeklerinizi uygun bir derecede saklamak için en uygun güç seviyesini seçer. Yüksek ısıtma Yemeklerinizi uzun süreli ısıtmak için en uygun güç seviyesini seçer. Domates sosu, kıymalı sos, çorba gibi yemekleri kontrollü bir ısıda ısıtmak için (ben mari için de son derece uygundur).
İşlem tabelası Gida sınıfı Makarna, pilav Sebze Yemek veya pişirme tipi Pilav Kızartma 7-8 Su ısıtma Yağ ısıtma Aksesuar ısıtma Aksesuar ısıtma Booster-9 9 7-8 7-8 Haşlama Kızartma Pişirme Pişirme 6-7 8-9 6-7 3-4 Tavada çevrilmiş Aksesuar ısıtma 7-8 Kızarma 7-8 Su ısıtma Booster-9 Taze makarna Su ısıtma Booster-9 Haşlanmış pilav Su ısıtma Booster-9 Az yağda pişirme Buğulama ızgara Buğulama Kızartma Kızartma Yumurta Omlet Haşlanmış/sert Gözleme Domates Sos Etli Beşamel Tatlı, kr
Bakım Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işlemini yapmadan önce, pişirme bölümlerinin kapalı olduğunu ve ısı göstergesinin söndüğünü kontrol ediniz. Temizlik Setüstü ocağı her kullanımdan sonra temizlenmelidir. Önemli: Yıpratıcı sünger ve bulaşık teli kullanmayınız. Zamanla cam yüzeyin yıpranmasına neden olabilir. Fırın spreyi veya leke çıkartıcı gibi aşındırıcı kimyasal deterjan kullanmayınız.
Arızalar TANIMLAMA MUHTEMEL NEDEN HATA GİDERME ER03 – setüstü ocağı 10 saniye sonra sönüyor ve daimi bir sesli sinyal veriyor ARIZA KODU Komut bölümünde yabancı cisim Komut bölümünde su veya mutfak araç gereçleri bulunuyor Komut bölümünü serbest tutunuz ER40 Bağlantı gerilimi aşırı ısınmaya neden oluyor İkinci gerilim değeri fazla alçak ER47 Elektrik bağlantısında sorun var (kontrol paneli devre dışı – pişirme bölümleri cevap vermiyor) Bağlantı kablosu doğru şekilde yerleştirilmedi veya kusurlu
RU – Инструкции по монтажу и эксплуатации Неукоснительно додерживаться инструкций, приведённых в этом руководстве. Отвергается всякая ответственность по возможным недостаткам, ущербу или пожарам которые возникли при использовании прибора вследствие несоблюдения инструкций, приведённых в этом руководстве. Прибор предназначен исключительно для домашнего использования при варке продуктов питания. Не разрешается использование с другими целями (напр. обогревать жилища).
прибор в безопасный способ и если понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. Операции по чистке и обслуживанию не должны проводиться детьми без надзора. - Обращать внимание, чтобы дети не играли с прибором; держать детей на расстоянии и под присмотром, потому что доступные части могут очень нагреваться во время использования. - Для носителей кардиостимуляторов и активных имплантатов важно проверять индукцию на совместимость свого прибора с плитой перед началом использования.
Важно: - После использования, выключить варочную поверхность через свое устройство управления и не полагаться на детектор кастрюль. - Избегать разлива жидкости, следовательно, для кипячения или нагревания жидкостей, уменьшить теплоснабжение. Не оставлять нагревательные элементы включенными с пустыми кастрюлями или сковородками или без них. - Окончив приготовление пищи, выключить данную зону. - Для варки никогда не использовать листы алюминиевой фольги, или напрямую продукты с алюминиевой упаковкой.
- Ставить кастрюлю в центре зоны варки нарисованной на поверхности. Использование Система индукционной варки базируется на физическом феномене магнетической индукции. Основной характеристикой этой системы является прямая передача энергии от генератора к кастрюле. Преимущества: Если сравнивать с электрическими варочными поверхностями, ваша индукционная варочная поверхность есть: - Безопасней: меньшая температура на стеклянной поверхности. - Быстрее: время разогрева еды меньше.
Монтаж Работа Перед началом установки: • После распаковки прибора проверять, не повреждён ли в процессе транспортировки и в случаи проблем, контактировать розничного продавца или Службу обслуживания клиентов, перед началом установки. • Проверять, что приобретённый прибор соответствует размерам избранной зоны установки. • Проверять, что внутри упаковки нет (по мотивам перевозки )комплектующих материалов (например пакетиков с винтами, гарантии и т.д.), которые должны быть изъятии и сохранены.
против часовой стрелки чтобы уменьшить уровень мощности. Уровень (Мощность) Booster " " (временный): “Booster” длится 10 минуты, и возвратный счёт отображается на верхнем дисплее (6), после чего температура снизится к предыдущему уровню. Примечание: Таймер держит предустановленным “Booster” доже снимая кастрюлю: варочная зона отключается, чтобы перезапустится в режиме “Booster” на оставшиеся минуты, как только кастрюля будет повторно поставлена.
Уровень (мощность) предустановленной роботы • Выбрать желаемую варочную зону (3). • Нажать один или несколько раз Селектор уровень (мощность)предустановленной роботы (4) чтобы выбрать наиболее подходящий уровень между теми что доступны: − Для выключения Таймер: • установить значение таймера на " " • выключить варочную поверхность (1) Примечание: функция останется активной, если через некоторое время не будут нажаты другие кнопки.
Таблица мощности Уровень мощности Типология варки Использование уровень (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Идеально для поднимания в короткое время температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей варки Boost Быстро разогревать 8-9 Жарить - кипятить 7-8 Поджаривать к золотистому цвету – поджаривать - кипеть - гриль Идеально для поджаривания, поддерживать кипение, варить, гриль (на короткое время) 5-10 минут 6-7 Поджаривать к золотистому ц
Уровень мощности (предустановленной) Melting Warming Simmer Описание Определяет уровень мощности подходящий для медленного размораживания деликатных продуктов без ущерба основным характеристикам (шоколад, сливочное масло и т.д.). Определяет уровень мощности подходящий для поддерживания температуры ваших блюд в деликатный способ, без достижения температуры кипения. Определяет уровень мощности подходящий для того чтобы поддерживать кипение длительное время.
Таблица варки Категория продуктов Тесто, рис Овощи, бобовые Блюда или типология варки Уровень мощности и тенденция готовки Первая фаза Мощности Вторая фаза Свежее тесто Нагревание воды Свежее тесто Нагревание воды Вареный рис Нагревание воды Ризотто Поджаривание и тостирование Варенные Нагревание воды Жаренные Перемешанные Тушенные Нагревание подсолнечного масла Нагревание аксессуара Нагревание аксессуара Поджаренные Нагревание аксессуара 7-8 5-6 4-5 6-7 8-9 6-7 3-4 7-8 7-8 Варка 3-4
Обслуживание Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедится, что варочные зоны включены и что лампочка-индикатор тепла исчезла. Чистка Варочная поверхность должна быть очищена после каждого использования. Важно: Не использовать жёсткие мочалки, скребки. Их использование, со временем, может повреждать стекло. Не использовать сильнодействующие химические моющие средства, такие как спрай для печи или пятновыводители.
Поиск неисправностей КОД ОШИБКА ОПИСАНИЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ ОШИБКА ER03 – варочная поверхность выключиться после 10 секунд и произведёт постоянный акустический сигнал Постоянное давление на зону управления Вода или кухонная утварь на зоне управления Очистить зону управления ER40 Напряжение сети вызывает перегрев Вторичное напряжение сети слишком низкое ER47 Связь с электросетью дефектная (панель управления отключается – варочные зоны не отвечают) Кабель питания был подключён неправиль
UK – Інструкція по монтажу та експлуатації Неухильно дотримуватися інструкцій, наведених в цьому посібнику. Відхиляється будь яка відповідальність за можливі недоліки, пошкодження або пожежі які виникли при використанні пристрою в наслідок не дотримання інструкцій, наведених в даному посібнику. Пристрій призначеній виключно для домашнього використання при приготуванні харчових продуктів. Не дозволяється використовувати з іншими цілями (напр. нагрівати приміщення).
- Звертати увагу щоб діти н гралися з пристроєм; тримати дітей на відстані і під наглядом, тому що доступні частини можуть нагріватися під час використання. - Для носіїв кардіостимуляторів і активних імплантатів важливо провіряти індукцію на сумісність свого пристрою з плитою перед початком використання. - В процесі і після використання не доторкатися до розігрітих деталей пристрою. - Уникати контакту з тканинами та іншими легко запалюючими матеріалами до достатнього охолодження усіх частин пристрою.
Цей виріб промаркований у відповідності до Європейської директиви 2002/96/ЄC по утилізації електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечивши правильну утилізацію даного виробу, користувач допомагає уникнути потенційних негативних наслідків для навколишнього середовища і здоров’я людини. - Не залишати елементи нагрівання включеним з порожніми каструлями або сковорідками або без них. - Закінчивши приготування їди, виключити відповідну зону.
поверхні. Використання Установка Система індукційної варки базується на фізичному феномені магнетичної індукції. Основною характеристикою цієї системи є пряма передача енергії від генератора до каструлі. Переваги: Якщо порівняти з електричними поверхнями для варіння, ваша індукційна поверхня є: - Безпечнішою: менша температура на скляній поверхні. - Швидшою: час розігрівання їди менший. - Точнішою: поверхня реагує зразу на ваші команди. - Ефективнішою: 90% енерговикористання переводиться в тепло.
Работа Панель управління Поверхня варіння наділена розумною та новішою системою зв'язку wireless, здатною спілкуватися з деякими спеціальними з'єднуючими витяжками Elica. В залежності від використання поверхні варіння і від того, що готується, ці витяжки транспонують інформацію що виходить від поверхні, оброблює та активується в автоматичний та оптимальний спосіб, виключаючи будь кий надлишок. Консультуйся на сайті www.elica.com щоб провірити гаму витяжок що з'єднуються з твоєю поверхнею варіння.
Необхідно знать перед тим як починати: Всі функції цієї поверхні варіння спроектовані з повагою строгих норм безпеки. Тому: • Деякі функції не активуються, або відключаються автоматично якщо не присутні каструлі зверху або коли погано поставлені. • В інших випадках активовані функції автоматично відключаться після декількох секунд коли вибрана функція має необхідність у додаткових установках що не були введені ( напр.
Рівень (потужність) предвстановленої роботи • Вибрати бажану зону варіння (3). • Натиснути один або декілька раз Селектор рівня (потужності) предвстановленої роботи (4) щоб вибрати найбільш підходящий рівень між тими що доступні: − Для виключення Таймеру: • встановити значення таймеру на " " • виключити поверхню варіння (1) Примітка: функція залишиться активною, якщо через деякий час не будуть натиснуті інші кнопки.
Таблиця потужності Рівень потужності Типологія варіння Boost Швидко розігрівати 8-9 Жарити – кип'ятити 7-8 Піджарювати до золотистого кольору – піджарювати – кипіти - гриль 6-7 Піджарювати до золотистого кольору - варити – тушити – піджарювати гриль 4-5 Варити – тушити – піджарювати гриль Використання рівень (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Ідеально для підняття за короткий час температури їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання рідин варіння
Рівень потужності (предвстановлений) Melting Warming Simmer Опис Визначає рівень потужності підходящий для повільного розмороження делікатних продуктів без шкоди основним характеристикам (шоколад, масло і т.д.). Визначати рівень потужності підходящий для підтримування температури ваших блюд в делікатний спосіб, без досягнення температури кипіння. Визначати рівень потужності підходящий для того щоб підтримувати кипіння довгий час.
Таблиця варіння Категорія продуктів Тісто, рис Овочі, бобові Блюда або типологія варіння Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Свіже тісто Нагрівання води Booster-9 Варений рис Нагрівання води Booster-9 Різотто Піджарювання та тостування 7-8 Обварювати Жарені Перемішані Тушені Нагрівання води Нагрівання олії Нагрівання аксесуару Нагрівання аксесуару Booster-9 9 7-8 7-8 Піджарені Нагрівання аксесуару 7-8 7-8 5-6 4-5 Кип’ятіння Жарення Варіння Варіння Піджарювання до золотистого кольору
Обслуговування Увага! Перед початком будь якої операції по чищенню або обслуговуванню переконатися що зони варіння виключені і що лампочка-індикатор тепла зникла. Чищення Поверхня варіння повинна бути очищена після кожного використання. Важливо: Не використовувати жорсткі мочалки. Їх використання з часом може пошкодити скло. Не використовувати сильнодіючі засоби, такі як спрай для пічки або плямовивідники.
Пошук несправностей КОД ПОМИЛКА ER03 – поверхня варіння виключиться після 10 секунд і видасть постійний акустичний сигнал.
استكشاف األعطاب وإصالحھا رمز الخطأ – ER03لوحة الطھي تنطفئ بعد 10 ثواني وتبعث إشارة مستمرة ER40 الوصف األسباب المحتملة إزالة الخطأ ضغط مستمر على منطقة المفاتيح ماء أو أجھزة مطبخ فوق الجھة المعنية نظف مساحة المفاتيح ضغط الشبكة الكھربائية يتسبب في تسخين فائق ضغط الشبكة الكھربائية الثانوية منخفض جدا يجب فصل اللوحة من شبكة الكھرباء والتحقق من األسالك ھناك خلل في الربط بشبكة الكھرباء )تتوقف لوحة المفاتيح ـ ليس ھناك استجابة من مناطق الطھي(
الصيانة انتبه! قبل أية عملية تنظيف أو صيانة ،تأكد من أن مناطق الطبخ مطفأة وأن ضوء مؤشر الحرارة قد اختفى. التنظيف يجب تنظيف الفرن بعد كل استخدام. ھام: ال تستخدم اإلسفنج الكاشط ،والمواد الخادشة. فاستخدامھا ،بمرور الزمن ،يمكن أن يفسد الزجاج. ال تستخدم منظفات كيميائية ،مثل بخاخ الفرن أو مزيالت البقع. بعد كل استخدام ،اترك لوحة الطھي تبرد ونظفيھا إلزالة البقع التي تسببھا بقايا الطعام.
جداول الطھي صنف األطعمة المعكرونة واألرز الخضروات والبقوليات اللحوم األسماك البيض الصلصات األطباق ونوعية الطبخ القوات طھي المعكرونة والحفاظ 7-8 على الغليان طھي المعكرونة والحفاظ 7-8 على الغليان طھي المعكرونة والحفاظ 5-6 على الغليان الطھي 4-5 السلق 6-7 القلي 8-9 الطھي 6-7 المرحلة الثانية القوات Booster-9 تسخين الماء المعكرونة الطازجة Booster-9 تسخين الماء المعكرونة الطازجة Booster-9 تسخين الماء
مستوى القوة )محدد مسبقا( Melting Warming Simmer الوصف تحديد مستوى القوة المناسب إلذابة المنتجات الحساسة ببطء دون اإلخالل بخصائص الحسية )الشوكوالته،الزبد الخ(. تحديد مستوى القوة المناسب للسماح بالحفاظ على درجة حرارة الطعام دافئ، دون أن تصل إلى درجة حرارة الغليان. تحديد مستوى القوة المناسب لينضج أطباق لفترات طويلة .مناسب لطھي صلصة الطماطم ،صلصة اللحم والحساء واليخنات ،والحفاظ على مستوى الطبخ تحت الرقابة )مثالية ألغراض الطھي في الماء الساخن( .
جداول القوة نوعية الطھي مستوى القوة التسخين بسرعة القوة القصوى Boost 8-9 القلي والتغلية قوة عالية 7-8 االنضاج والتقلية والتغلية والشوي 6-7 االنضاج والطھي والتفوير والتقلية والشوي 4-5 الطھي والتفوير والتقلية والشوي 3-4 الطھي والتغلية والتكثيف والتحريك قوة متوسطة قوة منخفضة التذويب وإزالة التجميد والحفاظ على الطعام ساخن والتحريك والخلط 1 OFF قوة صفر مثالية لرفع درجة حرارة الطعام في وقت قصير حتى يغلي بسرعة في حالة ال
شاشة عرض منطقة الطھي في شاشات العرض الخاصة بمناطق الطبخ ،يشار إلى: منطقة الطھي المشتعلة مستوى )قوة( التشغيل … - منطقة طھي أثناء التبريد مشاكل متعلقة بتبصر القدر وظيفة Bridgeأو بريدج فاعلة وظيفة مستويات القوة )المحددة( الوظائف الرئيسية .1 .2 .3 .4 .5 .6 وظيفة "قفل " Lockفاعلة تشغيل لوحة الطھي: اضغط )باللمس( وظيفة ON / OFFلوحة الطھي )،(1 يشعل ضوء التحذير لإلشارة إلى أن لوحة الطھي جاھزة للتشغيل.
يج ب أن تك ون الك ابالت الكھربائي ة األرض ية 2سم أطول من الكابالت األخرى. ف ي حال ة أن الوح دة لي ست مجھ زة ب سلكتزوي د ،اس تخدم واح دا م ع ق سم موص ل بح د أدن ى mm2 2.5لق وة ت صل إل ى .Watt 7200ف ي ح ين لقوات أعلى يجب أن تكون .(mm2 4 ال يج ب أن ت صل درج ة ح رارة الكاب ل ف ي أينقط ة إل ى C ° 50أعل ى م ن درج ة الح رارة المحيطة.
للوحة الطھي. التفعيل: • قم بإزالة القدور التي قد تكون موجودة على لوحة الطھي • اضغط باستمرار وبتزامن وظيفة (2) Timerووظيفة مفتاح اختيار مستوى )قوة( العمل المبرمج )،(4 • ثم مرة أخرى وظيفة (2) Timer إشارة صوتية مزدوجة للتنبيه تشير إلى أن الوظيفة نشطة، ويظھر رمز " " في شاشة العرض ).
لرؤي ة قط ر اآلني ة المناس ب لك ل م ساحة طھ ي، راجع الجزء المبين في ھذا الدليل. االستعمال وي ستند نظ ام الطھ ي بالح ث الح راري عل ى ظ اھرة فيزيائي ة متمثل ة ف ي الح ث المغناطي سي. المي زة الرئي سية لھ ذا النظ ام ھ و النق ل المباش ر للطاقة من المولد إلى الوعاء. الفوائد: إذا كان ت ھن اك مقارن ة بالمواق د الكھربائي ة ،ف إن الطھي بالحث الحراري يتميز بأنه: أكث ر أمان ا :انخف اض درج ات الح رارة عل ىسطح الزجاج. أسرع :لتسخين الطعام في أقصر وقت.
، EC/96/2002 ھ ذا الجھ از يتواف ق م ع الق انون االوروب ي Waste Electrical and Electronic Equipment ) .(WEEEوبالتأ ّك د م ن ال تخلص م ن ھ ذا المن تج ب شكل ص حيح ،يك ون الم ستفيد ق د أس ھم ف ي الوقاي ة م ن النت ائج السلبية المحتملة على البيئة والصحة. الني ران ،عل ى س بيل المث ال بغط اء أو بطاني ة الحري ق .أخط ار الحري ق :ال ت ضع األش ياء عل ى أسطح الطھي. عدم استخدام المكانس البخارية.
- ARطرق التركيب والستعمال تُت ابع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل .نح ن ل سنا م سؤلين ع ن اي اع راض تل ف او حري ق ناجم ة ع ن س وء اس تعمال الجھ از ب سبب ع دم مراع اة المالحظ ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل .ان غط اء الشفط صنع خصيصا لالستعمال المنزلي فقط. الج سمية الح سية أوالعقلي ة أو تنق صھم الخب رة و المعرف ة ،اال اذا ك انوا تح ت الرقاب ة ومتعلم ين اس تخدام ھ ذه المع دات م ن قب ل ش خص م سؤول ع ن س المتھم كم ا يج ب أن ي دركوا المخ اطر المتعلقة باستعمال الجھاز.
LIB0107077 Ed.