OPERATION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D’USO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ El-Skyport Receiver RX built-in with full support for: • EL-Skyport Transmitter Speed functions • EL-Skyport Computer Remote Control • EL-Skyport WiFi Remote Control for AppleTM Mobile devices Elinchrom LTD – D-Lite RX 2/4 03.
Table of contents English Introduction 3 Declaration of conformity, disposal and recycling, CE marking 4 Safety notice and precaution 5 Basic features & advanced programmable features 6 Before you start / On-Off switch and fuse 7 Control panel 8 Reset the unit 9 Modelling lamp features & setup 9 Digital power display 10 Photocell / Eye-Cell / Automatic Mode 11 Photocell / Eye-Cell / Manual Mode 12 Charge Ready Beep Features & Setup 13 EL-Skyport Transceiver Features & Setup 14 Fl
Introduction English Dear Photographer, Thank you for buying your D-Lite RX 2/4 compact flash unit. All Elinchrom products are manufactured using the most advanced technology. Carefully selected components are used to ensure the highest quality and the equipment is submitted to many controls both during and after manufacture. We trust that it will give you many years of reliable service. All D-Lite RX 2/4 flash units are manufactured for the studio and location use for photographers.
Declaration of conformit English This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Product name: D-Lite RX 2/4 Trade name: ELINCHROM Model number(s): 20486.1 / 20487.1 Name of responsible party: Elinchrom LTD Av.
Safety Note English According to safety regulations, we draw your attention to the fact that these electronic flash units are not designed for use outdoors, in damp or dusty conditions and should not be used after being exposed to sudden temperature changes causing condensation. They must always be connected to an earthed (grounded) mains supply. On no account should any object be inserted into the ventilation holes.
Included basic features English The following basic features are easy to access and they are similar to previous Elinchrom compact flashes. • Flash power up and down buttons • Modelling lamp (prop / min / max / off) • Photocell on / off button • Ready charge beep on / off button • Test-flash button • 3.5 mm synchronisation socket • NEW EL-Skyport Wireless Triggering & Remote. Note: To function the integrated Transceiver requires the optional EL-Skyport Transmitter.
Before you start ! English The D-Lite RX 2/4 units are updated for operation on 90 – 260V/50 - 60 Hz. Before connecting for the first time, check to make sure that your Modelling Lamp coincides with the voltage. They must always be connected to an earthed ( grounded) mains supply. D-Lite RX 2/4 units have a bayonet mount and locking ring fitting, for fixing all Elinchrom and Prolinca accessories. The Reflector Bayonet supports Reflectors and Softboxes up to 1.5 kg, e.g. Rotalux 100 x 100 cm .
Control panel English 13 11 6 10 1 3 4 9 7 8 5 2 15 12 14 16 Overview of controls 1. Mains inlet socket includes the mains fuse (slow blow) 2. Mains on/off switch 3. Modelling lamp fuse 4. Open flash / Test button 5. Synch socket / 3.5 mm jack / low 5V sync voltage 6. Digital multi display and charge / discharge indicator* 7. Charge Ready Beep on/off 8. Eye-Cell on/off – programmable* 9. Eye-Cell receptor 10. Power up & down buttons and scroll /pro gram buttons for advanced features setup* 11.
Programmable features - Reset English How to „Reset“ the D-Lite RX 2/4 In case you need to „RESET“ the D-Lite RX 2/4 to the manufacturer settings please follow the steps below: 1. Switch the unit “off“ 2. Press both flash power up / down buttons (10) at the same time and switch the unit on 3. The Digital LED multi display (6) flashes in fast mode 4.
Digital multi-display English The flash / modelling lamp power is displayed in f-stop compatible formats from 2.0 - 6.0 for D-Lite RX 2/4. The flash power difference from (e.g.) 5.0 – 6.0 is 1f-stop. The power range is 5 f-stops, variable in 1/10th intervals. During charging or discharging, the display «flashes». In case of overheating or malfunction, the display shows “E” for error followed by the error code number. Display 2.0 3.0 4.0 5.0 6.
Eye-CELL Setup Intelligent Photocell-Sensor English The Eye-Cell offers new features and can detect camera pre-flashes (anti red eye effect). To customise the pre-flash settings, please follow the instructions in paragraph 3. Eye-Cell Functions 1. Standard Photocell mode 2. Eye-Cell pre-flash mode 3. Automatic Eye-Cell Pre-Flash Setup 4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup 5. Setup Pre-Flash Timeframe (only for advanced users) 1. Using the Standard Photocell Mode Push “Cell” button, for less than 0.
4. Manual Eye-Cell Pre-Flash Setup A. Press Cell button approx. 4 seconds until display shows “c.X”. (“X” is the number of settable pre-flashes plus the main flash from 1 up to 7) B. With “Flash-Power” up and down button, set the number of pre-flashes incl. mainflash. C. The display switches back to normal mode after approx. 4 seconds if no button is pressed. The settings are automatically stored. D. Cell LED flashes in fast intervals if the Eye-Cell pre-flash mode is active.
Charge Ready Beep Features English This feature creates a melody if settings are different between each unit to improve the acoustical recognition that all the flashes have fired and recycled. Charge Ready Beep Setup • Setting - Press “Audio” button, less than 0.
Integrated EL- Skyport Transceiver For Wireless Triggering – Setup The EL-Skyport on / off, Group, Frequency Channel can be customised. English EL-Skyport on / off Press the flash power up-down buttons together to enter into the “Advanced Feature Setup” Display shows Change settings with the flash power up-down buttons r.0 EL-Skyport off r.1 EL- Skyport on r.
Flashtube replacement English If the unit does not flash but the ON/OFF switch indicates that there is power, it could be that the flash tube needs replacing. Flash tubes have a long life with average use, but multiflashing in long sequences can cause overheating of the electrodes leading to premature ageing, or perhaps the flastube is broken or cracked. To replace the flash tube: 1. Switch off the mains switch 2. Remove the mains cable 3.
Technical data Ws / Joule D-Lite RX 2 J(Ws) F-Stop Power range f-stop Power range Ws Power adjustment J(Ws) D-Lite RX 4 200 400 45.3 64.3 5 5 12-200 25-400 f-stops 1/10 f-stops Recycling time, min. / max. (230 V) s 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Recycling time, min. / max. (115 V) s 0.2 / 0.8 0.35 / 1.6 Flash duration s 1/1200 1/800 Power stability 0.
English Transmitter Speed 19350 User Manual Contents : Features 18 Battery Installation 18 Hot-shoe connector 17 Operating Instructions 18 Frequency Channel 19 Trigger Modes 19 Integrated SYNC Socket 20 Elinchrom RX Features 20 EL-Skyport Modules 21 Troubleshooting 21 CE Statements 22 FCC Compliance and Advisory Statement 22 Disposal and recycling 22 17
English EL-Skyport Transmitter SPEED //19350 Operating instructions : 2.4 GHz digital wireless Flash Trigger Transmitter Features EL-Skyport Transmitter Speed is designed with the latest 2.4 GHz Digital Wireless Technology. • • • • • • • • • • • • • • SLR Camera Sync speeds: SPEED mode up to 1/250 s, STANDARD mode 1/160 - 1/200 s. 5 selectable trigger modes, (4 Groups + All) 8 frequency channels. 40 Bit security encryption. Up to 60 m range indoors for standard mode and up to 40 m in speed mode.
English Fig.
English SET Config Mode: (to configure included features) - Switch module OFF. - Hold test push button and switch TX ON. - Keep test push button pressed until STATUS LED is ON. Check also EL-Skyport PC / MAC software 3.0 for changing Transmitter Speed setting. The EL-Skyport Transmitter triggers the EL-Skyport Receiver modules in the following modes: 1. Off Unit is OFF, no function. 2. Select Group - Group (1 to 4). Set switch to Group. and select Group 1 to 4.
English EL-Skyport Modules EL-Skyport Universal SPEED (NEW) / Universal (previous version) • Universal Receiver for all makes of Flash with a SYNC socket, conforming to Sync norms! EL-Skyport Transceiver RX • This Transceiver is only for Elinchrom RX units. The module operates all RX features with the EL-Skyport software and triggers the flash.
English CE Statements This device has been tested and found to comply with the requirements set up in the council directive on the approximation of the law of member states relating to EMC Directive 89/336/EEC, Low Voltage Directive 73/23/EEC and R&TTE Directive 99/5/EC FCC Compliance and Advisory Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject of the following two conditions: 1. this device may not cause harmful interference, and 2.
Inhalt Deutsch Einleitung 24 CE Konformitätserklärung / Entsorgung 25 Sicherheits- und Gebrauchshinweise 26 Grundfunktionen & Intelligente programmierbare Funktionen 27 Vor dem Start / Ein-Ausschalten & Sicherungen 28 Bedienteil & Multi-Display 29 Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset 30 Einstelllampe (Pilotlampe) Funktionen und Setup 30 Digitales Multi-Display 31 Photozelle / Eye-Cell / Automatische Einstellung 32 Photozelle / Eye-Cell / Manuelle Einstellungen
Einführung Deutsch Die hervorragende Lichtqualität und die technische Leistung der D-Lite RX 2/4 Kompaktblitzanlagen beruhen auf einer 45 jährigen Erfahrung auf dem Gebiet der Blitzelektronik und der Herstellung von Blitzanlagen. Elinchrom Blitzlichtprodukte entsprechen den gültigen elektrischen Normen. D-Lite RX 2/4 Compact Flash D-Lite RX 2/4 Kompaktblitzanlagen wurden von Elinchrom LTD / Schweiz entwickelt. ELINCHROM verwendet für seine Produkte nur hochwertige und geprüfte Baukomponenten.
Konformitätserklärung Deutsch Dieses Gerät entspricht Paragraph 15 der FCC Normen, die folgende Punkte beinhalten: 1. Dieses Gerät verursacht keine Interferenzen die nicht den Normen entsprechen. 2. Dieses Gerät akzeptiert jegliche Interferenzen, auch die, die eventuell Störungen verursachen können. Produktbeschreibung; D-Lite RX 2/4 Marktname: ELINCHROM Modelle: 20486.1 / 20487.1 Verantwortliche Firma: Elinchrom LTD Av.
Sicherheitsvorschriften Deutsch Dieses elektronische Blitzgerät sollte nicht im Freien, bei unzureichender Stromzuführung, auch nicht in einem feuchten oder staubigen Umfeld eingesetzt werden; achten Sie ebenfalls darauf, dass die Luft nicht mit Fremdgasen angereichert ist. Die elektrische Steckdose muss den Normen entsprechen und geerdet sein. • Blitzanlagen nur mit Genehmigung der Zuständigen, in Krankenhäusern, Museen, Fabriken, Wissenschaftlichen Instituten , etc. verwenden.
Grundfunktionen Deutsch Die Grundfunktionen sind einfach zu bedienen und sind ähnlich zu vorherigen Elinchrom Blitzgeräten. • Blitzleistungseinstellung mit „auf & ab“ Pfeiltasten • Einstelllichtfunktionen: prop / min. / max. / aus • Photozelle ein / aus • Akustische Ladebereitschaft ein / aus • Testblitz • Synchronisierungsbuchse für 3.
Deutsch Vor dem Start Das D-Lite RX 2/4 Blitzgerät ist mit einer Multivoltage-Technologie ausgestattet und kann mit 90V -260V /50-60 Hz Stromnetzen verwendet werden. Lediglich der Einstelllampenwert muss dem jeweiligen Stromnetz entsprechen. Das Stromnetz muss geerdet sein. Alle D-Lite RX 2/4-Geräte sind mit einem speziellen verschließbaren Bajonettring ausgestattet - wie alle anderen Kompaktgeräte und Blitzköpfe des Systems.
Bedienteil Deutsch 13 11 6 10 1 3 4 9 7 8 5 2 15 12 14 16 Kontrollelemente 1. 2. 3. 4. 5. Netzeingang mit Sicherungsschublade Hauptschalter ein / aus Einstelllichtsicherung (flinke Sicherung) Testblitz Synchroneingang 5V (für 3,5 mm Klinkenstecker) 6. Digitale Multianzeige für Blitzleistung & andere Funktionen* 7. Bereitschaftssignal, 8. Photozelle / Eye-Cell, programmierbar* 9. Empfangselement Fotozelle 10. Leistungseinstellung Blitz / Einstelllicht & Programmiertasten* 11.
Zusätzliche programmierbare Sonderfunktionen - Reset Deutsch Das D-Lite RX 2/4 auf Herstellerkonfiguration zurücksetzten Falls das Gerät auf die Herstellerwerte zurückgesetzt werden soll bitte folgende Schritte ausführen: Gerät abschalten 1. Die Blitzleistungseinstellungstaster (10) gleichzeitig drücken und das Gerät einschalten 2. Die LED Anzeige blinkt im schnellen Modus 3. Die Taster nicht mehr drücken, das D-Lite RX 2/4 wurde zurückgesetzt 4.
Digitales Multi Display Deutsch Die Blitz- und Einstelllichtwerte werden in einem Blendenkompatiblen Format von 2,0 – 6,0 für das DLite RX 2/4 angezeigt. Der Unterschied zwischen z. B. 5,0 – 6,0 ist eine Blende Lichtleistung. Der Leistungsbereich beträgt 5 Blendenwerte, variabel in 1/10 Blendenschritten. Beim Laden oder Entladen „blinkt“ die Displayanzeige. Bei Überhitzung oder Fehlfunktion wird im Display „E“ für Fehler, gefolgt von einem Fehlercode, angezeigt. Displayanzeige 2.0 3.0 4.0 5.
Eye-Cell Funktionen Deutsch Eye-Cell Funktionen 1. Standard Photozellenmodus 2. Eye-Cell Vorblitzprogrammierung bei Anti- Red-Eye Masterblitzen 3. Automatische Erkennung der Vorblitze zur korrekten Synchronisierung 4. Manuelle Einstellung der Vorblitze zur korrekten Synchronisierung 5. Einstellung der Zeitintervalle von Vorblitzen in speziellen Fällen! Nur für erfahrene Anwender!! 1.
4. Manuelle Eye-Cell Vorblitzeinstellung A. Den „Cell“ Taster ca. 4 Sekunden drücken, das Display zeigt „c.X“ (Automatische Vorblitzerken nung) an. („X“ entspricht der Anzahl der Vorblitze inklusive des Hauptblitzes von 1 – 7.) B. Mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ die Anzahl der Vorblitze inklusiv des Hauptblitzes einstellen. C. Das Display schaltet sich nach 4 Sekunden zurück, wenn kein anderer Taster gedrückt wurde. D. Eingestellte Werte werden automatisch gespeichert.
Akustische Blitzbereitschaft / Signaleinstellungen Deutsch Individuelle Einstellung der Signallänge bei jedem BX-Ri Blitzgerät. Durch die Signallänge können die einzelnen Blitzgeräte besser identifiziert werden. Signaleinstellungen Um das Blitzbereitschaftssignal ein- / aus zuschalten, den “Audio“ Taster max. 0.5 Sekunden drücken.Das aktive Blitzbereitschaftssignal wird mit einer leuchtenden LED angezeigt. Einstellen der Signallänge A.
EL-Skyport «Gruppen» Einstellungen 1 - 4 Deutsch a) Die Blitzleistungstasten „auf – ab“ zusammen drücken um die „Sondereinstellungen“ zu aktivieren. b) Den „Prop / Free“ Taster mehrfach drücken bis G.1 / Gruppeneinstellung erscheint. Display Anzeige Werte mit den Blitzleistungstasten „auf – ab“ einstellen G.1 Gruppe 1 (Standardeinstellung) G.2 Gruppe 2 G.3 Gruppe 3 G.4 Gruppe 4 Das Display schaltet sich nach 4 Sekunden zurück, wenn kein anderer Taster gedrückt wurde.
Wechseln der Blitzröhre Deutsch Falls die Blitzröhre schadhaft ist (Glasbruch), bzw. verbraucht, muss diese ausgewechselt werden. 1. Gerät abschalten 2. Netzkabel entfernen, danach mindestens 30 Minuten warten 3. Das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche stellen 4. Einstelllicht und Blitzröhre abkühlen lassen. Verbrennungsgefahr! 5. Einstelllampe entnehmen und aufbewahren 6. Ziehen Sie einen Schutzhandschuh an, die Blitzröhre vorsichtig herausziehen.
Technische Daten Ws/Joule D-Lite RX 2 J(Ws) Blendenwerte Blende Regelbereich Ws Einstellbare J(Ws) D-Lite RX 4 200 400 45.3 64.3 64 5 12-200 25-400 Blende 1/10 Blende Blitzfolge, min. / max. 230 V s 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Blitzfolge, min. / max. 115 V s 0.2 / 1.8 0.35 / 1.6 Blitzdauer s 1/1200 1/800 Stabilisierung 0.
Deutsch Transmitter Speed 19350 Inhaltsverzeichnis : Funktionen 39 Batterie Installation 39 Hot-Shoe Adapter 39 Betriebsanleitung 39 Frequenzkanäle 40 Blitzauslösung 40 Integrierte SYNCHRON Buchse 41 Elinchrom RX Funktionen 41 EL-Skyport Module 42 Fehlerbehandlung 42 CE-Kennzeichnung 43 Entsorgung und Recycling 43 38
EL-Skyport Transmitter SPEED / Sender 19350 Betriebsanleitung : Deutsch EL-Skyport Transmitter SPEED Funktionen Der EL-Skyport Transmitter SPEED ist mit der neuesten 2.4 GHz Digital Wireless Technologie ausgestattet. • • • • • • • • • NEU: Synchron Verschlusszeiten: SLR Kameras bis zu 1/250 s im SPEED Modus und 1/160 s - 1/200 s im NORMAL Modus, abhängig vom Kameramodell. 5 wählbare Auslösemöglichkeiten (4 Gruppen & ALL) 8 Frequenzkanäle. 40 Bit Sicherheitsverschlüsselung.
Bild.
Deutsch Transmitter Speed Konfigurationsmodus für die EL-Skyport Software einstellen • Den Transmitter ausschalten. • „TEST“ Taster drücken und halten während das Modul eingeschaltet wird. • Den „TEST“ Taster solange drücken bis die STATUS LED aufleuchtet. > Beachten Sie die Informationen und Hinweise für die Modulkonfiguration in der EL-Skyport PC / MAC Software 3.0. Zusätzlich wird der EL-Skyport USB Transceiver RX benötigt.
Deutsch EL-Skyport Module EL-Skyport Universal SPEED (NEU) / Universal (vorgänger Version) • Universal Receiver ist ein universeller Empfänger für nahezu alle Blitzgeräte, die mit einer normkonformen SYNCHRON Buchse ausgestattet sind. EL-Skyport Transceiver RX • Dieser Transceiver ist nur für Elinchrom RX Geräte. Alle Einstellungen und die Blitzauslösung, können mit der EL-Skyport Software eingestellt und kontrolliert werden.
Deutsch CE-Kennzeichnung Dieses Gerät erfüllt in der ausgelieferten Ausführung die Anforderungen der EG Richtlinie 89/336/EWG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ und 73/23/EWG “Niederspannungsrichtlinie” und die Richtlinie nach R&TTE 99/5/EC Entsorgung und Recycling Dieses Gerät wurde weitestgehend aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Nach seinem Gebrauch wird das Gerät zurückgenommen, um es einer Wiederverwertung bzw.
Table des matières Français Introduction 45 Déclaration de conformité, recyclage, certification CE 46 Prescriptions de sécurité 47 Fonctions de base et fonctions programmables avancées 48 Avant de commencer / Interrupteur et fusible 49 Description des commandes 50 Fonctions programmables - Reset 51 Lampe pilote - configuration des modes 51 Affichage numérique multifonctions 52 Prise de synchronisation, bouton test 52 Configuration de l’Eye Cell 53-54 Signal acoustique de charge
Introduction Français Flash compact D-Lite RX 2/4 Les appareils compacts D-Lite RX 2/4 sont développés par Elinchrom LTD – Suisse. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses appareils. Le contrôle final assure le maintien des normes de qualité pour garantir un fonctionnement sans défaut. Nous espérons que vous serez pleinement satisfaits de cet appareil. Nous vous prions de vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité.
Déclaration de conformité Français Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation est soumise aux deux conditions suivantes: 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles d’engendrer un dysfonctionnement. Nom du produit : D-Lite RX 2/4 Marque : ELINCHROM Référence : 20486.1 / 20487.1 Responsable : ELINCHROM LTD / Av.
Prescriptions de sécurité Français Conformément aux précautions de sécurité, nous attirons votre attention sur le fait que ce flash électronique n’a pas été conçu pour être utilisé à l’extérieur par mauvais temps, dans une ambiance humide ou poussiéreuse, dans des conditions climatiques extrêmes (froid/chaud) pouvant provoquer de la condensation. Le flash sera raccordé au secteur alternatif sur une prise munie d’un conducteur de protection (terre).
Fonctions de base Français Les fonctions de base sont faciles d’utilisation et semblables à celles des flashes Elinchrom de générations précédentes. • Réglage de la puissance de l’éclair par touche « Haut » / « Bas » • Mode lampe pilote (prop / min. / max. / off) • Enclenchement / déclenchement de la cellule photo-électrique • Enclenchement / déclenchement du signal acoustique de charge • Touche de test de l’éclair • Prise de synchronisation pour « jack » 3.
Avant de commencer Français Les unités D-Lite RX 2/4 sont multi-tensions, elles s’adaptent à tous les réseaux électriques de 90 à 260V/50 - 60Hz. Avant la mise sous tension, vérifiez que la tension de la lampe pilote corresponde à celle de votre réseau. L’unité doit toujours être reliée à une prise avec terre de protection. Tous les appareils D-Lite RX 2/4 sont munis d’une bague à baïonnette pour la fixation de tous les accessoires de la gamme Elinchrom et Prolinca.
Description des commandes Français 13 11 6 10 1 3 4 9 7 8 5 2 15 12 14 16 1. Prise secteur de l’appareil ; comprend le fusible de l’appareil. 2. Interrupteur secteur ON/OFF 3. Fusible de la lampe pilote (rapide !) 4. Bouton de test du flash 5. Prise synchro « jack » de 3,5 mm pour le signal de synchro 5V 6. Affichage multifonctions avec indication de charge / décharge 7. Enclenchement / déclenchement du signal acoustique de charge ; programmable* 8.
Fonctions programmables - Reset Français Les fonctions avancées programmables permettent à l’utilisateur de personnaliser certaines fonctions de son D-Lite RX 2/4. Lisez attentivement les instructions ci-après. Votre D-Lite RX 2/4 est configuré en usine avec les modes et les paramètres les plus couramment utilisés. Ces valeurs par défaut peuvent être rétablies à tout moment (reset) : 1. Eteignez l’appareil 2. Pressez simultanément les touches « Haut » et « Bas ». 3. Allumez l’appareil « r.
Affichage numérique multifonctions Français La puissance du flash ou de la lampe pilote est affichée dans les formats compatibles f: allant de 2.0 à 6.0 pour le D-Lite RX 2/4 100ws. La différence de puissance de flash, par exemple, entre 5.0 et 6.0 est f:1. L’intervalle de puissance est de 5 ouvertures f/, avec une variation de 1/10. Durant la charge ou la décharge, l’affichage “clignote”.
Configuration de l’Eye Cell Français Modes de la cellule 1. Mode standard. 2. Mode pré-flashes. Les paramètres sont introduits de différentes manières : a. Reconnaissance automatique des pré-flashes pour une synchronisation correcte. b. Introduction manuelle des pré-flashes pour une synchronisation correcte. c. Choix des durées du mode pré-flash. Seulement pour utilisateurs avertis. 1.
2c. Configuration des paramètres t et b des pré-flashes ! N’utilisez cette possibilité que si la détection automatique des pré-flashes ne donne pas satisfaction (par exemple si le délai des pré-flashes est trop court ou que les LEDs sont mal détectées). Configuration: 1. Pressez la touche « Cell » environ 6 secondes jusqu’à l’affichage de « t.x », où « x » a une valeur de 1 à 8. 2. Pressez la touche « Cell » pour passer de « t.x » à « b.x » 3.
Signal acoustique de charge – configuration Français En différenciant la durée du bip de charge pour les différents appareils, on peut mieux identifier la fin de leur charge respective. Sélection du signal Pressez la touche « Audio » moins de ½ seconde pour enclencher ou déclencher le bip. • LED allumée : le bip est activé • LED éteinte : le bip est désactivé Modifier la durée du beep 1. Pressez la touche « Audio » environ 2 secondes jusqu’à l’affichage de « A.x », où « x » a une valeur de 1 à 7. 2.
EL-Skyport – utilisation et configuration Français L’activation / désactivation, le groupe et le canal de fréquence peuvent être configurés. Activation de l’EL-Skyport Pressez simultanément les touches puissance « HAUT » / « BAS » pour configurer les fonctions avancées. Affichage Changer de valeur avec la touche puissance « HAUT » / « BAS » r.0 EL-Skyport off r.1 EL- Skyport on (configuration par défaut) r.
Remplacement du tube flash Français Si l’appareil ne flashe plus, bien que l’interrupteur ON / OFF indique que l’appareil soit sous tension, il est probable que le tube éclair doive être remplacé. Remarque : les tubes flash ont une longue durée de vie en usage normal. Néanmoins, de longues séquences de flashs rapides peuvent surchauffer les électrodes conduisant à une usure prématurée. Pour remplacer le tube 1. Eteignez l’appareil 2. Débranchez le câble d’alimentation 3.
Caractéristiques techniques Ws / Joule D-Lite RX 2 J(Ws) Diaphragme Plage de réglage des diaphragmes Plage de réglage de l’énergie Réglage des diaphragmes J(Ws) D-Lite RX 4 200 400 45.3 64.3 64 5 12-200 25-400 Diaphr. 1/10 Temps de recharge, min./max. (230 V) s 0,2 / 0,6 0,35 / 1,2 Temps de recharge, min./max.
Français Transmitter Speed 19350 Sommaire : Caractéristiques 60 Mise en place de la pile 60 Sabot de fixation sur l’appareil 60 Mode d’emploi 60 Fréquence du canal radio 61 Modes de synchronisation standard et « Speed » 61 Prise synchro 2.
Français Émetteur EL-Skyport Speed 19350 Instructions de fonctionnement: Émetteur sans fil 2.4 GHz de déclenchement des flashes. Caractéristiques: L’émetteur de déclenchement de flash EL-Skyport Speed est conçu avec la dernière technologie numérique sans fil 2.4 GHz.
Fig. 2 Sélecteur d’une des Français Touche de fonctions (RX) Diminution de puissance 8 fréquences radio (choix d’un canal) Touche de fonctions (RX) Augmentation de la puissance ou allumage et extinction de la lampe pilote.
Français Configuration du module EL-Skyport Possible seulement avec le logiciel PC / MAC EL-Skyport version 3.0 et supérieure. • • • Temporisateur d’économie d’énergie, programmable séparément ou désactivé Le retard de déclenchement, programmable de 250 microsecondes (1/4000 s) à 15 s. Télécharger gratuitement le logiciel PC / MAC EL-Skyport 3.0 sur www.elinchrom.
Français Autres modules “EL-Skyport” EL-Skyport récepteur universel Speed (NOUVEAU) / récepteur universel (ancienne version) • Permet de déclencher les flashes de tous les fabricants munis d’une prise synchro conformes aux normes. EL-Skyport émetteur/récepteur RX • Module de déclenchement et de communication, il est destiné uniquement aux flashes RX. Ce module, supporte toutes les fonctionnalités avancées du système de communication “EL-Skyport” avec un ordinateur PC ou Mac.
Français Déclaration de conformité CE Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux directives européennes ci-après : EMC Directive 89/336/EEC, basse tension Directive 73/23/EEC et R&TTE Directive 99/5/ EC. Mise au rebut et recyclage Ce symbole, apposé sur ce produit ou sur son emballage, indique que si un jour ce produit devait être éliminé, il ne devrait pas être traité avec les déchets ménagers.
Índice Español Introducción 66 Declaración de conformidad, eliminación y reciclado, marca CE 67 Nota de seguridad y precaución 68 Características básicas incluidas y características avanzadas programables 69 Antes de comenzar! / Interruptores y fusibles 70 Panel de control 71 Reiniciar la unidad 71 Características de la lámpara de modelado y configuración 72 Pantalla múltiple digital 73 Photocell / Eye-Cell / Modo Automático 74 Photocell / Eye-Cell / Modo Manual 75 Características y
Introducción Español Estimado fotógrafo: Gracias por comprar su unidad flash compacta D-Lite RX 2/4. Todos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más avanzada. Se utilizan componentes cuidadosamente seleccionados para asegurar la más alta calidad y se somete el equipo a muchos controles, tanto durante la fabricación como después de la misma. Confiamos en ofrecerle muchos años de servicio fiable.
Declaración de conformidad Español Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. Su manejo está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no debe emitir interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan ser provocadas por un manejo no deseado. Nombre del producto : D-Lite RX 2/4 Nombre comercial: ELINCHROM Número(s) de modelo: 20486.1 / 20487.
Nota de seguridad Español De acuerdo con la normativa sobre seguridad le recordamos que estas unidades de flash electrónicas no están diseñadas para su uso en exteriores, en ambientes húmedos o con polvo y no se deben utilizar después de haber sido expuestas a cambios bruscos de temperatura que produzcan condensación. Siempre deben conectarse a una toma de tierra. En ningún caso se deben introducir objetos en los agujeros de ventilación.
Características básicas incluidas Spanish Las características básicas incluidas son de fácil acceso y similares a las de los anteriores flashes compactos Elinchrom. • Botones arriba/abajo de la potencia del flash • Botón de la lámpara de modelado: proporcional / min. / max. / off • Botón de encendido y apagado de la célula fotoeléctrica • Botón de encendido y apagado del avisador acústico de carga • Botón de prueba del flash • Toma para sincronización de 3.
¡Antes de comenzar! Español Las unidades D-Lite RX 2/4 (Multivoltaje) están adaptadas para su funcionamiento a 90 - 260V/50 60Hz. Antes de conectarlas por primera vez, compruebe que su lámpara de modelado coincide con el voltaje. Siempre deben conectarse a una toma de tierra. Todas las unidades D-Lite RX 2/4 cuentan con un soporte de bayoneta y un ajuste del anillo de bloqueo, para fijar todos los accesorios Elinchrom y Prolinca.
Panel de control Español 13 11 6 10 1 3 4 9 7 8 5 2 15 12 14 16 Vista general de los controles 1. El enchufe de toma de corriente incluye el fusible eléctrico (fundido lento) 2. Interruptor de encendido y apagado 3. Fusible de la lámpara de modelado 4. Botón de prueba / abrir flash 5. Toma de cable sincro / 3,5 mm jack / voltaje de sincronización bajo 5V 6. Pantalla múltiple digital e indicador de carga y descarga* 7. Encendido y apagado del indicador acústico de carga 8.
Características programables - Reiniciar Español En el caso de que necesite Como “Reiniciar” la D-Lite RX 2/4, haciéndolo volver a los parámetros establecidos por el fabricante, siga los pasos que le indicamos a continuación: 1. Apague la unidad. 2. Pulse al mismo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia del flash (10) y encienda la unidad. 3. La pantalla múltiple digital LED (6) se pone intermitente en modo rápido. 4.
Pantalla múltiple digital Español La potencia de la lámpara de modelado / flash en formatos compatibles f-stop (apertura de diafragma) desde 2,0 a 6,0 para D-Lite RX 2/4. La diferencia de potencia de flash desde 5,0 a 6,0 es de 1f-stop. El rango de potencia es de 5 f-stops, variable en intervalos de 1/10, que pueden personalizarse, por ejemplo, a 5/10, etc. Durante la carga y descarga, la pantalla se pone intermitente. En caso de sobrecalentamiento o avería, la pantalla muestra «ER» (error). Pantalla 2.
Configuración Eye-CELL Español Sensor inteligente Photocell El Eye-Cell ofrece nuevas prestaciones y puede detectar los preflashes de la cámara (contra el efecto de los ojos rojos). Para personalizar los parámetros de preflash, siga las instrucciones del párrafo 3. Funciones Eye-Cell 1. Modo Photocell estándar 2. Modo preflash Eye-Cell 3. Configuración del número de preflashes manualmente o fijar a detección automática 4. ¡Configuración de los tiempos de preflash! ¡Solo para usuarios avanzados! 1.
4. Configuración manual de preflash Eye-Cell A. B. C. D. Pulse el botón Cell aproximadamente 4 segundos hasta que aparezca en pantalla “c.X”. (“X” es el número de preflashes, incluyendo el flash principal, de 1 a 7) Con el botón arriba/abajo de la «Potencia de flash”, fije el número de preflashes, incluyendo el flash principal. La pantalla vuelve a modo normal después de unos 4 segundos sin que se pulse un botón. Los parámetros se almacenan automáticamente.
Características del avisador acústico de carga Spanish Esta característica crea una melodía si los parámetros son diferentes entre unidades, para mejorar el control acústico de carga preparada.
Transmisor-receptor EL- Skyport para disparos inalámbricos – Configuración Español Se puede personalizar la configuración del EL-Skyport: encendido / apagado, grupo, canal de frecuencia Encendido y apagado del EL-Skyport Pulse al mismo tiempo los botones arriba/abajo de la potencia para entrar en “Configuración de características avanzadas” En pantalla Cambie los parámetros con los botones arriba/abajo de la potencia de flash aparece r.0 EL-Skyport apagado r.1 EL-Skyport encendido r.
Sustitución del tubo de flash Español Si la unidad no lanza el flash pero el interruptor de encendido y apagado indica que hay electricidad, es posible que sea necesario sustituir el tubo de flash. Los tubos de flash tienen una larga vida con un uso normal, pero los multiflashes en secuencias largas pueden provocar sobrecalentamiento de los electrodos que lleven a un desgaste prematuro. También es posible que el tubo de flash se haya roto. Para sustituir el tubo de flash: 1.
Technical data Ws / Joule D-Lite RX 2 J(Ws) Diafragma Margen de regulación de diafragmas Margen de regulación de potencia (Ws) Regulación de diafragmas J(Ws) D-Lite RX 4 200 400 45,3 64,3 5 5 12-200 25-400 Diafragmas 1/10 diafragmas Tiempo de recarga, min. /max. (230 V) s 0,2 / 0,6 0,35 / 1,2 Tiempo de recarga, min. /max. (115 V) s 0.2 / 0,8 0.
Spanish Transmitter Speed 19350 Instrucciones para el uso : Características 81 Instalación de la batería 81 Conector de la zapata del flash 81 Instrucciones de funcionamiento 81 Canal de frecuencia 82 Modos del disparador 82 Conexión SYNC integrada 83 Funciones Elinchrom RX 83 Módulos del EL-Skyport 84 Solución de problemas 84 Declaración de la CE 85 Eliminación y reciclado 85 80
Spanish EL-Skyport Transmitter Speed 19350 Instrucciones de funcionamiento : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Transmisor de disparador de flash Características El disparador de flash EL-Skyport Transmitter Speed ha sido diseñado con la última tecnología wireless digital a 2,4GHz. • Velocidades de sincronización de la Cámara SLR: modo de todos los demás dispositivos, siempre que se use con la VELOCIDAD hasta 1/250, modo ESTANDAR 1/160 - 1/200.
Spanish Fig.
Spanish Modo de configuración SET : (para configurar las funciones incluidas) - Desconectar el módulo. - Pulsar el botón de prueba y activar TX ON. - Mantener el botón de prueba pulsado hasta que el indicador LED esté en ON [ACTIVADO]. è Comprobar también el software 3.0 EL-Skyport para PC / MAC para cambiar la configuración de la velocidad del transmisor. El Transmisor EL-Skyport dispara los módulos del Receptor El-Skyport en los siguientes modos: 1.
Spanish Módulos del EL-Skyport EL-Skyport VELOCIDAD universal (NUEVO) / Universal (versión anterior) • El receptor universal para todos los fabricantes de unidades de flash que tengan un enchufe tipo SYNC ¡cumpliendo las normas Sync! EL-Skyport Transceptor 19353 • Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom.
Spanish Declaración de la CE Este dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los requisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad electromagnética”, la 73/23/EEC “directiva para bajo voltaje” y la directiva 99/5/EC de la R&TTE según establecen las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los estados miembros de la UE.
Indice Italiano Introduzione 87 Dichiarazione di conformità, smaltimento e riciclaggio, marchio CE 88 Avviso di sicurezza e precauzione 89 Funzioni di base e funzioni programmabili avanzate 90 Informazioni preliminari/Interruttore On – Off e fusibile 91 Pannello di comando 91 Azzeramento dell’unità 92 Funzioni e impostazione della lampada pilota 93 Display digitale 94 Fotocellula/Monotorcia/Modalità automatica 95 Fotocellula/Monotorcia/Modalità manuale 96 Funzioni ed impostazio
Introduction Italiano Grazie per aver acquistato l’unità flash compact D-Lite RX 2/4. Tutti i prodotti Elinchrom vengono realizzati con le tecnologie più avanzate. Per garantire la massima qualità, sono stati impiegati componenti accuratamente selezionati; Le attrezzature, vengono, sottoposte a diversi controlli sia nel corso di fabbricazione che al termine del processo di produzione. Siamo certi che il prodotto funzionerà in modo affidabile per anni.
Dichiarazione di conformità Italiano Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1. Questo dispositivo può non causare interferenze dannose. 2. Questo dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causate un funzionamento indesiderato. Nome del prodotto: D-Lite RX 2/4 Nome commerciale: ELINCHROM Numero/i di modello: 20486.1 / 20487.
Avviso di sicurezza Italiano In base alle normative sulla sicurezza, richiamiamo l’attenzione dell’utente sul fatto che queste unità flash elettroniche non sono progettate per l’uso esterno, in condizioni di umidità o polvere, e non devono essere utilizzate dopo essere state esposte a repentine escursioni termiche che causano condensa. Devono sempre essere collegate a una presa di alimentazione di rete a massa (a terra). In nessuna circostanza inserire oggetti nei fori di ventilazione.
Funzioni di base incluse Italian Le funzioni di base sono di semplice impiego e simili a quelle delle precedenti generazioni dei compact flash Elinchrom. • Tasti alto / basso - variazione della potenza del flash • Tasto della lampada pilota prop / min. / max.
Italiano Informazioni preliminari I modelli D-Lite RX 2/4 (multitensione) sono adatti per operare su una tensione da 90 a 260 V e 50 60Hz. Prima di collegare l’apparecchio, verificare che il voltaggio della Lampada Pilota coincida con il voltaggio della linea elettrica. Essi devono sempre essere collegati ad una presa di alimentazione provvista di adeguata messa a terra.
Pannello di controllo Italiano 13 11 3 4 6 10 9 7 8 5 2 1 15 12 14 16 Panoramica dei comandi 1. Presa di rete – comprende un fusibile a fusione ritardata 2. Interruttore di accensione - spegnimento 3. Fusibile della lampada pilota a fusione (rapida) 4. Tasto test di prova flash 5. Presa sincro.”jack “- 3,5 mm / sinrco. - 5V 6. Display digitale,indicatore di carica e scarica 7. Segnale acustico di fine carica - “programmabile” 8. Inserimento / disinserimento 9. Fotocellula di sincronizzazione 10.
Funzioni programmabili – Reset Italiano Come effettuare il Reset del vostro D-Lite RX 2/4 Il vostro D-Lite RX 2/4 è stato configurato in fabbrica con le modalità dei parametri più frequentemente utilizzati .
Italiano Multidisplay digitale La potenza del flash e della lampada pilota viene indicata in formati compatibili con i diaframmi da 2,0 a 6,0 per D-Lite RX 2/4. La differenza di potenza del flash, ad esempio, di 5.0 – 6.0 è di 1diaframma. La gamma di potenze è di 5 diaframmi, regolabili a , a intervalli di 1/10. Durante la carica o la scarica, il display lampeggia. In caso di surriscaldamento o malfunzionamento, il display indica “E”, errore, seguito dal numero di codice dell’ errore.
Il sensore intelligente del sistema consentei Italiano l’impostazione della memoria del monotorcia Il monotorcia offre nuove funzioni e può rilevare il pre-flash fotografico per evitare il fenomeno degli occhi rossi. Per personalizzare le impostazioni di pre-flash, si invita a seguire le istruzioni contenute nel paragrafo 3. Funzioni monotorcia 1. Modalità standard della fotocellula 2. Modalità di pre-flash della monotorcia 3.
4. Modalità di pre-flash della monotorcia manuale A. Premere il tasto “Cell” per circa 4 secondi sino a che il display non mostrerà “c.X”. (dove “X” è il numero di pre-flash programmabile, più il flash principale, da 1 a 7). B. Con il tasto su/giù “Flash-Power” impostare il numero di pre-flash, incluso il flash principale. C. Il display ritorna alla modalità normale dopo circa 4 secondi se non viene premuto alcun tasto. Le impostazioni vengono automaticamente ripristinate. D.
Italiano Funzioni del segnale acustico di fine carica Questa funzione crea una segnale nel caso in cui le impostazioni differiscano da una unità all’altra, favorendo il controllo acustico di fine carica. Impostazione del segnale acustico di fine carica • Impostazione Premere il tasto “Auto” per meno di 0,5 secondi per accendere/spegnere il segnale acustico di finecarica.
Impostazioni dei gruppi Italiano 1.Premere contemporaneamente i tasti alto/basso della potenza del flash per accedere all’”Advanced Feature Setup” (Impostazione delle funzioni avanzate”. 2. Quindi, scorrere sino a G.1 utilizzando il tasto Prop/Free. Il display indica Selezionare il Gruppo con i tasti su/giù della potenza del flash. G.1 Gruppo 1 (impostazione standard) G.2 Gruppo 2 G.3 Gruppo 3 G.
Sostituzione del tubo flash Italiano Se l’unità non lampeggia, ma l’interruttore ON/OFF indica che è alimentata, è possibile che il tubo flash debba essere sostituito. Se usati nella norma, i tubi flash hanno un lungo ciclo di vita, ma il multiflash in lunghe sequenze può causare il surriscaldamento degli elettrodi e di conseguenza un invecchiamento prematuro; in alternativa il tubo flash può essere rotto o danneggiato. Per sostituire il tubo flash: 1.
Dati tecnici Ws / Joule D-Lite RX 2 J(Ws) Diaframma Gamma di regolazione potenza in diaframmi Gamma di regolazione potenza in WS Minimo incremento di regolazione potenza J(Ws) D-Lite RX 4 200 400 45.3 64.3 5 5 12-200 25-400 f-stops 1/10 f-stops Tempo di ricarica, min. / max. (230 V) s 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Tempo di ricarica, min. / max. (115 V) s 0.2 / 0.8 0.35 / 1.6 Durata del lampo s 1/1200 1/800 Stabilità della potenza 0.
Italian Transmitter Speed 19350 Istruzioni per l’uso Indice : Caratteristiche 102 Installazione della batteria 102 Connettore a contatto caldo 102 Istruzioni di funzionamento 102 Canale diFrequenza 103 Modalità trigger 103 Presa SYNC integrata 103 Spina sincro integrata 103 Caratteristiche Elinchrom RX 104 Moduli EL-Skyport 105 Soluzione guasti 105 Dichiarazioni CE 106 Smaltimento e riciclo 106 101
Italian EL-Skyport Transmitter Speed //19350 Istruzioni di funzionamento : Trasmettitore innesco flash con tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz Caratteristiche L’innesco flash EL-Skyport Transmitter Speed è progettato con la più recente tecnologia digitale senza fili a 2.4 GHz . • Velocità Sincronizzate dell’Apparecchiatura fotografica SLR: modalità Veloce fino a 1/250 s, modalità Standard 1/160 – 1/200 s. • 5 modalità trigger selezionabili, (4 gruppo + tutti ) • 8 canali di frequenza.
Italian Fig.
Italian Configurazione del Modulo EL-Skyport: Possibile solo con il software EL-Skyport per PC / MAC v 3.0 e successiva. - Timer risparmio energetico, programmabile o disattivabile individualmente. - L’azione del trigger è programmabile da 250 ms fino a 15 secondi. - Scaricare il Software EL-Skyport gratis da www.elinchom.com IMPOSTARE modalità configurazione: (caratteristiche per la configurazione incluse) - Modulo interruttore OFF. - Tenere premuto il pulsante test e posizionare su ON l’interruttore TX.
Italian Moduli EL-Skyport EL-Skyport Universale Speed (Nuovo) / Universale (Sezione precedente) • Ricevitore universale per tutti i tipi di flash con presa sincro, conforme alle norme! EL- Skyport Transceiver RX 19353 • Questo Transceiver è solo per unità RX Elinchrom.
Italian Dichiarazioni CE Questa apparecchiatura è stata testata e rinvenuta conforme alle richieste espresse nella direttiva conciliare sulla assimilazione nel diritto degli stati membri della direttiva CEE n. 89/336 sulla compatibilità elettromagnetica, della direttiva CEE n. 73/23 sul basso voltaggio e della direttiva CEE n. 99/5 sulle apparecchiature per terminali radio televisivi.
Содержание Русский Введение 108 Заявление о соответствии, утилизация и переработка, маркировка CE 109 Безопасное использование и меры предосторожности 110 Базовые функции и расширенные программируемые возможности 111 Перед началом использования / Переключатель Вкл/Выкл и предохранитель 112 Панель управления 113 Перезагрузка устройства 114 Моделирующая лампа - особенности и настройка 114 Цифровой дисплей 115 Фотоэлемент / Видимый элемент / Автоматический режим 116 Фотоэлемент / Видимый
Русский Уважаемый фотограф! Спасибо за покупку компактного набора студийного света D-Lite RX 2/4. Продукция Elinchrom производится с применением наиболее передовых технологий. Тщательно отобранные компоненты самого высокого качества прошли многочисленные испытания при производстве и после его завершения. Мы гарантируем, что данное оборудование надежно прослужит вам много лет. Все камеры с лампами-вспышками D-Lite RX 2/4 разработаны для использования в студии и на улице профессиональными фотографами.
Декларация о соответствии Русский Данное устройство разработано в соответствии с частью 15 норм Американской государственной комиссии по коммуникациям. Его использование подчиняется двум следующим условиям: 1. Данное устройство может не вызывать вредного воздействия. 2. Данное устройство должно воспринимать любое воздействие, в том числе воздействие, которое может вызвать неправильную работу устройства. Название продукта: D-Lite RX 2/4 Торговое имя: ELINCHROM Номер(а) моделей: 20486.1 / 20487.
Техника безопасности Русский В соответствии с нормами безопасности обратите внимание на то, что данные лампы-вспышки не предназначены для использования на улице, во влажной или пыльной среде, а также не должны использоваться при воздействии резких температурных изменений, приводящих к высокой влажности. Они всегда должны быть подключены к заземляющему проводу. Ни в коем случае ни один объект не должен подключаться к вентиляционным отверстиям.
Встроенные базовые функции Русский Следующие базовые функции легкодоступны и совпадают с такими в предшествующих моделях вспышек Elinchrom. • Кнопки включения и выключения вспышки • Кнопки закрепления, prop / min / max / off • Кнопка включения и выключения фотоэлемента • Кнопка включения и выключения сигнала зарядки • Кнопка тестирования вспышки • 3.5-мм разъем синхронизации • НОВЫЙ EL-Skyport Wireless Triggering & Remote.
Перед началом работы! Русский Наборы D-Lite RX 2/4 способны работать при различных напряжениях – 90 – 260 В/ 50 – 60 Гц. Перед подключением впервые убедитесь в том, что ваша лампа пилотного света может работать при таком напряжении. Они обязательно должны быть подключены к заземленному источнику питания. Все наборы D-Lite RX 2/4 имеют байонетную оправу и предохранительное кольцо для фиксации всех аксессуаров Elinchrom и Prolinca.
Русский Панель управления 13 11 6 10 1 3 4 9 7 8 5 2 15 12 14 16 Описание элементов управления 1. Входное устройство выключателя сети включает предохранитель (с задержкой срабатывания) 2. Сетевой выключатель 3. Предохранитель лампы пилотного света 4. Открытую вспышку / кнопку диагностики 5. Розетка для синхронизирующего кабеля / разъем 3.5 мм / низкое напряжение синхронизации 5 В 6. Цифровой многофункциональный дисплей и индикатор заряда* 7. Звуковой сигнал заряда аккумулятора 8.
Русский Настраиваемые функции – Сброс настроек Как сбросить настройки в D-Lite RX 2/4 Если вам необходимо сбросить настройки D-Lite RX 2/4 и вернуть заводские настройки, пожалуйста, следуйте следующим инструкциям: 1. Отключите камеру 2. Нажмите кнопки вспышки вверх / вниз (10) одновременно и включите камеру 3. Загорается цифровой многофункциональный светодиодный дисплей (6) 4.
Русский Цифровой многофункциональный дисплей Для D-Lite RX 2/4 лампа-вспышка / лампа пилотного света отображается в форматах, совместимых с делениями диафрагмы от 2,0 до 6,0. Диапазон мощности вспышки составляет от (к примеру) 5,0 – 6,0 составляет 1 деление диафрагмы. Диапазон мощности составляет 5 делений диафрагмы и варьируется на 1/10 интервала. Во время зарядки или разрядки дисплей мигает. В случае перегрева или неисправности на дисплей выводится “E” – ошибка, сопровождаемая номером ошибки.
Настройка «Eye-Cell» «Умный» датчик с фотоэлементом Русский «Eye-Cell» имеет новые функции и может определять предварительные вспышки камеры (противодействие эффекту красных глаз). Для настройки предварительной вспышки следуйте инструкциям в разделе 3. Функции «Eye-Cell» 1. Стандартный режим фотоэлемента 2. Режим предварительной вспышки фотоэлемента 3. Количество предварительных вспышек, установленных вручную или автоматически 4. Установка настроек предварительной вспышки.
4. Ручная настройка предварительной вспышки «Eye-Cell» A. Нажмите и удерживайте кнопку элемента приблизительно 4 секунды до того, как на дисплее отобразится “c.X”. (“X” – это число настраиваемых предварительных вспышек плюс основная, от 1 до 7) B. С помощью нажатия кнопки “Flash-Power” вверх и вниз установите число предварительных вспышек, включая основную. C. Дисплей возвращается в нормальный режим примерно через 4 секунды, если ни одну кнопку не нажимают. Настройки сохраняются автоматически. D.
Звуковой сигнал заряда Русский В основу функции положено воспроизведение мелодии, если настройки вспышек разнятся, для звукового распознавания, что все вспышки заряжены.
Встроенный трансивер EL- Skyport для беспроводного запуска и установки EL-Skyport вкл / выкл, группа и канал частоты могут быть адаптированы под данного пользователя. EL-Skyport вкл / выкл Нажмите кнопку вспышки одновременно вверх и вниз для входа в меню “Установка дополнительных функций” Дисплей Настройки изменений после нажатия кнопок вспышки вверх и вниз r.0 EL-Skyport выкл / off EL- Skyport вкл / on r.1 r.
Замена импульсной вспышки Русский Если набор не загорается, хотя переключатель ON/OFF показывает, что питание включено, возможно, необходимо заменить импульсную вспышку. Импульсные вспышки служат долго при условии нормального использования, однако множество вспышек за продолжительное время могут вызвать перегрев электродов, что ведет к преждевременному износу или, возможно, поломке или трещинам в лампе импульсной вспышки. Для замены лампы импульсной вспышки: 1. Отключите основной включатель 2.
Технические характеристики Вт / Джоуль D-Lite RX 2 Дж (Вт) F-Stop Диапазон мощности f-stop Диапазон мощности Вт Дж (Вт) Регулирование мощности f-stops D-Lite RX 4 200 400 45.3 64.3 5 5 12-200 25-400 1/10 f-stops Время полного цикла, мин. / макс. (230 В) s 0.2 / 0.6 0.35 / 1.2 Время полного цикла, мин. / макс. (115 В) s 0.2 / 0.8 0.35 / 1.6 Длительность вспышки s 1/1200 1/800 Стабильность мощности 0.
Русский Transmitter Speed 19350 Руководство пользователя Содержание : Возможности 123 Установка батареи 123 Коннектор Hot-Shoe 123 Инструкции по эксплуатации 123 Частотный канал 124 Пусковые режимы 124 Встроенный разъем SYNC 125 Возможности Elinchrom RX 125 Модули EL-Skyport 126 Выявление неисправностей 126 Постановления CE 127 Постановление FCC о соответствии техническим условиям 127 Утилизация и переработка 127 122
Русский EL-Skyport Transmitter SPEED //19350 нструкции по эксплуатации : 2.4 ГГц цифровой беспроводный пусковой передатчик для вспышек Возможности EL-Skyport Transmitter Speed разработан с использованием 2.4 ГГц Цифровой Беспроводной Технологии. • Скорости синхронизации с камерой SLR: режим SPEED до 1/250 с, режим STANDARD 1/160 - 1/200 с. • 5 выбираемых режима запуска, (4 Группы + Все) • 8 частотных каналов. • 40-разрядное шифрование.
Русский Fig.
Русский Установите режим конфигурации: (для конфигурирования встроенных возможностей) - Выключите модуль. - Зажмите тестовую кнопку и включите TX. - Держите тестовую кнопку нажатой, пока статусный индикатор не загорится. -> Используйте ПО EL-Skyport PC / MAC 3.0 для изменения настроек Transmitter Speed. Передатчик EL-Skyport запускает модули EL-Skyport Receiver в следующих режимах: 1. Off - Устройство выключено, не функционирует. 2. Select Group - Group (от 1 до 4).
Русский Модули EL-Skyport EL-Skyport Universal SPEED (НОВЫЙ) / Universal (предыдущая версия) • Universal Receiver для всех Вспышек с разъемом SYNC, в соответствии с нормами Synс! EL-Skyport Transceiver RX • Этот приемопередатчик подходит только для вспышек Elinchrom RX. Модуль поддерживает все возможности RX с ПО EL-Skyport и запускает вспышку.
Русский Заявления CE Данное устройство было протестировано и признано соответствующим требованиям, приведенных в директиве совета по сближению законодательства государств-членов, касательно директивы EMC 89/336/ EEC, директивы низкого напряжения 73/23/EEC и директивы R&TTE 99/5/EC.
GUARANTEE English This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified or repaired by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network.
ГАРАНТИЯ Русский Торговый агент обязуется произвести ремонт данного изделия ELINCHROM в случае, если в течение 24 месяцев с даты покупки причиной неисправности изделия явилось наличие производственного или материального дефекта. Дефектное изделие должно быть незамедлительно направлено официальному дилеру или агенту ELINCHROM.
Stamp Регистрационная карта ELINCHROM LTD P.O.