USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE D’USO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DO USUÁRIO GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 安全ガイド 用户手册 ELB 1200 Pro, Hi-Sync, Action Flashhead Elinchrom LTD – ELB 1200 Flashhead – 08.
User Manual EN TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION 2 ELB 1200 HEAD CHARACTERISTICS 2 BEFORE YOU START 4 FITTING ACCESSORIES 5 REMOVING THE GLASS DOME 6 FLASHTUBE REPLACEMENT 6 MAINTENANCE 7 DISPOSAL AND RECYCLING 7 LEGAL INFORMATION 8 1
User Manual INTRODUCTION Dear Photographer, EN Thank you for buying the ELB 1200 Head for the ELB 1200 power pack. All ELINCHROM products are manufactured using the most advanced technology. Carefully selected components are used to ensure the highest quality and the equipment is submitted to many controls both during and after manufacture. All flash units are manufactured for the studio and location use of professional photographers. We trust that it will give you many years of reliable service.
User Manual TECHNICAL DATA ELB 1200 Heads ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Article Number 20187 20188 20189 Flash capacity (Ws/J) F-Stop (2 and 1m, 100 ISO, 48° reflector) 100%: 64.0 /128.0 100%: 64.0 /128.0 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.0 / 64.0 100%: 1/1280 Optimized for HS Compatible power pack Flash duration at max. power, in s, t0.
User Manual Weight in kg (lbs), head with 4m cable Supplied with EN 2.2 (4.85 lbs) 4m cable, flashtube, LED modelling lamp, protective cap, glass dome Tolerances and specifications conform to IEC and CE standards. Technical data subject to change without notice. BEFORE YOU START The ELB 1200 and the ELB 1200 heads are portable units, which will be frequently used “on location”. Please be aware of the danger, or inconvenience, which it may represent to others for example children.
User Manual • There is high voltage and can be high currents inside, so please apply all the usual safety precautions when handling the unit, changing flashtubes, flash cables, etc., as you would with mains powered electronic flash. • Protect the heads & power pack when used in wet conditions. • Flashhead cables must be connected correctly to the power pack • If the unit has been exposed to very cold conditions, sudden exposure to warm or humid air may cause condensation and malfunction.
User Manual REMOVING THE GLASS DOME EN 1. To remove the dome disconnect the flash cable from the power pack and leave the head to cool down. 2. Remove any accessories. 3. Turn the glass dome anticlockwise and pull. Please use gloves as a safety precaution. Refit the glass dome by turning the dome clockwise until is locked. FLASHTUBE REPLACEMENT 1. Switch the power pack off. 2. Disconnect the flash cable from the power pack. 3. Place the head horizontally on a rigid, clean and dry surface. 4.
User Manual MAINTENANCE The head requires very little maintenance. To ensure secure operation please check the following points regularly before connecting the head to the power pack: • Ensure that the contacts of the flashhead connector are not burned or corroded. • The flash cable should not have any marks or cuts. A damaged cable must not be used! • Ensure that the plug-in flash tube and the glass dome are correctly fitted. • Do not use water to clean dust and dirt from the head.
User Manual If you have any question on disposal, please contact your local office or your local ELINCHROM Distributor (please visit our website for a list of all ELINCHROM distributors worldwide). EN LEGAL INFORMATION FCC CLASS B COMPLIANCE STATEMENT Product name ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) Trade name ELINCHROM Name of responsible party ELINCHROM LTD Av.
User Manual INDUSTRY CANADA (IC) COMPLIANCE NOTICE This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause interference, and 2.
Gebrauchsanleitung DE 10
Gebrauchsanleitung INHALTSVERZEICHNIS DE EINLEITUNG 12 ELB 1200 AUFSATZ MERKMALE 12 BEVOR SIE BEGINNEN 14 MONTAGE ZUBEHÖR 15 ENTFERNEN DER GLASKUPPEL 16 BLITZLAMPE AUSTAUSCHEN 16 WARTUNG 17 ENTSORGUNG UND RECYCLING 17 RECHTLICHE INFORMATION 18 11
Gebrauchsanleitung EINLEITUNG Sehr geehrte Fotografin, sehr geehrter Fotograf, DE Vielen Dank für Ihren Kauf des ELB 1200 Aufsatz für das ELB 1200 Netzteil. Alle Elinchrom Produkte wurden mit der marktführenden Technologie hergestellt. Sorgfältig ausgewählte Komponenten werden eingesetzt, um die höchste Qualität zu erzielen, und die Ausrüstung wird während und nach der Herstellung vielen Tests unterzogen.
Gebrauchsanleitung TECHNISCHE DATEN ELB 1200 Aufsätze ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Artikelnummer 20187 20188 20189 Blitzkapazität (Ws/J) F-Stop (2 und 1m, 100 ISO, 48° Reflektor) 1200 100%: 64.0 /128.0 100%: 64.0 /128.0 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.0 / 64.0 100%: 1/1280 Optimiert für HS Kompatibles Netzteil Blitzdauer bei max.
Gebrauchsanleitung Gewicht in kg (lbs), Aufsatz mit 4m Kabel Wird geliefert mit DE 2.2 (4.85 lbs) 4m Kabel, Blitzlampe, LED Modell-Lampe, Schutzkappe, Glas Kuppel Toleranzen und Spezifikationen gemäß IEC und CE Standards. Änderung technischer Daten vorbehalten. BEVOR SIE BEGINNEN Der ELB 1200 und der ELB 1200 Aufsatz sind tragbare Geräte, die häufig “vor Ort” zum Einsatz kommen.
Gebrauchsanleitung • Fassen Sie eine Blitzlampe niemals an, bevor sie komplett abgekühlt ist und vom Akku getrennt wurde. • Feuern Sie kein Blitze aus kurzer Distanz auf Personen ab. • Die Minimum Distanz zu Personen: 30 cm, zu Tieren: 1 – 2 m. • Es können große Ausgleichsströme und Spannungen auftreten, daher wenden Sie bitte alle üblichen Sicherheitsvorkehrungen an, wenn Sie das Gerät bedienen, Blitzlampen oder Blitzkabel etc.
Gebrauchsanleitung ENTFERNEN DER GLASKUPPEL 1. Um die Glaskuppel zu entfernen, trennen Sie das Blitzkabel vom Netzteil und lassen Sie den Aufsatz abkühlen. 2. Entfernen Sie alles Zubehör. 3. Drehen Sie die Glaskuppel gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie. Bitte verwenden Sie Handschuhe als Sicherheitsvorkehrung. Montieren Sie die Glaskuppel durch Drehen der Glaskuppel, bis Sie verschlossen ist. DE BLITZLAMPE AUSTAUSCHEN 1. Schalten Sie das Netzteil aus. 2.
Gebrauchsanleitung WARTUNG Der Aufsatz erforderlich sehr wenig Wartung. Um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten, prüfen Sie die folgenden Punkte regelmäßig, bevor Sie den Aufsatz mit dem Netzkabel verbinden: • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte auf dem Blitzaufsatz-Verbindungsstück nicht durchgebrannt oder verrostet sind. • Die Blitzkabel sollten keine Einkerbungen oder Schnitte aufweisen.
Gebrauchsanleitung RECHTLICHE INFORMATION FCC CLASS B COMPLIANCE STATEMENT Produktname ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) DE Handelsbezeichnung ELINCHROM Name der Verantwortlichen ELINCHROM LTD Av. De Longemalle 11 1020 Renens / Switzerland Telefon +41 21 637 26 77 Fax +41 21 637 26 81 Dieses Gerät steht im Einklang mit Teil 15 der FCC Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 1.
Gebrauchsanleitung INDUSTRY CANADA (IC) COMPLIANCE NOTICE Dieses Gerät entspricht den Industrienormen für lizenzfreie RSS Standard(s) für Kanada. Der Betrieb unterleigt den folgenden beiden Bedingungen: 1. Dieses Gerät darf keinerlei störende Interferenzen hervorrufen. 2. Das Gerät toleriert sämtliche empfangenen Interferenzen, einschließlich Interferenzen, die seinen Betrieb stören können.
Manuel d’utilisation FR 20
Manuel d’utilisation TABLE DES MATIÈRES FR INTRODUCTION 22 CARACTÉRISTIQUES DE LA TÊTE ELB 1200 22 AVANT DE COMMENCER 24 MONTER DES ACCESSOIRES 25 RETIRER LE DÔME DE VERRE 26 REMPLACEMENT DU TUBE FLASH 26 ENTRETIEN 27 ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 27 INFORMATIONS JURIDIQUES 28 21
Manuel d’utilisation INTRODUCTION Cher photographe, FR Nous vous remercions d’avoir acheté la tête ELB 1200 pour le boîtier d’alimentation. Tous les produits Elinchrom sont fabriqués en utilisant la technologie la plus avancée. Des composants soigneusement sélectionnés sont utilisés pour garantir la meilleure qualité, et l’équipement est soumis à de nombreux tests pendant, et après la fabrication. Nous sommes certains qu’il vous procurera de nombreuses années de service fiable.
Manuel d’utilisation DONNÉES TECHNIQUES Têtes ELB 1200 ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Numéro de produit 20187 20188 20189 Capacité de flash (Ws/J) Obturation (2 et 1 m, 100 ISO, reflector 48°) 1200 100 %: 64.0 /128.0 66%: 45.4 / 90.4 50%: 45.0 / 90.0 33%: 32.4 / 64.4 100%: 64.0 /128.0 66%: 45.4 / 90.4 50%: 45.0 / 90.0 33%: 32.4 / 64.4 Durée de flash à puissance maximale, en s, t0.
Manuel d’utilisation Poids en kg (lbs), tête avec câble de 4 m Livré avec 2,2 (4.85 lbs) Câble de 4 m, tube flash, lampe pilote à LED, capuchon de protection, dôme de verre Les tolérances et spécifications sont conformes aux standards IEC et CE. Les données techniques peuvent varier sans préavis. FR AVANT DE COMMENCER Les têtes ELB 1200 et l’ELB 1200 sont des unités portatives, qui seront fréquemment utilisées “sur place”.
Manuel d’utilisation • Ne touchez pas la LED ; elle peut causer des dommages. • Ne touchez jamais de tube flash, et ne le changez pas avant que l’unité ait refroidi et soit déconnectée de la batterie. • N’actionnez jamais de flashs à de courtes distances dirigés vers une personne. • Distance minimum avec les personnes : 30 cm, pour les animaux : 1 à 2 m.
Manuel d’utilisation RETIRER LE DÔME DE VERRE 1. Pour retirer le dôme, déconnectez le câble flash du boîtier d’alimentation et laissez la tête refroidir. 2. Retirez tous les accessoires. 3. Tournez le dôme de verre dans le sens antihoraire et tirez. Veuillez utiliser des gants pour assurer votre sécurité. Replacez le dôme de verre en tournant le dôme dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. FR REMPLACEMENT DU TUBE FLASH 1. Éteignez le boîtier d’alimentation. 2.
Manuel d’utilisation ENTRETIEN La tête ne demande que très peu d’entretien. Pour garantir un fonctionnement sécurisé, veuillez vérifier régulièrement les points suivants avant de connecter la tête au bloc d’alimentation : Ensure that the contacts of the flashhead connector are not burned or corroded. • • • • • Le câble de flash ne doit pas avoir de marque ou de coupures. Un câble endommagé ne doit pas être utilisé ! Assurez-vous que le tube et le dôme de verre connectés sont bien assemblés.
Manuel d’utilisation Si vous avez des questions sur l’élimination, veuillez contacter votre administration locale ou votre distributeur ELINCHROM local (veuillez visiter notre site web pour une liste de tous les distributeur ELINCHROM dans le monde). INFORMATIONS JURIDIQUES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX NORMES FCC DE CLASSE B FR Nom du produit ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) Nom commercial ELINCHROM Nom de la partie responsable ELINCHROM LTD Av.
Manuel d’utilisation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ INDUSTRIE CANADA (IC) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1. Il ne doit pas produire de brouillage; et 2. Il doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Manuale d’uso IT 30
Manuale d’uso INDICE INTRODUZIONE 32 CARATTERISTICHE PRINCIPALI ELB 1200 32 PRIMA DI INIZIARE 34 ACCESSORI DI MONTAGGIO 35 RIMOZIONE DELLA CUPOLA IN VETRO 36 SOSTITUZIONE DEL TUBO FLASH 36 MANUTENZIONE 37 SMALTIMENTO E RICICLO 37 INFORMAZIONI LEGALI 38 IT 31
Manuale d’uso INTRODUZIONE Gentile fotografo, Ti ringraziamo per aver acquistato la torcia ELB 1200 Head per il gruppo di alimentazione ELB 1200 Tutti i prodotti Elinchrom sono fabbricati utilizzando la tecnologia più avanzata. Componenti selezionati accuratamente vengono utilizzati per garantire la massima qualità e le apparecchiature vengono sottoposte a numerose prove sia durante che dopo la fabbricazione. Ci auguriamo che il dispositivo ti possa fornire un servizio affidabile per molti anni.
Manuale d’uso DATI TECNICI Torce ELB 1200 ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Numero articolo 20187 20188 20189 100%: 64.0 /128.0 66%: 45.4 / 90.4 50%: 45.0 / 90.0 33%: 32.4 / 64.4 100%: 64.0 /128.0 66%: 45.4 / 90.4 50%: 45.0 / 90.0 33%: 32.4 / 64.4 Potenza Flash (Ws/J) F-Stop (2 e 1m, 100 ISO, riflettore 48° ) 1200 Gruppo di alimentazione compatibilek 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.0 / 90.0 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.0 / 64.0 ELB 1200 Durata flash alla massima potenza in s, t0.
Manuale d’uso Peso in kg (lbs), torcia con cavo da 4m Fornito di 2.2 (4.85 lbs) cavo da 4m , tubo flash, lampada pilota a LED, protective cap, cuplo in vetro Tolleranze e specifiche conformi agli standard IEC e CE. I dati tecnici sono aoggetti a cambiamenti senza preavviso. PRIMA DI INIZIARE IT Le torce ELB 1200 e ELB 1200 sono unità portatili, che possono essere usate spesso “in loco”.
Manuale d’uso • Non lampeggiare da brevi distanze direttamente verso le persone. • Distanza minima dalle persone: 30 cm, dagli animali 1 – 2 m. • E’ presente un’alta tensione possono esserci alte correnti all’interno, pertanto si prega di applicare tutte le solite precauzioni di sicurezza durante la manipolazione dell’apparecchio, la sostituzione dei tubi flash, deicavi flash ecc., cosi come si farebbe con il flash elettrico alimentato a rete.
Manuale d’uso RIMOZIONE DELLA CUPOLA IN VETRO 1. Per rimuovere la cupola scollegare il cavo del flash dal gruppodi alimentazione e lasciare raffreddare la torcia 2. Rimuovere qualsiasi accessorio. 3. Girare la cupola di vetro in senso antiorario e tirare. Per maggiore sicurezza utilizzare dei guanti. Rimettere la cupola di vetro ruotando in senso orario fino a bloccarla. IT SOSTITUZIONE DEL TUBO FLASHT 1. Spegnere il gruppo di alimentazione 2. Scollegare il cavo flash dal gruppo di alimentazione.
Manuale d’uso MANUTENZIONE La torcia richiede davvero poca manutenzione. Per garantire un funzionamento sicuro controllare i seguenti punti prima di collegare la torcia al gruppo di alimentazione. • Assicurarsi che i cavi del connettore flash siano puliti e non danneggiati • Il cavo flash non deve presentare segni o tagli. Un cavo danneggiato non deve essere usato! • Assicurarsi che il plugin del tubo flash e la cupola in vetro siano montate correttamente..
Manuale d’uso INFORMAZIONI LEGALI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC CLASSE B Nome prodotto ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) Nome prodotto ELINCHROM Nome responsabile commerciale ELINCHROM LTD Av. De Longemalle 11 IT 1020 Renens / Switzerland Telefono +41 21 637 26 77 Fax +41 21 637 26 81 Questo dispositivo soddisfa i requisiti indicati nel regolamento FCC -Parte 15. Il suo funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: 1.
Manuale d’uso AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES D’INDUSTRIE CANADA (IC) Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1. Il ne doit pas produire de brouillage; et 2. Il doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Manual de funcionamiento ES 40
Manual de funcionamiento TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN 42 CARACTERÍSTICAS DEL CABEZAL ELB 1200 42 ANTES DE COMENZAR 44 ACOPLAMIENTO DE ACCESORIOS 45 RETIRAR LA CÚPULA DE CRISTAL 46 SUSTITUIR EL TUBO DEL FLASH 46 MANTENIMIENTO 47 DESECHADO Y RECICLADO 47 IMFORMACIÓN LEGAL 48 ES 41
Manual de funcionamiento INTRODUCCIÓN Dear Photographer, Estimado fotógrafo, ES Gracias por comprar un Cabezal ELB 1200 para su pack de potencia ELB 1200. Todos los productos Elinchrom se fabrican utilizando la tecnología más avanzada. Empleamos componentes cuidadosamente seleccionados para asegurar la máxima calidad, y cada equipo es sometido a numerosas pruebas durante y después de su fabricación.
Manual de funcionamiento DATOS TÉCNICOS Cabezales ELB 1200 ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Número de artículo 20187 20188 20189 100%: 64.0 /128.0 100%: 64.0 /128.0 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.0 / 64.
Manual de funcionamiento Adaptador de cabezal basculante para trípodes 5/8” estándar Dimensiones en cm (largo x ancho x alto) máx/mín. 22.5 x 14 x 23.1/16.8 x 14 x 19 (sin cúpula de cristal y con el cabezal recogido) Peso en kg (lbs), cabezal con cable de 4m 2.2 (4.85 lbs) Suministrado con Cable de 4m, tubo de flash, lámpara LED de modelado, tapa protectora, cúpula de cristal Las tolerancias y especificaciones cumplen los estándares IEC y CE. Datos técnicos sujetos a modificación sin aviso.
Manual de funcionamiento • ¡Los tubos de flash y las pantallas del reflector LED pueden calentarse mucho durante y después del uso! • No toque el LED, podría causarle lesiones. • No toque nunca un tubo de flash ni lo cambie antes de que la unidad se haya enfriado y esté desconectada de la batería. • No dispare flashes a corta distancia directamente sobre las personas. • Distancia mínima para personas: 30 cm; para animales: 1 - 2 m.
Manual de funcionamiento RETIRAR LA CÚPULA DE CRISTAL 1. 2. 3. Para retirar la cúpula, desconecte el cable del flash del pack de alimentación y deje que el cabezal se enfríe. Retire cualquier accesorio. Gire la cúpula de cristal en sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia usted. Utilice guantes como precaución. Recoloque la cúpula de cristal girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. ES SUSTITUIR EL TUBO DE FLASH 1. Apague el pack de alimentación. 2.
Manual de funcionamiento MANTENIMIENTO El cabezal requiere muy poco mantenimiento. Para asegurarse de que funciona de forma segura, compruebe los siguientes puntos con regularidad antes de conectar el cabezal al pack de alimentación: • Asegúrese de que los contactos del conector del cabezal no estén quemados o corroídos. • El cable del flash no debe presentar marcas ni cortes. ¡No utilice un cable dañado! • Asegúrese de que el tubo de flash y la cúpula de cristal estén correctamente acoplados.
Manual de funcionamiento Si tiene alguna pregunta relativa a su desechado, contacte con su oficina o agente local de ELINCHROM (visite nuestra web para ver la lista de agentes de ELINCHROM a nivel mundial). INFORMACIÓN LEGAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC CLASE B Nombre del producto ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) ES Nombre comercial ELINCHROM Nombre de la parte responsable ELINCHROM LTD Av.
Manual de funcionamiento AVISO DE CUMPLIMIENTO DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ (IC) Este dispositivo cumple con la excepción de licencia de los estándares RSS de la Industria de Canadá. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
Manual do usuário PT 50
Manual do usuário ÍNDICE INTRODUÇÃO 52 CARACTERÍSTICAS DA CABEÇA ELB 1200 52 PT ANTES DE COMEÇAR 54 MONTAGEM DE ACESSÓRIOS 55 REMOÇÃO DA CÚPULA DE VIDRO 56 SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DE FLASH 56 MANUTENÇÃO 57 DESCARTE E RECICLAGEM 57 INFORMAÇÃO LEGAL 58 51
Manual do usuário INTRODUÇÃO Caro(a) fotógrafo(a), Agradecemos por ter adquirido a Cabeça ELB 1200 para a Bateria ELB 1200. Todos os produtos ELINCHROM são fabricados utilizando a mais avançada tecnologia. Para assegurar a mais alta qualidade, usam-se componentes cuidadosamente selecionadas e o equipamento é submetido a diversos testes, tanto durante como depois do processo de fabrico. Confiamos que isso lhe atribuirá muitos anos de um serviço de confiança.
Manual do usuário DADOS TÉCNICOS Cabeça ELB 1200 ELB 1200 Pro ELB 1200 HiSync ELB 1200 Action Número do artigo 20187 20188 20189 Potência do flash (Ws/J) F-Stop (2 e 1m, 100 ISO, 48° refletor) 1200 100%: 64.0 /128.0 100%: 64.0 /128.0 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.4 / 90.4 50%: 45.0 / 90.0 66%: 45.4 / 90.4 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.4 / 64.4 50%: 45.0 / 90.0 33%: 32.0 / 64.0 66%: 45.0 / 90.0 33%: 32.4 / 64.4 Bateria compatível Duração do flash na potência máx., em s, t0.
Manual do usuário Dimensões em cm (CxLxA) máx. / min. 22.5x14x23.1 / 16.8x14x19 (sem cúpula de vidro, com o suporte giratório rebatido) Peso em kg (lbs), cabeça com cabo de 4m 2.2 (4.85 lbs) Fornecido com cabo de 4m, tubo de flash, lâmpada de modelação LED, tampa protetora, cúpula de vidro Fornecido com cabo de 4m, tubo de flash, lâmpada de modelação LED, tampa protetora, cúpula de vidro Tolerâncias e especificações em conformidade com os padrões CEI e CE.
Manual do usuário • Não utilize perto de materiais inflamáveis/ explosivos. • Desligue sempre a unidade antes de conectar ou desconectar as cabeças. • Os tubos de flash e os pratos refletores a LED podem ficar muito quentes durante e após a utilização! • Não toque no LED, isso pode causar danos. • Nunca troque ou toque num tubo de flash antes da unidade ter arrefecido e ter sido desligada da bateria. • Não dispare flashes a distâncias curtas quando direcionados a pessoas.
Manual do usuário marca branca no anel da baioneta. 6. Verifique se o refletor está corretamente conectado. REMOÇÃO DA CÚPULA DE VIDRO 1. Para remover a cúpula desconecte o cabo do flash da bateria e deixe a cabeça arrefecer. 2. Remova todos os acessórios. 3. Gire a cúpula de vidro no sentido anti-horário e puxe. Use luvas, como medida de segurança. Volte a colocar a cúpula de vidro, girando-a no sentido horário, até ficar trancada. PT SUBSTITUIÇÃO DO TUBO DE FLASH 1. Desligue a bateria. 2.
Manual do usuário substituídos! Estes, normalmente, encaixam apenas numa direção! MANUTENÇÃO A cabeça requer muito pouca manutenção. Para garantir um funcionamento seguro, verifique regularmente os seguintes pontos antes de ligar a cabeça à bateria: • Certifique-se de que os contactos do conector da cabeça do flash não estão queimados ou corroídos. • O cabo do flash não deve ter quaisquer marcas ou cortes.
Manual do usuário uma utilização normal. Todas as componentes não recuperáveis serão eliminadas de forma ambientalmente aceitável. Se tiver alguma questão relativa à eliminação, por favor contacte o seu serviço local ou o seu distribuidor ELINCHROM local (visite o nosso website para obter uma lista de todos os distribuidores ELINCHROM a nível mundial).
Manual do usuário • Reoriente ou desloque a antena recetora. • Aumente a espaço que separa o equipamento do recetor. • Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele ao qual o recetor está ligado. • Consulte o revendedor ou um técnico de rádio/televisão experiente, para obter ajuda. Modificações: Alterações ou modificações não aprovadas pela ELINCHROM LTD podem anular a autoridade do utilizador em utilizar o equipamento.
Gebruiksaanwijzing NL 60
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE 62 DE KENMERKEN VAN DE ELB 1200 FLITSKOP 62 VOORDAT U BEGINT 64 ACCESSOIRES MONTEREN 65 DE GLAZEN KOEPEL VERWIJDEREN 66 DE FLITSBUIS VERVANGEN 66 ONDERHOUD 67 VERWIJDEREN EN RECYCLING 67 JURIDISCHE INFORMATIE 68 NL 61
Gebruiksaanwijzing INTRODUCTIE Beste Fotograaf, Dank u voor het kopen van de ELB 1200 Flitskop voor de ELB 1200 power pack. Alle Elinchrom producten worden vervaardigd met behulp van de meest geavanceerde technologie. Zorgvuldig geselecteerde onderdelen worden gebruikt om de hoogste kwaliteit te waarborgen en de apparatuur wordt onderworpen aan vele tests, zowel tijdens als na de fabricage. Alle flitsers zijn vervaardigd voor gebruik door professionele fotografen in de studio en op locatie.
Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE GEGEVENS ELB 1200 Flitskoppen ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Artikelnummer 20187 20188 20189 Flitscapaciteit (Ws/J) F-Stop (2 en 1m, 100 ISO, 48° reflector) 1200 100%: 64.0 /128.0 100%: 64.0 /128.0 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.0 / 64.0 100%: 1/1280 Geoptimaliseerd voor HS Compatibele batterij Flitsduur op max.
Gebruiksaanwijzing Gewicht in kg (lbs), flitskop met 4m kabel Meegeleverd 2.2 (4.85 lbs) 4m kabel, flitsbuis, LED modelling lamp, beschermkapje, glazen koepel Toleranties en specificaties voldoen aan de IEC en CE normen. Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. VOORDAT U BEGINT De ELB 1200 en de ELB 1200 flitskoppen zijn draagbare toesellen, die vaak “op locatie” worden gebruikt.
Gebruiksaanwijzing • Minimum afstand voor personen: 30 cm, voor dieren: 1 à 2 m. • Er is hoogspanning en er kunnen hoge stromen zijn, dus neem alstublieft alle gebruikelijke veiligheidsmaatregelen bij het hanteren van het toestel, vervangen van flitsbuizen, flitskabels, enz., net als u zou doen met op de netspanning aangesloten elektronische flitsers. • Bescherm de flitskoppen en de batterij bij gebruik in natte omstandigheden. • Flitskabels moeten correct zijn aangesloten op de batterij.
Gebruiksaanwijzing DE GLAZEN KOEPEL VERWIJDEREN 1. Om de koepel te verwijderen, verwijder de flitskabel uit de batterij en laat de kop afkoelen. 2. Verwijder alle accessoires. 3. Draai de glazen koepel tegen de klok in en trek. Gebruik handschoenen als veiligheidsmaatregel. Bevestig de glazen koepel opnieuw door de koepel met de wijzers van de klok mee te draaien totdat het is vergrendeld. NL DE FLITSBUIS VERVANGEN 1. Schakel de batterij uit. 2. Verwijder de flitskabel uit de batterij. 3.
Gebruiksaanwijzing ONDERHOUD De flitskop vereist slechts weinig onderhoud. Om een veilige werking te waarborgen, controleer de volgende punten regelmatig voordat u de flitskop aansluit op de batterij: • Zorg ervoor dat de contactpunten van de flitskop aansluiting niet verbrand of beschadigd zijn. • De flitskabel mag geen sporen of beschadigingen hebben. Een beschadigde kabel mag niet gebruikt worden! • Zorg ervoor dat de plug-in flitsbuis en de glazen koepel correct zijn gemonteerd.
Gebruiksaanwijzing JURIDISCHE INFORMATIE FCC KLASSE B VERKLARING VAN CONFORMITEIT Productnaam ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) Handelsnaam ELINCHROM Naam van verantwoordelijke partij ELINCHROM LTD Av. De Longemalle 11 1020 Renens / Zwitserland NL Telefoon +41 21 637 26 77 Fax +41 21 637 26 81 Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC regels. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1.
Gebruiksaanwijzing INDUSTRY CANADA (IC) NALEVINGSVERKLARING Dit apparaat voldoet aan de vergunningvrije RSS-standaard(en) van Industry Canada. De werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: 1. Dit apparaat mag geen interferenties veroorzaken, en 2. Dit apparaat moet elke interferentie accepteren, inclusief interferenties die ongewenste werking van het apparaat kunnen veroorzaken.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RU 70
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 72 ХАРАКТЕРИСТИКИ ГОЛОВКИ ELB 1200 72 ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 74 МОНТАЖНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 75 СНЯТИЕ СТЕКЛЯННОГО КОЛПАКА 76 ЗАМЕНА ЛАМПЫ-ВСПЫШКИ 76 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 77 УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА 77 ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ 78 RU 71
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВВЕДЕНИЕ Уважаемый фотограф! Благодарим вас за покупку головки ELB 1200 для блока питания ELB 1200. Все продукты ELINCHROM производятся с использованием самых передовых технологий. Тщательно отобранные компоненты используются для обеспечения наивысшего качества, и оборудование проходят многочисленные этапы проверки во время и после изготовления. Все вспышки производятся для использования в студии и по месту съемки профессиональными фотографами.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Головки ELB 1200 ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action Номер артикула 20187 20188 20189 Мощность вспышки (Вт–Дж) Деление диафрагмы (2 и 1 м, 100 ISO, отражатель 48°) 1200 100%: 64,0/128,0 100%: 64,0/128,0 100%: 45,6/90,6 66%: 45,4/ 90,4 66%: 45,4/90,4 66%: 45,0/90,0 50%: 45,0/ 90,0 50%: 45,0/90,0 50%: 32,6/64,6 33%: 32,4/ 64,4 33%: 32,4/64,4 33%: 32,0/64,0 Совместимый блок питания Длительность вспышки при макс. мощности, в сек.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Допуски и спецификации, соответствующие стандартам IEC и CE. Технические данные могут быть изменены без уведомления. ДО НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Головки ELB 1200 и ELB 1200 являются портативными устройствами, которые чаще всего используются «по месту». Помните об опасности или неудобстве, которые они могут представлять для других людей, например, детей. • Убедитесь, что блок питания ВЫКЛЮЧЕН. • Подключите кабель вспышки к блоку питания с помощью предохранительного запорного кольца.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Не используйте вспышку, когда она находится рядом с человеком и направлена в его сторону. • Минимальное расстояние до людей: 30 см, для животных: 1–2 м. • В устройстве имеется высокое напряжение и могут возникать сильные токи, поэтому предпринимайте все обычные меры предосторожности при обращении с устройством, заменяйте трубчатые лампы-вспышки, кабели вспышек и т.д.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СНЯТИЕ СТЕКЛЯННОГО КОЛПАКА 1. Для снятия стеклянного колпака отключите кабель вспышки от блока питания и дождитесь охлаждения головки. 2. Снимите все принадлежности. 3. Поверните стеклянный колпак против часовой стрелки и потяните его. Используйте перчатки в качестве меры предосторожности. Установите обратно стеклянный колпак, поворачивая его по часовой стрелке до фиксации. RU ЗАМЕНА ЛАМПЫ-ВСПЫШКИ 1. Включите блок питания. 2. Отсоедините кабель вспышки от блока питания.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Головке вспышки требуется очень мало обслуживания. Для обеспечения безопасной работы регулярно проверяйте следующие моменты перед подключением головки к блоку питания: • Убедитесь, что контакты разъема головки вспышки не подгорели и не заржавели. • На кабеле вспышки не должно быть каких-либо отметин или порезов. Запрещается использовать поврежденный кабель! • Убедитесь, что подключаемая лампа вспышка и и стеклянный колпак установлены правильно.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Если у вас возникли вопросы по утилизации, обратитесь в ваш местный офис или к вашему местному дистрибьютору ELINCHROM (посетите наш веб-сайт для просмотра списка всех дистрибьюторов Elinchrom по всему миру). ЮРИДИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТОВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ FCC КЛАССА B Наименование продукта ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) Торговое наименование ELINCHROM Название ответственной стороны ELINCHROM LTD Av.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ УВЕДОМЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ INDUSTRY CANADA (IC) Данное устройство соответствует стандарту(ам) RSS без требования лицензирования Industry Canada. Работа устройства зависит от следующих двух условий: 1. Это устройство не должно вызывать вредные помехи. 2. Это устройство должно выдерживать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать нежелательную работу.
安全ガイド JP 80
安全ガイド 目次 導入 82 ELB 1200 ヘッド特長 82 始める前に 84 取り付け用アクセサリー 85 ガラスドームの取り外し方 86 フラッシュチューブの取り替え 86 お手入れ 87 廃棄とリサイクル 87 法的事項 88 JP 81
安全ガイド 導入 写真家の皆様へ ELB 1200 パワーパック向け ELB 1200ヘッドをご購入いただきましてありがとうございます。 ELINCHROMの製品は、 すべて最新の技術を利用しています。 入念に選んだコンポーネントで、 最 高のクオリティを実現し、 また製造中および製造後に装置の数多くの手順での確認を実施しており ます。 フラッシュ装置は、 プロの写真家の方のために、 写真スタジオおよび屋外使用向けとして製造 されています。 信頼できる性能を発揮し、 長年ご愛用いただけることを願っております。 皆様の安全を守り、 多彩な機能を最大限にご活用いただけるよう、 ご使用前に、 ユーザーマニュアル をよくお読みいただくようお願いいたします。 このユニットは最新技術を搭載し、 スイス国内でELINCHROM LTD が製造した製品であり、 スイ スおよび欧州連合のすべての関連する規制に適合しています。 Elinchrom チーム ELB 1200 ヘッドの特長 ELB 1200 ヘッドは、 次の機能を備えています: JP • エルゴノミクス設計のキャリー&ポジショニング・ハンドルを搭載した
安全ガイド 技術情報 ELB 1200 ヘッド ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action 項目番号 20187 20188 20189 100%: 64.0 /128.0 100%: 64.0 /128.0 100%: 45.6 / 90.6 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.4 / 90.4 66%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 45.0 / 90.0 50%: 32.6 / 64.6 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.4 / 64.4 33%: 32.0 / 64.0 フラッシュ容量 (Ws/J) F-ストップ (2 および 1m、 100 ISO、 48° リフレクター) 1200 対応するパワーパック フラッシュ時間 t0.5 最大出力時 (秒): ELB 1200 100%: 1/1280 HS最適化 66%: 1/3220 50%: 1/2130 50%: 1/4350 33%: 1/2860 フラッシュ時間 t0.
安全ガイド 始める前に ELB 1200およびELB 1200ヘッドはポータブルユニットとして、 「屋外」 で頻繁に使用されます。 他の 方および小さなお子様には、 危険や障害物となるおそれがある点にご注意ください。 • パワーパックがオフになっていることを確認してください。 • フラッシュケーブルを、 セキュリティ・ロックリングでパワーパックに固定してください。 • フラッシュケーブルの接続部を適切に取り付けることで、 湿気やほこりから保護することがで きます。 • • • 撮影に必要となるリフレクターまたはアクセサリーを選んで、 適切に取り付けてください。 パワーパックの出力部分は、 使用していない間は安全カバーを取り付けてください。 再び接続をすべて確認します。 ケーブルは、 セキュリティリングとスイッチで本体にロックしてく ださい。 ELB 1200パワーパックマニュアルを十分にお読みください。 JP • フラッシュヘッドの接続、 取り外し作業時は、 必ずユニットをオフにしてください。 • ユニット使用時の環境温度:-20°C (-4°F) から40°C (104°F
安全ガイド • • • • ユニットが低温条件にさらされたあとに、 急激に温かい場所や湿った場所に移った場合、 結露 や不具合が発生するおそれがあります。 ヘッドを輸送する際は、 必ず製品をお買い上げていただいた際の純正品の袋、 ケースあるい はカートンに入れたうえで、 保護キャップをとりつけ、 フラッシュチューブおよびLEDを保護し てください。 フラッシュヘッドが高温になり、 パワーパックの効率に影響するおそれがあるため、 直射日光 はお避けください。 ユニットを開けないでください。 損傷や明白な不具合が発生した場合は、 Elinchrom サービ スセンターまでご連絡ください。 サイレントモード ELB 1200 は、 換気式冷却機能を備えており、 ビデオ撮影使用中は 「サイレントモード」 に切り替え ることができます。 JP 取り付け用アクセサリー 1. 2. 3. 4. 5. 6.
安全ガイド ガラスドームの取り外し方 1. 2. 3. JP ドームを取り外すときは、 パワーパックからフラッシュケーブルを抜いて、 ヘッドの温度が下が るまで時間を空けてください。 任意のアクセサリーを取り外してください。 リフレクターが適切に接続されているか確認してください。 安全のため、 手袋を着用してくだ さい。 ガラスドームが所定の位置にロックされるまで時計回りに回して、 再度取り付けてください。 フラッシュチューブの取り替え 1. パワーパックをオフにします。 2. フラッシュケーブルをパワーパックから取り外します。 4. フラッシュチューブを取り外したり交換する間は、 しっかりとした面の上で固定してください。 3. 5. 6. 7. 8. 9.
安全ガイド お手入れ ヘッドのお手入れの必要は最小限となっています。 安全な操作を行っていただくために、 ヘッドを パワーパックと接続する前に、 定期的に次の各項目の点検を行ってください。 • フラッシュヘッドコネクターの端子に、 焦げ跡や腐食が見られないことを確認してください。 • プラグインフラッシュチューブとガラスドームがしっかりと取り付けられていることを確認し てください。 • • • • フラッシュケーブルに痕がついていたりケーブルが切れていないことを確認してください。 損 傷したケーブルは絶対に使用しないでください! ヘッドからほこりおよび汚れを取り除く際には、 水は使用しないでください。 換気グリッドが清潔であり、 テープなどがはりついていないことを確認してください。 ヘッドがパワーパックに接続されている場合、 ファン冷却がオンになっていることを確認して ください。 注意! いかなる状況でも、 ご自身で装置を開けないでください。 ELB 1200 ヘッドは危険な高電圧を 使用しており、 ユーザーが修理点検することはできません。 不具合が生じた可能性がある場合 は、 El
安全ガイド 廃棄に際してご不明な点がございましたら、 各地域の営業所あるいは地域のELINCHROM 販 売店までお問い合わせください (世界各国の ELINCHROM 販売店一覧は、 私たちのウェブサイ トでご確認いただけます) 。 法的情報 FCC クラス B 適合声明 製品名 ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) 商標名 ELINCHROM (エリンクローム) 製造物に責任を負う製造元企業 ELINCHROM LTD Av.De Longemalle 11 1020 Renens / Switzerland JP 電話 +41 21 637 26 77 Fax +41 21 637 26 81 この端末は、 FCC規則パート 15に適合しています。 操作は次の2つの条件に従います: 1. 2.
安全ガイド インダストリー・カナダ(IC)適合通知 この装置はインダストリー・カナダのライセンス免除RSS基準に従います。 操作は次の2つの条件 に従います: 1. 2. この装置は、 有害な干渉を引き起こしません。 また この端末は、 望ましくない操作を引き起こしうる干渉を含めた、 任意の干渉を許容します。 AVIS DE CONFORMITÉ AUX NORMES D INDUSTRIE CANADA (IC) Le présent appareil est conforme aux CNR dIndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.Son exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1. 2.
用户手册 CN 90
用户手册 82 82 用 84 85 86 CN 86 87 87 88 91
用户手册 亲爱的摄影师 感谢您购买搭配 ELB 1200 电源箱使用的 ELB 1200 灯头 所有 Elinchrom 产品都采用了最先进的技术 部件经精心挑选 保证最佳品质 无论是生产过程 中亦或生产完成后 该设备都经过层层控制 我们制造的所有闪光装置均供专业摄影师在棚内或 外景拍摄地使用 我们坚信 该设备性能可靠 能够伴随您多年 为了您的安全并确保您能充分享用各种功能 使用前请认真阅读说明书 本装置采用最新技术 由 ELINCHROM LTD 在瑞士制造 符合瑞士和欧盟委员会所有相关标准 Elinchrom 团队敬上 ELB 1200 灯头具有以下特点 CN • 牢固的全新铝质外壳 搭配符合人体工学的携带和摆放手柄 • 供录像和静物摄影使用的超亮日用 LED 造型灯 • 使用录像模式时 散热风扇可静音 • 可调节 50 瓦 相当于 250 瓦卤素/4000 流明 日用 92 CRI LED 造型灯 配备计时器以及 打开 自由 按比例和 VFC 选项 • 全新超坚固金属倾斜头 配备额外的 7 毫米和 8 毫米摄影伞配件 • 全新居中伞管 适用于 7 毫米和 8 毫米伞柄 •
用户手册 ELB 1200 Pro ELB 1200 Hi-Sync ELB 1200 Action 20187 20188 20189 1200 100%:64.0 /128.0 100%:64.0 /128.0 100%:45.6 / 90.6 66%:45.4 / 90.4 66%:45.4 / 90.4 66%:45.0 / 90.0 50% 45.0 / 90.0 50% 45.0 / 90.0 50% 32.6 / 64.6 33% 32.4 / 64.4 33% 32.4 / 64.4 33% 32.0 / 64.
用户手册 容差及规格符合 IEC 和 CE 标准 技术数据可能会有所变更 恕不另行通知 用 ELB 1200 和 ELB 1200 灯头为便携装置 常用于“外景拍摄” 请了解它们可能会对他人 例如 儿童 造成的危险或不便 • 确保电源箱已关闭 • 用安全锁紧环将闪光灯电缆与电源箱连接起来 • 调节拍摄所需的反光罩或配件 • 只有正确安装的闪光灯电缆连接才可防潮防尘 • 不使用电源箱插座时 应盖上安全盖 • 再次检查所有连接 必须用安全环锁定电缆 然后再打开设备 请阅读 ELB 1200 电源箱手册 CN 94 • 在装上或卸下灯头时请切断装置电源 • 连接配件和反光罩前请务必切断装置电源 • 使用设备时的环境温度 -20 C 至 40 C 用户 • 由于“外景拍摄”经常使用便携式闪光灯灯头 因此请了解它们可能会对他人 例如儿 童 造成的危险或不便 • 尽可能避免他人未经允许接触闪光装置 • 请勿在禁止使用的地方 如医院 使用 请始终征得许可后再使用 • 请勿在易燃 易爆材料附近使用 • 在装上或卸下灯头时请切断装置电源 • 闪光管和 LE
用户手册 • 避免阳光直射 因为这可能会令灯头和电源箱发烫 • 不要拆开装置 若出现损坏或明显故障 请联系 Elinchrom 维修中心 ELB 1200 灯头具有通风冷却功能 录像时可切换至“静音模式” 1. 连接配件前总是先关闭电源箱 2. 将 ELB 1200 灯头装在三脚架上 并锁上安全螺丝 3.
用户手册 4. 插入配件 然后顺时针旋转 直至听到咬合声 5. 如卡栓环上的白色标记所示 顺时针旋转锁紧环 锁定卡栓 6. 确认反光罩连接妥当 1. 要拆除防护罩 请断开闪光灯电缆与电源箱之间的连接 让灯头冷却 2. 拆除所有配件 3. 逆时针旋转玻璃防护罩并向外拉 为了保证安全 请使用手套 顺时针旋转防护罩直至锁定 重新装上玻璃防护罩 1. 关闭电源箱 2. 从电源箱上断开闪光灯电缆 3. 将灯头水平放在坚固 洁净 干燥的表面上 4. 拆除和更换闪光管时 需握紧设备 5. 让闪光管冷却 拆除闪光管时总是要使用保护手套 6. 从闪光管上拆除安全弹簧 并用力将闪光管从端子中拔出 7. 如果闪光管破损 请使用安全手套以避免划伤自己 使用绝缘工具拔出电极 切勿触摸金 属电极 8. 接着换上一个正确的原装新 Elinchrom 闪光管 必须使用绝缘纸或安全手套 手指与闪光 管的任何接触都可能导致闪光管在使用时出现深色印记 9. 检查闪光管是否正确对齐 居中 10.
用户手册 灯头仅需少量维护 为了确保安全操作 将灯头连接至电源箱前 请定期检查以下要点 • 确保闪光灯灯头连接器的触点未烧毁或腐蚀 • 闪光灯电缆上不应有任何痕迹或切口 不得使用损坏的电缆 • 确保正确安装插入式闪光管和玻璃防护罩 • 请勿用水清洗灯头上的灰尘 • 必须清洗通风格栅 不得留下任何胶带 • 将灯头连接至电源箱时 检查风扇散热是否工作 无论如何都不能打开设备的任何部分 ELB 1200 灯头含危险的高压 用户不得自行维修 如果 出现故障 请联系您的 Elinchrom 维修合作伙伴 国家安全法规要求经常对电气设备进行安全检查 ELB 1200 灯头应每年检查一次 此检查不仅 能保障安全 而且也能保护装置的价值 CN 户 为了在装置送修时得到最佳防护 应保留原包装 有关维修和销售事宜 请联系您本地的 ELINCHROM 分销商 要获得联系和支持信息 请访问 http://www.elinchrom.com/distrib.
用户手册 产品名称 ELB 1200 Pro (20187) ELB 1200 Hi-Sync (20188) ELB 1200 Action (20189) 商品名称 ELINCHROM 责任方名称 ELINCHROM LTD Av.De Longemalle 11 1020 Renens / Switzerland 电话 +41 21 637 26 77 传真 +41 21 637 26 81 本设备符合 FCC 规则的第 15 部分 本设备工作时必须满足以下两个条件 CN 1. 本设备不会造成有害干扰 2.
用户手册 本设备符合加拿大工业部许可证豁免 RSS 标准 本设备工作时必须满足以下两个条件 1. 本设备不会造成干扰 以及 2. 本设备必须接受任何干扰 包括可能导致设备意外操作的干扰 Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.Son exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: 1. Il ne doit pas produire de brouillage; et 2. Il doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.