User's Manual

FULL BODY HARNESS WARNINGS
AND INSTRUCTIONS
Use and Purpose:
Elk River Inc. Full Body Harnesses are designed to provide the user safety
with freedom of movement and comfort. Full Body Harnesses distribute the
forces of a fall arrest across the legs, mid-torso, and chest to reduce the
potential for injury in a fall arrest. Full Body Harnesses come with a center
back D-ring for fall arrest connection, wh
ich slides to the proper position in a
fall arrest. Other D-rings are provided depending on the model; these D-rings
must not be used for fall arrest (see figure A). Elk River Inc. Full Body
Harnesses are man rated to 310 pounds total weight unless otherwise stated.
All Elk River Body Harnesses are assembled from synthetic webbing made of
polyester, nylon, Kevlar
®
or a combination of these material fibers. You can
locate the material fibers that your harness is made from on your product
label.
All Elk River Body Harnesses are man-rated up to 310 pounds (141 kg) total
weight. Some harnesses may be Man-rated higher than the 310 pounds.
Check your product label to verify the Man-rating of your specific harness.
Man-rating is the total worker mass = worker weight plus tools and
equipment weight.
Harness Connections:
Elk River, Inc. Full Body Harnesses are designed to perform as stated when
used as a part of a complete fall protection system. All connections and com-
ponents of the system must be compatible with all other parts of the system.
Compatible connections will not allow a snaphook to be side loaded in the
event of a fall. Only connect snaphooks with a 1 gate opening or less to any
D-ri
ng. Fall protection systems should be designed and/or approved by a
qualified person. See product label for attachment instructions. If there are
any questions about compatibility with Elk River, Inc. Full Body Harnesses
please contact us at 800.633.3954.
Harness D-ring Connections:
Warnings and Limitations:
Anchorage connection for fall arrest should always be made at or
above the height of the back D-ring of the harness.
Remove from service any harness that a buckle or buckles do not
function or connect properly.
Never connect two snaphooks to one D-ring.
Never connect a ladder snaphook or rebar/form snaphook to a D-Ring.
Never connect a snaphook with a throat-opening larger than one
inch (25mm) to a D-ring.
Inspection Procedures:
Harness must be inspected by a competent person at a minimum of every six
months. Space in the instructions has been provided to record the dates of
the inspections. Prior to each use the user must visually inspect the harness
for any of the following:
Cuts, cracks, tears, abrasion, loose or damaged stitching,
fraying, excessive stretching, mildew, distorted or damaged connec-
tors, exposure to chemical, heat or other degradation.
Any harness that fails inspect
ion must be removed from field
service at once.
Harness Fitting Instructions:
In order to ensure proper performance of a Full Body
Harness, it must be adjusted to fit the users body size. The
harness should be snug but not tight on the users body; the
seat strap should fit at the bottom of the buttocks and stay in
place during movement. Place the harness on, over the
shoulders, with the sliding D-rin
g (1 in figure A) in the
back at shoulder blades. All straps should be connected
and tightened to be snug but not tight on the body. If the
users harness will not adjust to fit, a different size harness
is needed. Remove from service any harness that has a
buckle or buckles that does not function or connect
properly.
Elk River, Inc. Full Body Harness straps equipped with
parachute mating buckles should b
e adjusted as follows:
1) The smaller side of the buckle will slide along the strap to allow an ad-
justable fit as needed. To tighten harness straps, hold the small side of
buckle and pull the free end of strap to move the buckle closer to the
harness.
2) In order to loosen the harness straps, slide the small side of the buckle
away from the harness while holding the strap at the end toward the
harnes
s.
3) To connect the buckle, place the smaller side of the buckle into the slot
on larger side and lay flat.
4) Pull the straps on both sides of the buckle to ensure proper connection.
Elk River, Inc. Full Body Harness straps equipped with interlocking Quick-
Connect or QC buckles should be adjusted as follows:
1) The Quick-Connect buckles have 2 parts, male and female part, and can
be interlocked to
each other. When interlocking the male and the
female parts together there should be a click sound. This sound tells
the user that the Quick-Connect buckle, or male and female part,
connection is complete.
Table of Contents
Important Safety Information ..................................................Page 1
Examples of Improper Connection ........................................Page 3
Full Body Harness Warnings and Instructions .......................Page 4
Body Belt Warnings and Instructions.......................................Page 7
Lan
ya
rd Warnings and Instructions ........................................Page 8
Rebar Assemblies..................................................................Page 10
Roof Anchor Warnings and Instructions ...............................Page 11
Lifeline Warnings and Instructions........................................Page 12
Rope Grab Warnings and Instructions...................................Page 13
Inspection and Maintenance Log...........................................Page 15
Calculating Total Fall Distances .............................................Page 16
Service Life
Elk River, Inc. recommends a five year maximum service life on its soft-goods
fall protection products from the documented date that the product is placed
into service by the end-user. Soft-goods fall protection products include
harnesses, lanyards, and lifelines made of nylon, polyester, or other synthetic
fibers. Elk River, Inc. fall protection products are to be inspected on a daily
basis by the user and inspected, with documentation, on a semi-annual basis
by a competent person.* Ultraviolet rays, abrasion, co
rrosive atmospheres,
and severe service are among the factors that may affect and terminate a
product’s life prior to the five year maximum service life.
*Under OSHA 29 CFR section 1926.32(f) “Competent person means one who
is capable of identifying existing and predictable hazards in the surroundings
or working conditions which are unsanitary, hazardous, or dangerous to
employees and who has authoriz
ation to take prompt corrective measures to
eliminate them.
Service Record
Date of Manufacture:................................................................................
Date of Purchase: ....................................................................................
Initial Service Date: ..................................................................................
Serial Number:.........................................................................................
Issued to: ................................................................................................
Please reference and use the Inspection and Maintenance Log located at the
end of this manual.
1-800-633-3954
Elk River, Inc.
P.O. Box 1770
Cullman, AL 35056
Printed in U.S.A.
Chemicals That Cause Fiber
Strength Loss
Listed below are chemicals that cause significant strength loss in polyester
and nylon. This is not an all inclusive list. Kevlar® is degraded by strong min-
eral acids and strong mineral bases. If you have questions about a particular
chemical not listed, please contact Elk River, Inc. at 800.633.3954.
For additional information on chemical effects go to www.DuPont.com.
Important Safety Information
These instructions must be provided to all users of this equipment, and
must be read, understood, and followed by users trained in fall protection.
Failure to do so may result in serious injury or death.
General Requirements and Warnings
Do NOT remove the label from this equipment.
Do NOT use this equipment unless you are properly trained.
Do NOT connect more than one user to this equipment.
Do NOT alter this equipment in any way.
Do NOT use this equipment in any way other than its intended use as
listed in these instructions.
Do NOT use this equipment with a non-locking snaphook.
Some chemicals may cause deterioration to this equipment. Contact
Elk River if there is any doubt about the affect of a particular chemical
on this product.
Use extra care when using this equipment around moving machinery
and/or electrical hazards..
Use extra care when using this equipment near sharp edges and/or
abrasive surfaces.
Anchorage connection for fall arrest should always be made at or
above the height of the back D-ring of the users harness.
Ensure that all connections are compatible with the equipment being
used.
Read the Equipment Label:
Attached to each product is a label, which includes important information
and warnings that the user must read and understand before using the
product. It includes the following information: Model, Mfg. Date, Size, Serial
Number and Warnings. This label must never be removed from the
product during its service life.
Users Must Receive Training:
Employers are required to provide training to all users by a competent
person to recognize fall hazards and how to minimize those hazards, fall pro-
t
ection equipment and its use, the employees role in fall protection, and
OSHA standards relating to fall protection (OSHA 1926 Subpart M).
Rescue Plan:
The employer is responsible to have in place, prior to use of this equipment,
a rescue plan and a means to implement that plan, if a fall occurs. The plan
shall provide for prompt rescue of employees in the event of a fall or shall as-
sure that employ
ees are able to rescue themselves. (OSHA 1926 Subpart M)
Equipment Inspection and
Maintenance Procedures:
Products must be inspected by a competent person at a minimum of every six
months. An inspection and maintenance log, such as that which is provided
on the last page of this manual, should be maintained throughout the service
life of the product. In addition to periodic inspections by a competent
person, all equipment must be inspected before each use. The user must
thoroughly inspect the equipment for any of the following conditions: cuts,
cracks, tears, abrasion, loose or damaged stitching, fraying, excessive
stretching, mildew, distorted or damaged connectors, exposure to chemical,
heat or other degradation, hardness or stiffness, reduction or alteration of
lanyard, line length, knots, othe
r signs of excessive wear, rust or oxidation of
hardware, and insect or rodent damage. Any equipment that fails to pass
inspection must be removed from service immediately.
Fall Arrest Requirements:
Elk River, Inc. Full Body Harnesses, Lanyards, and Lifelines are individual
components of a complete personal fall arrest system. All personal fall arrest
systems must have anchorages that have static loa
d strength of at least 3,600
pounds when certification exists. If no certification exists static load strength
of 5,000 pounds is required. Anchorages must not be attached to any
structure used to support or suspend work platforms. When designing a fall
arrest system, consideration must be given to the following requirements:
Prevent contact with any lower level or equipment.
Limit free fall to a maximum of 6 feet.
Limit arresting force to a maximum of 1,800 lbs.
Limit maximum deceleration distance between 48 and 60 inches.
Refer to lanyard label.
Ensure that the angle at rest after a fall would be no greater than 30
degrees.
Limit potential for pendulum swings
Refer to OSHA 1926, ANSI A10.32, ANSI Z359., CSA Z259., and other
governmental regulations and industry standards to ensure that your fall ar-
rest system complies with all applicable requirements.
EXAMPLES OF IMPROPER
CONNECTIONS*
A. Never connect two snaphooks together to make a fall protection
connection.
B. Never tie-back a snaphook to a lanyard unless specifically design to
do so by the manufacturer.
C. Never place a snaphook in a D-ring unless fully engaged with a
D-ring to make a compatible connection.
D. Never connect a reb
ar, scaffold, ladder, form, or pelican snaphook
to a D-ring. D-rings are designed to support a snaphook or
carabiner with a gate throat opening up to one inch (25mm).
E. Never attach two or more snaphooks and/or carabiners to a D-ring.
F. Never attach two or more carabiners together to make a fall
protection connection.
G. Never attach a separator snaphook to two D-rings in a position that
the D-ri
ngs will engage the gates during a fall arrest. The gates must
be facing in a direction away from the D-rings during positioning or
a fall arrest.
H. Never make a fall protection connection that is not fully complete.
The snaphook gate must be fully closed or engaged with the nose of
the snaphook to make a compatible connection.
I. Never position a carabiner so that the barrel or gate is supportin
g
the load of a fall protection connection. Turn or position the
carabiner in a manner the barrel or gate of the carabiner will not
become engaged in a fall arrest. Only the linear length of a snaphook
or carabiner is designed to support the forces of a fall arrest.
*Note: This is not an all inclusive list. Employer training is
imperative to identify inappropriate or incompatible connections
spe
cific to your jobsite or workplace.
The requirements of ANSI Z359.12-2009 have increased fall protection
hardware strength. Under this standard, the gate strength of carabiners and
snaphooks has increased more than ten times-16kN or 3,600 pounds/mini-
mum. Although this additional strength may increase gate performance,
compatibility and appropriate connections are still important. Side loading
a
snaphook during positioning or fall arrest can cause a rollout situation which
occurs when the snaphook gate opens and becomes disengaged from its
anchor. Disengagement of the snaphook can result in serious injuries or
death.
2) Pull the straps on both sides of the Quick-Connect buckle in
opposite directions to ensure proper connection.
3) To disconnect the Quick-Connect buckle, apply pressure to t
he
spring-loaded levers on both sides of the buckle simultaneously.
4) The Quick-Connect buckles have a double-locking mechanism that will
not allow male and female portions of the buckle to separate from each
other without applying pressure to both levers at the same time.
5) To adjust the strap, pull the free end of the strap through the friction
rollers until snug but not tight on the body.
6) To l
oosen the strap, pull the Quick-Connect buckle away from the
body thus releasing the friction roller grip.
Remove from service any harness that a buckle or buckles do not
function or connect properly.
Elk River, Inc. Full Body Harness Straps equipped with tongue buckle con-
nections should be adjusted as follows.
1) Pull strap with grommets through tongue buckle until snug but
not tight.
2) Place tong
ue through the closest grommet.
3) Place the free end of the grommet strap into the elastic or plastic keeper
above the buckle.
4) Pull the straps on both sides of the buckle to ensure proper
connection.
Elk River, Inc. Full Body Pinnacle
®
Harnesses are designed with an integrated
energy-absorber pack. This pack will provide a reduction in the arresting
force through the controlled tearing of an engin
eered webbing.
Users of Pinnacle
®
Harnesses must follow the instructions for ZORBER
®
Energy-Absorbers as well as the instructions for Full Body Harnesses
provided with this product.
The tearing of the energy absorber will add up to 4.0 feet (48 inches) of
additional fall distance. This distance must be included when calculating nec-
essary clearances for the fall arrest system.
The Pinnacle
®
Harness can be used with Elk River Lanyards approved for fall
arrest and Elk River Energy Absorbers. The tandem use of an energy
absorber with the Pinnacle
®
Harness will not increase the arresting force or
fall distance when used within the label weight and fall distance restrictions.
However the use of a non-energy absorbing lanyard is recommended.
Inspections:
Inspection of the Pinnacle
®
Harness and energy-absorber pack should be
conducted as described in the instructions for ZORBER
®
Energy- Absorbers
and Full Body Harnesses included with this product.
Harness Maintenance & Storage:
Elk River, Inc. Full Body Harnesses should only be cleaned with a mild
detergent and warm water, toweled off to remove excess water, and then hung
by D-Ring to dry. Never place these harnesses in a dryer or expose to
excessive heat.
All equipment should be stored in a cool dry place and not
subjected to direct sunlight. Elk River, Inc. harnesses are not repairable. If
any part of the harness is damaged or if the harness is subjected to a fall
arrest the harness must be removed from field service and replaced.
D-ring Extensions:
D-ring extensions are designed to extend the fall arrest D-ring for the ease of
making compatible connections without the aid of a co-worker. Follow in-
structions for Elk River lanyards for D-ring extensions. When using a D-ring
extension calculate the length of the D-ring extension plus the length of the
lanyard for total free fall distance. Never allow greater than a 6 foot free fall.
Additional Information for Freedom
®
Reector Vest Harness
The Reflector Vest Harness is a full body harness combined with a high
visibility vest designed to be compliant with ANSI/ISEA 107-1999 Class 2.
The vest is connected to the harness by snaps. The vest can be unsnapped to
allow full inspection of the harness in accordance with the full body harness
instructions included in these instructions. Replace the vest by snapping the
vest onto the harness and ensuring the d-rings and chest straps are placed
through t
he reinforced slots.
ANSI/ISEA 107 Conspicuity Class 2:
Appendix B of ANSI/ISEA 107-1999 defines Conspicuity Class 2 as follows.
Conspicuity level for use in occupational activities where risk levels
exceeding those in Class 1, such as where:
1. greater visibility is desired during inclement weather conditions;
2. complex backgrounds are present;
3. employees are performing tasks which divert attenti
on from approach-
ing vehicle traffic;
4. vehicle or moving equipment speeds exceed 25 mph; or
5. work activities take place in, or in near proximity to vehicle traffic.
BODY BELT WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
Use and Purpose:
Your Elk River Full Body Harness may have an Elk River Body Belt. It is also
known as a Type Two Body Belt. It is designed to be used as part of a restraint
system, a tether system, or
a work positioning system; to keep the wearer at a
work level, and limit any free fall to a distance of two feet or less.
- Body Belt ANSI A10.32, CSA Type 2, CSA Z259.
BODY BELT IS NOT
DESIGNED FOR FALL
ARREST!
Warnings and Limitations
Do NOT use without Full Body Harness.
Do NOT make any new holes for the buckle.
This product is NOT designed for fall arrest.
This product is NOT repairable.
Only compatible components shall be used with this product.
Inspection Procedures:
1) Starting with the grommets; make sure none are missing, bent, cracked,
or discolored.
2) Next, inspect the buckle; it should not be cracked, discolored, or
broken.
3) Inspect the belt, starting at one end and going to the other. Look for cuts,
holes, or worn parts. Also look for discoloration and loose threads. In-
spect f
or signs of stretching, alterations, or additions.
Body Belt Fitting Instructions:
Your Elk River Body Belt may have one, two, or three D-rings; or it could
have none. The D-ring(s) are to be used in either positioning, or in a tether
arrangement, to keep you from reaching a point where a fall could occur. If
you are in a position where a free fall could occur, you are required to have
on a full body h
arness.
The body belt should be worn around the waist, at about the point of
your navel.
It should be worn tight, so as to stay in position. It should not be loose
enough to slide down.
If the belt will not fit correctly, do not use it!
Body Belt Cleaning and Maintenance:
The Elk River body belt should be cleaned in warm soapy water, and hung to
dry. It should be stored in a clean, cool, dry place; and not subject to direct
sunlight. Ideally the body belt should be hung by the buckle when not in use.
LANYARD WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
Energy Absorbing Lanyards Use and Purpose:
These instructions apply to two types of energy-absorbing lanyards; the
ZORBER
®
, and the NoPac
®
Energy Absorbers are designed to
dissipate the energy of a fall arrest by the progressive tearing of a precisely
woven nylon materia
l. The ZORBER
®
and NoPac
®
energy-absorbing lanyards
are activated by a force of approximately 450 pounds. NoPac
®
energy-ab-
sorbing lanyards dissipate energy by the controlled stretching of a polyester
core enclosed in a polyester or nylon web jacket. What force activates
NoPac
®
? When tested by dropping a 282 pound weight six feet, the ZORBER
®
and NoPac
®
energy-absorbing lanyards will reduce the average arresting
force to 900 pounds. This reduction in arresting force may reduce the
possibility of injury during a fall. Energy-absorbing lanyards may extend up
to 60 inches during a fall arrest. When tested by dropping a 282 pound
weight twelve feet, the TX-12 NoPac
®
energy-absorbing lanyards will reduce
the average arresting force to 1350 pounds. (ANSI Z359.13)
Warnings and Limitations:
Anchoring must be directly above the user to prevent a pendulum fall.
Energy absorbers and energy-absorbing lanyards may extend up 48 - 60
inches during a fall arrest, this distance must be considered when de-
signing a fall arrest system. (See Calculating Total Fall Distances Chart)
On twin leg lanyards, never connect the unused leg to the waist, hip or
saddle D-ring for storage
Anchorage connection for fall arrest should always be made at or above
the height of the back D-ring of the harness.
Do NOT side load or apply any force to the gate of snaphook.
Fall protection systems should be designed and/or approved by a
qualified person.
When connecting to the anchorage use caution to prevent lanyard
abrasion on corners or rough edges and surfaces.
Do NOT connect this equipment to any high temperature or electrically
charged structural member.
Never have a lanyard placed between your legs.
Energy-Absorbing Lanyard Connections:
Elk River, Inc. energy absorbers or energy-absorbing lanyards are designed
to perform as stated when used as part of a complete fall protection system.
All connections and components of the system must be compatible with all
other parts of the system. Only connect snaphooks with a 1 gate
opening or
less to any D-ring. Never connect the energy absorber or energy-absorbing
lanyard back to itself unless it is specifically designed for that purpose.
Depending on the model of energy absorber or energy-absorbing lanyard
purchased, the energy absorber may come with integrally attached
snaphooks, formed eyes, D-rings, or integrally attached lanyards.
If snaphooks are integral, they should be used for connection to the ap-
propriate component of the fall arrest system.
If the energy absorber or energy-absorbing lanyard has formed eyes, or
D-rings then a fall rated carabiner of appropriate size must be used.
ZORBER
®
with integrally attached lanyards should have the energy ab-
sorber pouch end attached to the fall arrest D-ring on a full body
harness.
Choker ZORBER
®
Energy-Absorbing Lanyards are de-
signed to allow the user to connect the lanyard back to
itself with the use of the triple locking carabiner. This
carabiner has a gate strength in excess of 5,000 pounds
(23kN). In addition the lanyard has a wear pad to
protect the strength member webbing from wear. This
lanyard can also be used to make standard compatible
connections. Users of Choker ZORBER
®
Energy-Absorbing Lanyards must follow the instructions
for ZORBER
®
Energy-Absorbers provided with this
product as well as any differences listed in this addition.
In addition, the Choker ZORBER
®
lanyard has a green wear pad to protect
the red inner strength member. If any red is visible through the green
the product shall be removed from service. This method of connection
is acceptable only for products designed for tie-back connection. D
o not use
a standard lanyard for tie-back connections. Elk River, Inc. Choker ZORBER
®
Energy-Absorbing Lanyard has been designed for this type connection.
Positioning Lanyard Connections:
Elk River, Inc. lanyards with integral snaphooks are designed to
attach to the anchorage point by means of the integral auto-locking
snaphooks. All connections must be of a size compatible with the
snaphook.
Lanyards that have thimble eye ends require a fall-rated carabiner that is
sized appropriately for the application. Only connect snaphooks with a
1 gate opening or less to any D-ring. Never connect the lanyard back
to itself.
All connections in a fall arrest system must have a minimum tensile strength
of 5,000 pounds.
Positioning Lanyard Standard Requirements:
ANSI Z359.3-2007 1.2.2 This standard addresses positioning systems and
travel restraint systems. These systems shall not be used as a primary fall
arrest system. Positioning systems shall be supplemented with a secondary
fall protection system.
Rebar Assembly Inspection Procedures:
The rebar assembly shall be inspected prior to each use by the user, and at
least annually by a competent person. We recommend frequent, regular
inspections by a competent
person. Start with the snaphooks and/or D-ring:
make sure there are no breaks, cracks, distortions, or signs of corrosion.
Ensure that the locking mechanism of the snaphooks is closing and locking
properly.
Next for web assemblies, inspect the entire length of the web assembly; there
is a yellow webbing, it is nylon and is the strength member. The black
webbing is the wear pad, and is nylon. Both a
re 1 inch wide (25.4mm).
The thread is white. None of the stitching should be loose. None of the black
webbing should be worn away to expose the yellow webbing. Look for cuts,
holes, or worn parts. Also look for discoloration and loose threads. Inspect
for signs of stretching, alterations, or additions. (CSA Class B)
For chain assemblies inspect the chain for breaks, cracks, distortions, or
signs of
corrosion. Ensure quick link is locked and shows no signs of
tampering. (CSA Class E)
For cable assemblies inspect the vinyl coated cable for broken wire strands,
frayed wire, worn vinyl coating or signs of corrosion. Ensure the swage termi-
nations are not damaged and show no signs of corrosion. (CSA Class C)
If any evidence of damage is present, the rebar assembly shall be with-
drawn from servi
ce immediately, marked or tagged as unusable, and
destroyed.
Rebar Assembly Instructions:
Rebar assemblies are designed for worker positioning only. Free fall potential
must be less than two feet to qualify as worker positioning. The large
snaphook is for connection to the anchorage on the work structure. The
smaller snaphooks or D-ring are for connection to the full body harness.
When attaching to the a
nchorage or to the full body harness, the snaphooks
must close and lock completely. Care must be taken not to apply loads
directly to the face or side of the snaphook gate.
LANYARD INSPECTION PROCEDURES:
Some ZORBER
®
models have an integrally attached elastic web lanyard.
Inside the yellow elastic web region is a black inner core. If any black
can be seen through the yellow outer core the ZORBER
®
must be
removed from service.
Prior to each use check energy absorber for any signs of activation of
the energy absorber.
On ZORBER
®
models the stitching on the pouch will be broken and/or the
woven material inside the pouch will be torn.
On NoPac
®
models, the length of the lanyard will be much longer than what
is stated on the label and/or the words REMOVE FROM SERVICE will be
visible next to the label. Any
energy absorber or energy-absorbing lanyard
that fails inspection must be removed from field service at once.
Lanyard Maintenance and Storage:
Elk River, Inc. lanyards are soft goods that must be kept free of grease,
dirt, and oil.
All equipment should be stored in a cool dry place and should not be
exposed to harsh weather conditions. Lanyards should not be stored in
direct sunlight.
Elk River, Inc. lanyards are not repairable. If any part of the lanyard is
damaged, or if the lanyard is subjected to a fall arrest, the lanyard must
be removed from field service and replaced. See the inside cover of this
manual for a partial list of chemicals that cause significant strength loss
in polyester and nylon. If there are any questions about a particular
chemical not listed, please
contact Elk River, In
c. at
800.633.3954
ROOF ANCHOR
INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
Roof Anchor Use and Purpose:
Elk River, Inc. Heavy Duty Roof
Anchors are designed to be used as an anchorage connector in a complete
fall arrest system. It may also be used as an anchorage connector in a
worker positioning system. The Heavy Duty Roof Anchor has a strength in
excess of 5,000 pounds (22.2 kN) as required by ANSI Z359.1. Single use
an
chors are designed for one use only. This anchor is designed for single use
only. Never install the anchor more than once unless designated as a
reusable anchor.
Roof Anchor Connections:
Elk River, Inc. Heavy Duty Roof Anchors are designed to perform as stated
when used as part of a complete fall protection system. All connections and
components of the system must be compatible with all other parts o
f the
system. Compatible connections will not allow a snaphook to be side loaded
in the event of a fall. Do not use a snaphook with a throat opening larger
than 1" to connect to the anchor D-ring. Fall protection systems should be
designed and or approved by a qualified person. If there are any questions
about compatibility with Elk River, Inc. Heavy Duty Roof Anchor please
contact us at 800.633.3
954.
Roof Anchor Inspection Procedures:
Start with the D-ring; make sure there are no breaks, cracks, distortions, or
signs of corrosion. Inspect the label, make sure it is legible. Follow any
precautions or warnings on the label.
Roof Anchor Installation:
Elk River, Inc. Heavy Duty Roof Anchors, when installed in accordance with
these instructions, will provide an anchorage connection point at the peak of
a roof that is suitable for use with a fall arrest or work positioning system.
These anchors should be used in conjunction with roofing bracket supported
walk planks when installing conventional roofing systems on truss, rafter, and
plywood sheathing construction. When installing the anchor, the following
procedures must be followed:
1. Begin by placing the first anchor along the peak of the roof
at a
point five feet from the beginning of the roof line. Additional anchors
should be placed no more than every ten feet with the last anchor set five
feet from the end of the roof anchor lines.
2. Remove ridge vents when installing anchors.
3. Each anchor should be fastened to the roof, using 16d nails or furnished
# 9 x 2 woodgrip screws. A full set of screws or nails (32 each) is
provided with
the anchor. The center row of holes must be secured to
the roof rafter. The outer two rows of holes must be secured to the
plywood sheathing. Use all holes provided in securing the roof anchor to
the building structure.
4. Inspect the rafter from inside the attic area to ensure that the wood is
structurally sound and free of rot or other signs of deterioration.
5. Also ensure the center row of n
ails or wood screws have not broken
through the rafter.
When only working on one side of a pitched roof, the Elk River, Inc. Heavy
Duty Roof Anchor can be installed on the flat surface by extending the two flat
fastening plates out leaving the D-ring in the middle of the installed anchor.
Fasten as described above. When installed as an anchor point on a flat
surface, the lifeline or lanyard connecting
the full body harness to the anchor
cannot extend over the peak of the roof. If it becomes necessary to work on
the other side of the peak, another anchor must be installed at the peak or on
the flat surface being worked on.
Roof Anchor Maintenance and Storage:
Always handle this product and all fall protection equipment with care. Do
not throw this product from a building or on to a truck. No part of this
product is field serviceable.
LIFELINE WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
Rope Lifelines Use and Purpose:
Elk River, Inc. Rope Lifelines are most commonly used as vertical lifelines,
but may also be used as horizontal lifelines. Horizontal lifelines must be
designed, installed, and used under the supervision of a qualified person.
Vertical lifelines are generally used in conjunction with a Rope Grab, giv
ing
the user freedom of movement up or down while providing a passive fall
arrest system. Elk River, Inc. Rope Lifelines are 100% nylon or polyester
blend and available in 5/8" and 3/4" diameters in lengths up to 600 feet. All
Elk River, Inc. Lifelines have a minimum breaking strength of 5,000 pounds.
All Elk River, Inc. nylon rope lifelines are covered by these instructions.
Warnings and Limitations:
Lifelines may elongate as much as 25% during a fall arrest, this
distance must be considered in total fall distance when designing a fall
arrest system.
There must be a minimum of 12 feet of the lifeline below the rope grab
securing point.
Prevent contact with any lower level or equipment.
Ensure that the angle of the body, at rest, after a fall would be no greater
than 30 degrees.
Limit potential for pendulum swings
Lanyards used in conjunction with a rope grab must never exceed three
feet in length.
Lifeline Connections:
Elk River, Inc. lifelines with integral snaphooks are designed to attach to the
anchorage point by means of the integral auto-locking snaphooks.
Anchorage connections must be of a size compatible with the snaphook.
Lifelines that have thimble eye ends require a fall-rated
carabiner that is sized
appropriately for the application. Never connect the lifeline back onto itself.
All connections in a fall arrest system must have a minimum tensile strength
of 5,000 pounds. When connecting to the anchorage use caution to prevent
lifeline abrasion on corners or rough edges and surfaces. If there are any
questions about connection compatibility with Elk River, Inc. lifelines,
please
contact us at 800.633.3954
Lifeline Inspection Procedures:
Prior to each use check thimble eyes for cracks, breakage or discoloration.
These are indications that the lifeline has been subjected to a fall arrest.
Lifeline Maintenance and Storage:
Elk River, Inc. lifelines must be kept free of grease, dirt, and oil. All
equipment should be stored in a cool dry place and should not be exposed
to ha
rsh weather conditions. Lifelines should not be stored in direct sunlight.
Elk River, Inc. lifelines are not repairable. If any part of the lifeline is
damaged, or if the lifeline is subjected to a fall arrest, the lifeline must be
removed from field service and replaced. See Page 1 (Chemicals That
Cause Fiber Strength Loss) for a list of chemicals that cause significant
strength loss in polyester and
nylon. This is not an all inclusive list. If there
are any questions about a particular chemical not listed, please contact Elk
River, Inc. at 800.633.3954.
ROPE GRAB WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
Rope Grabs Use and Purpose:
The Elk River Series rope grabs are designed to attach to a 5/8" Elk River
nylon or polyester rope vertical lifeline to provide a means of fall arrest. The
19250 Elk River rope grab is d
esigned to attach to 5/8 or 3/4 rope. It is
designed to be used on vertical lifelines, not horizontal ones. This rope grab
is only one part of a total fall protection system. For full security, the use of
compatible hardware is essential. The rope grab consist of an automatically
actuated rope grabbing device. A rope grab protects a worker from falling
while climbing up and down, allowing the worke
r free movement. In the
event of the fall, the rope grab is automatically locked onto the rope with a
safety controlled stop action that arrests the downward movement of the
worker. This rope grab is man rated to 310 pounds total weight. A lanyard is
most often the connection between the harness and the rope grab. Elk River
will not furnish a rope grab with a integral attached lanyard longer than 3
fee
t. The user of a rope grab with a lanyard longer than 3 feet should always
maintain the rope grab at shoulder height or above. If the rope grab will not
close properly, it must be removed from field service at once and Elk River
notified.
The Elk River 19250 rope grab has the anti-inversion gravity slide mechanism
that is designed to disable the user from installing the rope grab in the wrong
directio
n or arrow indicator in the downward position on the lifeline. When
the arrow is pointing in an upward direction the anti-inversion gravity device
allows the user to install the rope grab properly on the lifeline and close the
rope grab on the lifeline. Never by-pass the anti-inversion device.
The 19260 5/8 rope grab has a built in anti-panic device in addition to the
anti-inversion. The anti-
panic prevents the user from holding the rope grab
in an open position during a fall arrest. See 19260 detailed instructions
supplied with the equipment at time of shipment from the manufacturer.
Warnings and Limitations:
Do NOT attach more than one person to a single rope grab.
Use of this product is not suitable in situations where the user is
positioned on an unstable surface, fine grain material, or particular
solids such as sand or coal.
Do NOT hold rope grab while moving.
Do NOT attach a harness directly to rope grab with a carabiner.
Any rope grab that has been subjected to a fall arrest must be
removed from service and replaced.
There must be a minimum of 12 feet of the lifeline below the rope grab
securing point.
Lanyards used in conjunction with a rope grab must never exceed three
feet in length unless otherwise designed by Elk River, Inc.
Fall Arrest Distance:
When tested in accordance with the requirements of ANSI Z359.1, this rope
grab fall arrestor will not exceed a fall arrest distance of 54 inches. When
tested in accordance with ANSI A10.32, this rope grab will not slip on the
lifeline more than 42 inches.
Fall Arresters :
Lanyards used in conjunction with a rope grab must never exceed three feet
in length unless otherwise designed by Elk River, Inc.
Rope Grab Connections:
Elk River, Inc. rope grabs are designed to perform as stated when used as a
part of a complete fall protection system. All connections and components of
the system must be designed and/or approved by a qualified person. If there
are any questions about compatibility with Elk River, Inc. rope grabs
, please
contact us at 800.633.3954.
Rope Grab Inspection Procedures:
Rope grabs must be inspected by a
competent person at least every six months.
Any rope grab that fails inspection must be
removed from field service at once.
Records of inspection should be maintained
for review. Prior to each use the user must
visually inspect the rope grab for any of the
following:broken spring, cracks, abrasion,
loose
or damaged attachments, excessive
wear, mildew, distorted or damaged
connectors, signs of exposure to chemical, heat or other degradation. Prior
to each use the user must ensure all parts move freely. Always check to see if
the brake functions correctly when attached to a lifeline. Any rope grab that
fails inspection must be removed from field service at once. Ensure all hard-
ware is clean, rust-free
and gate locks in closed position automatically, check
for broken spring, loose or damaged attachments. Prior to each use the user
must ensure all parts move freely. Always check the rope grab to see if the
brake functions correctly when attached to a lifeline. See Figure 1.
a. Ensure diameter and type rope matches the size marked on the
rope grab.
b. Lift security latch (1), fully unscrew the loc
king thumbscrew (2), and
open hinged section (3).
c. Position the device on an Elk River lifeline (4) with the arrow pointing
in the up direction, as marked (5) and the anti-inversion anti-gravity de-
vice in the hinge (6).
d. Close the hinged section (3). Turn locking thumbscrew (2) until fully
engaged (do not force), close security latch (1).
e. Check to see that the lanyard is properly attached to the
ring of the
rope grab.
f. After installing, test by pulling down sharply on the lanyard to assure that
the rope grab will lock securely on the lifeline.
g. The lifeline should be anchored or weighted at the bottom with approxi-
mately ten pounds so that it remains tight and the rope grab will
move freely.
Rope Grab Maintenance and Storage:
Elk River, Inc. rope grabs must be kept free of grease, dirt, and oil. All
equipment should be stored in a cool dry place and should not be exposed to
harsh weather conditions. Elk River, Inc. rope grabs are not repairable. If any
part of the rope grab is damaged, or if the rope grab is subjected to a fall
arrest, the rope grab must be removed from field service and replaced.
INSPECTION AND MAINTENANCE LOG
Any PRODUCT that has been subjected to a fall arrest or evidence of
damage is present; the product MUST be removed from field service
immediately, marked or tagged as unusable, destroyed, and re-
placed.
Manufacturer's instructions shall be provided to user. If there are any
questions about this equipment please contact us.
CALCULATING TOTAL FALL DISTANCES
Total Fall Clearance below worker is calculated from Anchorage Connection.
Free Fall Distance + Energy-Absorber Deceleration Distance + Worker height
+ Safety Factor. Care must be taken to ensure that the total fall distance is
clear of obstructions, such as equipment, to avoid contact with a lower level.
ANSI Z359.13-2009 Effective Date, November 16, 2009.
®
®
®
®
®
( 1 )
®
( 2 )
®
®
( 3 )
®
( 4 )
®
( 5 )
®
( 6 )
®
( 7 )
®
( 8 )
®
( 9 )
( 10 )
®
( 11 )
®
( 12 )
®
( 13 )
®
( 14)
®
( 15 )
®
(16 ) ( 2-F ) ( 3-F )
( 4-F ) (5-F )
®
( 6-F )
®
( 7-F )
®
( 8-F )
®
( 9-F )
®
( 10-F )
Table des matières
Information importante relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3-F
Exemples de raccordement inadéquat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 4-F
Avertissements et instructions concernant les harnais de sécurité . .Page 5-F
Avertissements et instructions concernant les ceintures de travail . .Page 9-F
Avertissements et instructions concernant les longes . . . . . . . . . . . .Page 10-F
Barres darmature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12-F
Avertissements et instructions c
oncernant les ancrages de toiture . .
Page 13-F
Avertissements et instructions concernant les cordes dassurance . .Page 14-F
Avertissements et instructions concernant les coulisseaux
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 15-F
Journal dinspection et dentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 17-F
Calcul des distances totales de chute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 18-F
Vie utile
Elk River, Inc. recommande une utilisation maximale de cinq ans pour tous ses
produits non durables de protection personnelle antichute, à compter de la
date enregistrée à laquelle le produit a été mis en service par l'utilisateur final.
Les produits de protection antichute non durables comprennent les harnais, les
longes et les cordes d'assurance fabriqués en nylon, en polyester ou autres
fibres synthétiques. Les produits de protection personnelle antichute Elk River,
Inc. doivent être inspectés qu
otidiennement par lutilisateur et inspectés par
une personne compétente deux fois par an.* Les rayons ultraviolets, labrasion,
les atmosphères corrosives et un service sévère comptent parmi les facteurs qui
peuvent affecter et mettre fin à la vie utile dun produit avant la période
maximale de 5 ans.
*En vertu de la norme OSHA 29 CFR article 1926.32(f) « on entend par per-
sonne compétente toute pe
rsonne capable d'identifier des dangers existants et
prévisibles dans le milieu de travail ou des conditions insalubres, risquées ou
dangereuses pour les employés, et qui a lautorité nécessaire pour prendre
rapidement des mesures correctives visant à éliminer ces dangers. »
Dossier de service
Date de fabrication: .................................................................................
Date dachat: ...........................................................................................
Date dentrée en service: .........................................................................
Numéro de série: ....................................................................................
Émis à: ....................................................................................................
Veuillez utiliser le Journal dinspection et dentretien situé dans ce manuel pour
y noter vos entrées.
Produits chimiques pouvant causer
une perte de robustesse des fibres
Vous trouverez ci-dessous une liste des produits chimiques qui peuvent causer
une perte importante de la robustesse du polyester et du nylon. Cette liste nest
pas complète. Les bases minérales et les acides minéraux puissants ont pour
effet de dégrade
r le Kevlar®. Pour toute question au sujet dun produit
chimique non indiqué, veuillez contacter Elk River, Inc. au 800 633-3957.
Pour des renseignements supplémentaires sur les effets des produits
chimiques, allez à www.DuPont.com
Information importante relative à la
sécurité
Ces instructions doivent être fournies à tous les utilisateurs de cet
équipement. Elles doivent être lues, comprises et respectées par les utilisateurs
formés à la prévention contre les chutes. Le non-respect des instructions peut
avoir pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
Exigences et avertissement généraux
Ne PAS enlever létiquette de cet équipement.
Ne PAS utiliser cet équipement à moins davoir reçu une formation
appropriée.
Ne PAS raccorder plus d'un utilisateur à cet équipement.
Ne PAS modifier cet équipement de quelque façon que ce soit.
Ne PAS utiliser cet équipement d'une manière autre que pour son usage
prévu comme stipulé dans ces instructions.
Ne PAS utiliser cet équipement avec un mousqueton sans mécanisme de
verrouillage.
Certains produits chimiques peuvent détériorer cet équipement.
Contactez Elk River en cas de doute sur les effets dun produit chimique
particulier sur ce produit.
Usez d'extrême prudence lors de l'utilisation de cet équipement à
proximité de machinerie mobile ou de zones de risque électrique.
Usez dextrême prudence lors de lutilisation de cet équipement à
proximité de bords coupants ou de surfaces abrasives.
Le raccord d'ancrage du dispositif antichute doit toujours être effectué à
la hauteur ou au-dessus de lanneau en D à larrière du harnais de
lutilisateur.
Vérifiez que tous les raccords sont compatibles avec léquipement
utilisé.
Lire létiquette de léquipement:
Une étiquette est fixée à chaque produit; elle contient des informations
importanteset des avertissements que l'utilisateur doit lire et comprendre avant
d'utiliser ce produit. Elle comprend les renseignements suivants : modèle, date
de fabrication, taille, numéro de série et avertissement
s. Cette étiquette ne doit
jamais être enlevée du produit pendant toute sa vie utile.
Instructions
pour produits de protection
personnelle antichute
Instructions pour installation, mode
d'emploi et entretien pour
Harnais de sécurité,
Coulisseau de sécurité, Ceintures de travail,
Longes à dispositif amortisseur,
Barres d’armature,
Ancrages, Cordes d’assurance, & Coulis-
seaux de sécurité
AVERTISSEMENT! Ces instructions doivent être
fournies à tous les utilisateurs de cet équipement. Ceux-ci
doiv
ent lire et comprendre les instructions, et s'y
conformer à la lettre. Le non-respect des instructions peut
avoir pour conséquence des blessures graves, voire
mortelles. Ces instructions ne sont pas prévues ni conçues
pour remplacer la formation obligatoire de prévention des
chutes donnée par l’employeur. Elles doivent être
considérées uniquement comme un supplément à une
formation complète et contin
ue en protection personnelle
contre les chutes que tous les utilisateurs doivent avoir
suivi avant d’utiliser cet équipement. Il incombe à
l'employeur de s'assurer que tous les utilisateurs sont
formés à l'utilisation, l'inspection et l'entretien adéquats
de cet équipement, et qu’ils connaissent les règles et
normes concernant cet équipement. Consultez les autorités
provinciales et locales sur les règle
s et normes qui
régissent l’utilisation d’équipement de protection
personnelle antichute.
RPN 60030
( 1-F )
Les utilisateurs doivent recevoir une
formation:
Les employeurs sont tenus de donner une formation à tous les utilisateurs par
une personne compétente afin de reconnaître les dangers de chute et les
minimiser, de connaître l'équipement de protection antichute et son utilisation,
le rôle de l'e
mployé dans la prévention des chutes et les normes de l'OSHA
relatives à la protection antichute (OSHA 1926, sous-chapitre M).
Plan de secours:
Lemployeur a la responsabilité davoir mis en place un plan de secours,
préalablement à l'utilisation de cet équipement, de même que les moyens de le
mettre à exécution en cas de chute. Le plan doit permettre le sauvetage rapide
des employés en cas de chute.
Il doit aussi permettre aux employés de se
sauver eux-mêmes. (OSHA 1926 sous-partie M)
Directives dinspection et dentretien
de léquipement:
Les produits doivent être inspectés tous les six mois au minimum par une
personne compétente. Un journal dinspection et dentretien, comme celui qui
est fourni à la dernière page de ce manuel, doit être tenu pendant toute la
durée de service du produit. En plus
des inspections régulières par une
personne compétente, tout équipement doit être inspecté avant chaque utilisa-
tion. Lutilisateur doit inspecter minutieusement léquipement pour y déceler
lune des conditions suivantes : coupures, craquelures, déchirures, abrasion,
coutures lâches ou décousues, effilochage, étirement excessif, humidité, rac-
cords tordus ou endommagés, exposition à des produits chi
miques, chaleur ou
autre dégradation, dureté ou rigidité, réduction ou modification de la longueur
de la longe/corde, nœuds, autres signes dusure excessive, rouille ou oxydation
des pièces de métal, dommages causés par des insectes ou des rongeurs. Tout
équipement qui échoue linspection doit être immédiatement mis hors service.
Exigences relatives au dispositif
antichute:
Les harnais de sécurité, les longes et cordes dassurance Elk River, Inc. sont des
composants individuels dun système antichute personnel complet. Tous les
systèmes personnels antichute doivent être munis d'ancrages dont la résistance
statique est dau moins 16 kN (3 600 lb) lorsquune certification existe. Si
aucune certification nexiste, une résistance statique de 22 kN (5 000 lb) est
exigée. Les ancrages ne doivent pas êtr
e fixés à aucune structure utilisée pour
supporter ou suspendre des plateformes de travail. Lors de la conception dun
système antichute, les exigences suivantes doivent être prises en compte :
Prévenir le contact avec tout niveau ou équipement inférieur.
Limiter la chute libre à une distance maximale de 1 m 83 (6 pi).
Limiter la force d'arrêt à un maximum de 816 kg (1 800 lb)
Limiter la décélération à une distance maximale de 122 à 152 cm (48 à
60 po). Se reporter à létiquette de la longe.
Sassurer que langle de repos après une chute ne dépasse pas 30
degrés.
Limiter le potentiel d'effet de pendule.
Se reporter aux normes OSHA 1926, ANSI A10.32, ANSI Z359., CSA Z259. et
aux autres règles gouvernementales et normes industrielles pour vous assurer
que votre système antichute est conforme à toutes les exigences applicables.
EXEMPLES DE RACCORDEMENTS
INADÉQUATS*
A. Ne raccordez jamais deux mousquetons ensemble pour créer un
raccordement de protection antichute.
B. Ne rattachez jamais un mousqueton à une longe à moins quil ne soit
spécifiquement conçu à cet effet par le fabricant.
C. Ne passez jamais un mousqueton dans un anneau en D à moins qu'il ne
soit pleinement engagé avec lanneau en D pour réaliser un raccord
compatible.
D. Ne raccordez jamais une barre darmature, un échafaudage, une
échelle, une forme ou un crochet pélican à un anneau en D. Les
anneaux en D sont conçus pour supporter un mousqueton dont
l'ouverture de clavette peut aller jusqu'à 25 mm (1 po).
E. Nattachez jamais deux mousquetons ou plus à un anneau en D.
F. Ne raccordez jamais ensemble deux mousquetons ou plus pour
créer
un raccordement de protection antichute.
G. Nattachez jamais un mousqueton séparateur à deux anneaux en D dans
une position où les anneaux en D engageraient les clavettes lors de
larrêt dune chute. Les clavettes doivent être orientées dans la direction
opposée des anneaux en D pendant le positionnement ou la mise en
place du dispositif antichute.
H. Ne réalisez jamais un raccordement de protect
ion antichute qui ne soit
pas complet. La clavette du mousqueton doit être complètement fermée
ou engagée avec le bec du mousqueton pour pouvoir établir un
raccordement compatible.
I. Ne positionnez jamais un mousqueton de manière à ce que la clavette
ou le barillet supporte la charge dun raccordement de protection
antichute. Ne tournez ou ne positionnez jamais le mousqueton de telle
sorte que la clav
ette ne sengage pas complètement dans le dispositif
antichute. Seule la longueur linéaire dun mousqueton a été prévue
pour supporter les forces dun dispositif antichute.
*Nota: Cette liste nest pas complète. Il est impératif que l'employeur assure une
formation pour pouvoir identifier les raccordements inappropriés ou
incompatibles particuliers à votre chantier ou votre lieu de travail.
Les exigen
ces de la norme ANSI Z359.12-2009 ont augmenté la résistance du
matériel de protection antichute. En vertu de cette norme, la force des clavettes
de mousqueton a plus que décuplé pour atteindre 16 kN ou 3 600 lb au
minimum. Bien que cette résistance supplémentaire puisse accroître la
performance de la clavette, il convient de s'assurer de la compatibilité et de
l'adéquation des raccordements. Le char
gement latéral dun mousqueton
pendant le positionnement ou la mise en place du dispositif antichute peut
causer un renversement qui se produit lorsque la clavette du mousqueton
s'ouvre et se désengage de son ancrage. Le désengagement du mousqueton
peut causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
CONCERNANT LES HARNAIS
DE SÉCURITÉ
Usage prévu:
Les harnais de sécurité Elk River, Inc. ont été conçus pour protéger lutilisateur
tout en lui procurant une aisance de mouvement et un confort. Les harnais de
Figure A Figure B Figure C Figure D
Figure E Figure F Figure G Figure H Figure I
sécurité distribuent les forces du dispositif antichute entre les jambes, le milieu
du torse et la poitrine pour réduire le potentiel de blessure en cas darrêt dune
chute. Les harnais de sécurité sont munis d'une anneau en D central pour le
raccordement du dispositif antichute, lequel glisse à la position appropriée
dans léventualité de larrêt dune chute. Dautres anneaux en D sont fournis, en
fon
ction du modèle; ces anneaux en D en doivent pas être utilisés pour le
dispositif antichute (voir la figure A). Les harnais de sécurité Elk River Inc. sont
prévus pour un poids nominal total du travailleur allant jusquà 141 kg (310
lb), à moins dindication contraire.
Tous les harnais de sécurité sont assemblés à partir dune toile à sangle
synthétique en polyester, en nylon, en Kevlar
®
ou dun mélange de ces fibres.
Linformation sur les fibres qui composent votre harnais est indiquée sur
létiquette du produit.
Tous les harnais Elk River ont été prévus pour le poids nominal total d'un
travailleur allant jusqu'à 141 kg (310 lb). Certains harnais peuvent être prévus
pour un poids nominal supérieur à 141 kg (310 lb). Consultez létiquette de
votre produit pour connaître les spécifications de poids
de votre harnais
particulier. Le poids nominal dun homme est la masse totale du travailleur =
poids du travailleur plus le poids des outils et de l'équipement.
Raccordements du harnais:
Les harnais de sécurité Elk River, Inc. ont été conçus pour offrir une
performance conforme aux spécifications du produit, lorsquils sont utilisés
dans un système de protection antichute complet. Tous les raccordements et
composants du système doivent être compatibles avec tous les autres éléments
du système. Les raccordements compatibles interdisent le chargement dun
mousqueton par son côté dans l'éventualité d'une chute. Ne raccordez à un
anneau en D que des mousquetons dont louverture de clavette ne dépasse pas
25 mm (1 po). Les systèmes de protection antichute doivent être conçus et
approuvés par une perso
nne qualifiée. Consultez létiquette du produit pour les
instructions de fixation. Pour toute question au sujet de la compatibilité avec
des harnais de sécurité Elk River, Inc., contactez-nous au 800 633-3954.
Raccordements du harnais à lanneau en D:
Avertissements et limites :
Le raccord d'ancrage du dispositif antichute doit toujours être effectué à
la hauteur ou au-dessus de lanneau en D à larrière du harnais de
lutilisateur.
Mettez hors service tout harnais dont la ou les boucles ne fonctionnent
pas ou ne se raccordent pas correctement.
Ne raccordez jamais deux mousquetons à un anneau en D.
Ne raccordez jamais le mousqueton dune échelle ou celui dune barre
darmature/forme à un anneau en D.
Ne raccordez jamais un mousqueton dont louverture de clavette
dépasse 25 mm (1 po) à un anneau en D.
Directives dinspection :
Les harnais doivent être inspectés tous les six mois au minimum par une
personne compétente. Un espace prévu pour le journal dinspection a été
fourni dans ces instructions pour y noter les dates dinspection. Avant chaque
utilisation, lutilisateur doit inspecter visuellement le harnais pour lune des
conditions suivantes :
coupures, craquelures, déchirures, abrasion, coutures lâches ou
décousues, effilochage, étirement excessif, humidité, raccords tordus
ou endommagés, exposition à des produits chimiques, à la chaleur
ou autre dégradation.
Tout harnais qui échoue linspection doit être mis hors service
immédiatement.
Instructions dajustement du harnais:
Afin dassurer la performance optimale dun harnais de
sécurité, celui-ci doit être ajusté à la taille de lutilisateur. Le
harnais doit être bien ajusté sur le corps de l'utilisateur
sans trop serrer; la courroie de siège doit être ajustée sous
les fesses et rester bien en place pendant le mouvement.
Enfilez le harnais par dessus les épaules; lanneau en D (1
dans la figure A) doit être situé dans le dos, au niveau des
omoplates. Toutes les sangles doivent être raccordées et
bien ajustées sur le corps, sans trop se
rrer. Si le harnais de
lutilisateur n'arrive pas à être ajusté à sa taille, une autre
taille de harnais est alors nécessaire. Mettez hors service
tout harnais dont la ou les boucles ne fonctionnent pas ou
ne se raccordent pas correctement.
Les sangles des harnais de sécurité Elk River équipées de boucles
daccouplement de parachute doivent être ajustées comme suit :
1) La petite partie de la boucle doit
glisser le long de la sangle pour
pouvoir modifier l'ajustement au besoin. Pour serrer les sangles du
harnais, tenez la petite partie de la boucle et tirez sur l'extrémité libre de
la sangle pour déplacer la boucle plus près du harnais.
2) Pour desserrer les sangles du harnais, faites glissez la petite partie de la
boucle à lécart du harnais tout en tenant lextrémité libre de la sangle
vers le harn
ais.
3) Pour fixer la boucle, placez la petite partie de la boucle dans la fente du
côté large et étendez à plat.
4) Tirez sur les sangles des deux côtés de la boucle pour vérifier que le
raccordement est adéquat.
Les sangles des harnais de sécurité Elk River équipées de dispositifs
dinterverrouillage à emboîtement ou boucles à raccord rapidedoivent
être ajustées comme suit:
1) Les boucles à raccord
rapide sont composées de 2 pièces, mâle et
femelle, qui peuvent être interverrouillées. Un déclic devrait se faire
entendre lors de linterverrouillage des pièces mâle et femelle. Ce son
avertit lutilisateur que le raccordement (mâle-femelle) rapide de la
boucle est complet.
2) Tirez sur les sangles des deux côtés de la boucle à raccord rapide en
direction opposée pour garantir un raccordement adéqu
at.
3) Pour déconnecter la boucle à raccord rapide, exercez une pression
simultanément des deux côtés sur les leviers à ressort de la boucle.
4) Les boucles à raccord rapide sont dotées dun mécanisme à double
verrouillage qui empêche les composants mâle et femelle de la boucle
de se séparer lun de lautre à moins dexercer une pression sur les
deux leviers en même temps.
5) Pour ajuster la sangle, ti
rez sur lextrémité libre de la sangle à travers les
rouleaux de la boucle à friction jusquà ce quelle soit bien ajustée sur le
corps, sans trop serrer.
6) Pour desserrer la sangle, tirez la boucle à raccordement rapide à l'écart
du corps, en libérant ainsi lemprise du rouleau à friction.
1.
1.
5.
4.
3.
2.
2
.
1. Arrêt de chute
CSA Classe A
2. Positionnement de travail
CSA Classe P
3. Ascension dʼéchelle
CSA Classe L
4. Suspension/Descente contrôlée
CSA Classe D
5. Espace confiné/Suspension
CSA Classe E
2.
Figure A
1.
Les sangles des harnais de sécurité Elk River, Inc. équipées de boucles
daccouplement à ardillon doivent être ajustées comme suit:
1) Tirez sur la sangle munie dœillets à travers la boucle jusquà ce quelle
soit bien ajustée, sans trop serrer.
2) Passez lardillon dans lœillet le plus proche.
3) Passez lextrémité libre la sangle à œillets dans lélastique ou la retenue
de plastique située au-des
sus de la boucle.
4) Tirez sur les sangles des deux côtés de la boucle pour vérifier que le
raccordement est adéquat.
La conception des harnais de sécurité Elk River, Inc. Pinnacle comprend un
ensemble amortisseur intégré. Cet ensemble fournit une réduction de la force
d'arrêt par le déchirement contrôlé d'une toile usinée.
Les utilisateurs de harnais Pinnacle doivent suivre les instructions des
amortisseurs ZORBER
®
ainsi que celles des harnais de sécurité fournies avec
ce produit.
Le déchirement du dispositif amortisseur ajoutera une distance de chute
supplémentaire de 122 cm (4 pi). Cette distance doit être incluse dans le calcul
des dégagements nécessaires du système antichute.
Les harnais Pinnacle peuvent être utilisés avec les longes Elk River antichute
approuvées pour un dispositif amortisseu
r et les amortisseurs Elk River.
Lutilisation dun amortisseur en conjonction avec un harnais Pinnacle
n'accroîtra pas la force d'arrêt ou la distance de chute si le tandem est utilisé
dans les limites de poids et les restrictions de distance de chute indiquées sur
létiquette. Toutefois, lutilisation dune longe sans amortisseur est
recommandée.
Inspections:
Linspection du harnais Pinnacle et de lensemble amortisseur doit être réalisée
comme décrit dans les instructions des ensembles amortisseurs ZORBER et
harnais de sécurité qui accompagnent ce produit.
Entretien et rangement du harnais:
Les harnais de sécurité Elk River, Inc. doivent être nettoyés uniquement avec un
détergent doux et de leau tiède, essuyés à la serviette pour essorer l'excès
d'eau et accrochés à sécher à un anneau en D. Ne placez jamais ces harnais
dans la sécheuse et ne les exposez jamais à une chaleur excessive. Tout
équipement doit être rangé dans un endroit sec et frais, à labri des rayons
directs du soleil. Les harnais Elk River ne sont pas réparables. Si une partie
quelconque du harnais est endommagée ou si le harnais a été soumis à l'arrêt
d'une chute, il doit être immédiatement mis hors service et remplacé.
Rallonges pour anneau en D:
Les rallonges pour anneau en D sont conçues pour allonger le dispositif
antichute de lanneau en D et faciliter la réalisation de raccordements
compatibles sans laide dun collègue. Suivez les instructions des longes
Elk River pour les rallonges danneau en D. Lors de lutilisation dune rallonge
danneau en D, calculez la longueur de la rallonge plus celle de la longe pour
o
btenir la distance de chute totale. Nallouez jamais une distance en chute libre
de plus de 183 cm (6 pi).
Renseignements supplémentaires pour la veste harnais rééchissante
Freedom.
La veste harnais réfléchissante est un harnais de sécurité combiné à une veste
voyante conçue pour se conformer à la norme ANSI/ISEA 107-1999 Classe 2.
La veste est fixée au harnais par des boutons-pression. Elle se détache pour
permettre une inspection complète du harnais, conformément aux instructions
du harnais de sécurité incluses. Rattachez la veste au harnais à l'aide des
boutons-pression en vous assurant que les anneaux en D et les sangles de
poitrine ont bien été passées à travers les fentes renforcées.
Norme ANSI/ISEA 107 sur la haute visibilité Classe 2:
Lannexe B de la norme ANSI/ISEA 107-1999 définit la haute visibilité de Classe
2 comme suit : «Le degré de visibilité pour des activités de travail où les niveaux
de risque dépassent ceux de la Classe 1, par exemple dans les endroits où :
1. une plus grande visibilité est souhaitable par mauvais temps
2. lenvironnement entourant le travailleur est complexe;
3. les employés effectuent des tâches qui détournent l'attention des
véhicules qui s'approchent;
4. les vitesses des véhicules ou des équipements mobiles dépassent 40
km/h (25 mi/h) ou
5. les activités de travail ont lieu dans ou à proximité de la circulation des
véhicules. »
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
CONCERNANT LES CEINTURES DE
TRAVAIL
Usage prévu:
Votre harnais de sécurité Elk River peut être muni d'une ceinture de travail Elk
River. Cette ceinture est aussi appelée ceinture de travail de type 2. Elle a été
conçue comme composant dun système de retenue, dun système à sangles ou
de positionnement au travail, pour retenir la personne qui la porte au niveau de
la tâche à accomplir et limiter toute chute libre à une distance de 60 cm (2 pi)
ou moins. -- Ceinture de travail A10.32, CSA Type 2, CSA Z259.
LA CEINTURE DE TRAVAIL
NA PAS ÉTÉ CONÇUE
POUR ARRÊTER UNE CHUTE!
Avertissements et limites-
Ne PAS utiliser sans un harnais de sécurité.
Ne PAS créer de nouveaux trous pour la boucle.
Ce produit na PAS été conçu pour arrêter une chute.
Ce produit nest pas réparable.
Seuls des composants compatibles doivent être utilisés avec ce produit.
Directives dinspection:
1) Commencez par inspecter les œillets, assurez-vous quil nen manque
aucun et quils ne sont pas pliés, craqués ou décolorés.
2) Ensuite, inspectez la boucle; elle ne doit pas être craquée, décolorée ou
brisée.
3) Inspectez la ceinture, en commençant à une extrémité et en
lexaminant sur toute sa longueur. Vérifiez labsence de coupures, de
trous ou de parties usées. Recherchez aussi tout signe de décoloration
ou de fils lâches. Repérez tout signe détirement, de modification ou
dajout à la ceinture.
Instructions pour lajustement de la ceinture de travail:
Votre ceinture de travail peut être munie dun, deux ou trois anneaux en D. Il
est possible aussi quelle nen ait aucun. Le ou les anneaux en D sont utilisés
pour le positionnement du corps ou pour un système de sangles vous
empêchant datteindre une position qui pourrait provoquer une chute. Si vous
travaillez dans une position dans laquelle existe un risque de
chute, vous êtes
tenu de porter un harnais de sécurité.
La ceinture doit être portée autour de la taille, approximativement à la
hauteur du nombril.
Elle doit être portée serrée, de manière à bien rester en position. Elle ne
doit pas pouvoir glisser.
Si la ceinture ne sajuste pas correctement, ne lutilisez pas!
Nettoyage et entretien de la ceinture de travail:
La ceinture de travail Elk River doit être nettoyée dans de leau tiède savonneuse
et accrochée à sécher. Elle doit être rangée dans un endroit sec et frais, à labri
des rayons directs du soleil. Idéalement, la ceinture de travail doit être
accrochée par la boucle lorsquelle nest pas utilisée.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
CONCERNANT LES LONGES
Usage prévu des longes à dispositif amortisseur :
Ces instructions sappliquent à deux types de longes à dispositif amortisseur :
les longes ZORBER
®
et NoPac
®
ZORBE R
®
. Elles sont conçues pour dissiper
lénergie produite par larrêt dune chute en déchirant progressivement une
toile nylon tissée de manière précise. Les longes à dispositif amortisseur
ZORBER
®
et NoPac
®
sont activées par une force denviron 204 kg (450 lb).
Les longes à dispositif amortisseur NoPac
®
dissipent lénergie par létirement
contrôlé dune âme de polyester contenue dans une veste de toile en polyester
ou en nylon. Quelle force active le dispositif NoPac
®
? Lors de la mise à lessai
des longes à dispositif amortisseur ZORBER
®
et NoPac
®
, on a laissé tomber un
poids de 128 kg (282 lb) dune distance de 183 cm (6 pi). Les longes ont
réduit la force darrêt moyenne à 408 kg (900 lb). La réduction de la force
darrêt peut réduir
e la possibilité de blessures lors dune chute. Les longes à
dispositif amortisseur peuvent sallonger de près de 152 cm (60 po) pendant
larrêt dune chute. Lors de la mise à lessai des longes à dispositif amortisseur
ZORBER
®
et NoPac
®
, on a laissé tomber un poids de 128 kg (282 lb) dune
distance de 366 cm (12 pi). Les longes ont réduit la force darrêt maximale à
612 kg (1 350 lb). (ANSI Z359.13)
Avertissements et limites:
Lancrage doit être situé directement au-dessus de lutilisateur pour
prévenir leffet de pendule en cas de chute.
Les longes à dispositif amortisseur ou amortissantes peuvent sallonger
de 122 à 152 cm (48 à 60 po) pendant larrêt dune chute; cette
distance doit donc être prise en compte lors de la conception dun
système antichute. (Voir le tableau de calcul des distances
de chute
totale)
Sur les longes à deux branches, ne raccordez jamais la branche
inutilisée à la taille, la hanche ou lanneau en D pour la ranger.
Le raccord d'ancrage du dispositif antichute doit toujours être effectué à
la hauteur ou au-dessus de lanneau en D à larrière du harnais de
lutilisateur.
Naccrochez JAMAIS une charge et nexercez jamais une force latérale à
la clavette dun mousqueton.
Les systèmes de protection antichute doivent être conçus et approuvés
par une personne qualifiée.
Lors du raccordement à lancrage, faites preuve de prudence pour
empêcher labrasion de la longe sur des coins ou des surfaces et bords
rugueux.
Ne raccordez JAMAIS cet équipement au membre dune structure dont
la température est élevée ou qui est sous tension.
Ne placez jamais une longe entre les jambes.
Raccordements des longes à dispositif amortisseur:
Les longes à dispositif amortisseur ou longes amortissantes Elk River, Inc. ont
été conçues pour offrir une performance conforme aux spécifications du
produit, lorsquelles sont utilisées dans un système de protection antichute
complet. Tous les raccordements et composants du système doivent être
compatibles avec toutes les autres éléments du syst
ème. Ne raccordez à un
Polyester Nylon
Acetamide Acetic acid
Benzenesulfonic acid Benzenesulfonic acid
m-Cresol Benzoic acid
Dimethyl formamide m-Cresol
Phenol Formic acid
Tetrachloroethane Oxalic acid
Triflouroacetic acid Phenol
Triflouroacetic acid
Product
Instructions
for Personal Fall Protection Products
Installation, Operation,
and Maintenance Instructions for
Full Body Harnesses,
Rebar Assemblies, Body Belts
Energy-Absorbing Lanyards,
Positioning Lanyards,
Anchors, Lifelines, & Rope Grabs
WARNING! These instructions must be provided to
all users of this equipment and all users must read,
understand and follow all instructions. Failure to do so
may result
in serious injury or death. These instructions
are not intended or designed to replace employer-required
fall protection training. Rather, they should be viewed
only as a supplement to comprehensive and on-going fall
protection training that all users must receive before using
this equipment. It is the employer’s responsibility to
ensure that all users are trained in the proper use,
inspection and maintenance of this equipment and are
familiar with regulations and standards pertinent to this
equipment. Check with state and local authorities for the
regulations and standards governing the use of fall
protection equipment.
RPN 60030
11-22-11
Where technology meets
traditional values...
1.
1.
5.
4.
3.
2.
2
.
1. Fall Arrest
CSA Class A
2. Work Positioning
CSA Class P
3. Ladder Climbing
CSA Class L
4. Suspension / Controlled Descen
t
CSA Class D
5. Limited Access / Suspension
CSA Class E
Anchorage
Anti-Inversion
Rope Grab (19250)
3
5
6
2
4
1
Anchorage
Anti-Inversion
Rope Grab (19250)
3
5
6
2
4
1
Before
After
6 Ft. Length
of Energy-Absorbing
Lanyard
5 Ft.
Deceleration Distance
6 Ft. Height
of Worker
3 Ft. Safety Factor
6 Foot Free Fall
Total
19 Ft.
from
Anchorage
Free Fall Distance + Energy-Absorber Deceleration Distance + Worker height + Safety Factor = 19 Ft. (5.8M)
Anchorage
6 Ft. Length
of Energy-Absorbing
Lanyard
4 Ft.
Deceleration Distance
6 Ft. Height
of Worker
3 Ft. Safety Factor
After
Before
12 Foot Free Fall
Total
20 Ft.
from
Anchorage
Free Fall Distance + Energy-Absorber Deceleration Distance + Worker height + Safety Factor = 20 Ft. (6.1M)
Anchorage
This application
requires a special
EA
lanyard
Anchorage
!
This product should be inspected by a competent person at
a minimum of every six months.
Date Inspected Inspector Comments
Figure 1.
®
Placement and Installation
of the Heavy Duty Roof Anchor
Polyester Nylon
Acétamide Acide acétique
Acide benzène-sulfonique
Acide benzène-sulfonique
m-crésol
Acide benzoïque
Diméthylformamide
m-crésol
Phénol
Acide formique
Tétrachloréthane
Acide oxalique
Acide trifluoroacétique
Phénol
Acide trifluoroacétique
À la croisée de la technologie
et des valeurs traditionnelles...
Instruction Manuals 11-22-11_26 x 34 Final Shuffle 11/26/11 10:52 AM Page 1

Summary of content (9 pages)