Installation Sheet

Page 2
EHFSAD*H EHFSA8*1H EHFSA8*2HJO EHFSA8*3HJO
98589C (Rev. C - 08/16)
26
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water ow direction
Nota: Dirección del ujo de agua
Note: Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free
Play” or continuous ow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de “juego libre” o el ujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir
PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
19 (B)
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
débit d’eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barbo-
teur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau
distributeur article 1)
NOTE: S’il y a débit continu à la n du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 29)
vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience
el ujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el ujo de agua se detenga,
DESPUÉS gire una media vuelta adicional.
NOTA: Los ajustes especicados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad
(parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1).
NOTA: Nota: Si hay un ujo continuo al nal del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 29)
en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta.
FIG.4
FIG.1
USES HFC-134A REFRIGERANT
USA REFRIGERANTE HFC-134A
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
NOTE:
WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER
AND PEDESTAL, TIGHTEN LOCKNUT ONLY TO
HOLD PARTS SNUG IN POSITION. DO NOT OVER
TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUES-
TO Y EL PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA (ARTICULO
34) SOLAMENTE PARA SOSTENER LAS PIEZAS EN SU
POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBO-
TEUR ET SOCLE, RESSERREZ L’ÉCROU (ARTICLE 34)
SEULEMENT SUFFISAMMENT POUR GARDER LES
PIÈCES BIEN EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
FIG.3
FIG.2
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water ow from bubbler starts.
- Turn adjustment screw “Clockwise” until water ow stops, THEN turn an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 29) counter-
clockwise 1/4 turn.
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
11
BASIN
ESTANQUE
BASSIN
23
33
16
31
24
10
34
32
29
13
35
6
4
3
4
7
8
4
2
2
C
4
4
8
1
3
9
5
4
9
9
A
2
15
14
20
34
32
25
22
30
36
37
27
17
21
SEE FIG. 3
18, 28
38
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration compo-
nents shown above. Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigoricadas no incluyen todos los componentes eléctricos
y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en son
iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigoriées n’incluent pas tous les composants électriques
et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont
identiques que montrés.
Note: Danger! Electrical shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad
Remarque : Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l’appareil.
Locknut
Tuerca de Fijación
Écrou de Blocage
12
8
10