Operation Manual

39
Enfile-aiguille intégré
Tournez le volant à la main (toujours vers vous) pour
amener l'aiguille dans sa position la plus haute. Mettez
l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt. Abaissez
le pied presseur.
Appuyez à fond sur le levier d'enfilage de l'aiguille q. Le
crocher w s'introduit automatiquement dans le chas de
l'aiguille.
Amenez le fil autour du guide e et sous le crochet w.
Relâchez lentement le levier tout en tenant l'extrémité du
fil et laissez l'enfile-aiguille revenir dans sa position
initiale. Une boucle de fil r se forme au travers du chas
de l'aiguille.
Dégagez la boucle du guide vers l'arrière et passez le fil
manuellement à travers le chas de l'aiguille.
REMARQUE : L'enfile-aiguille peut s'utiliser avec les
aiguilles de taille nº 11 à nº 16. Le poids du fil peut varier
de 30 à 90.
Si l'enfile-aiguille ne crée pas une boucle de fil, vérifiez
l'aiguille et le positionnement.
Eingebauter Einfädler
Drehen Sie das Handrad von Hand (immer auf Sie zu)
und bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung.
Schalten Sie den Netzschalter AUS. Senken Sie den
Nähfuß.
Drücken Sie den Nadeleinfädler q ganz nach unten.
Der Haken w wird automatisch in das Nadelöhr
eingeführt.
Führen Sie den Faden um die Fadenführung e und
unter den Haken w durch.
Lassen Sie den Hebel langsam los, während Sie das
Fadenende festhalten, und lassen Sie den
Nadeleinfädler in seine Ausgangsposition
zurückkehren. Eine Schlinge des Fadens r wird durch
das Nadelöhr gezogen.
Führen Sie die Fadenschlinge von der Führung nach
hinten weg und bringen Sie den Faden von Hand durch
das Nadelöhr.
ANMERKUNG: Der Nadeleinfädler kann mit Nadeln
der Stärke Nr. 11 bis Nr. 16 verwendet werden. Das
Garngewicht kann zwischen 30 und 90 liegen.
Wenn der Nadeleinfädler keine Fadenschlinge auffasst,
prüfen Sie die Nadel und die Position.