0504_ELRO_KT100 thermostat_CH_130x73_2.
1 1 17 18 2 2 23 5 6 7 12 13 14 15 16 8 19 20 AM PM CL C HT 9 10 11 DLY 1° 22 3 2° PROG 21 4 CL 3 HT DLY 1° 2° 4 AM PM C A B PROG 0 6 12 18 24 2 0504_ELRO_KT100 thermostat_CH_130x73_2.
5 6 NO CO M NC 7 A 8 B C 3 0504_ELRO_KT100 thermostat_CH_130x73_2.
GB 4.6 Other settings Table of contents Introduction 4 I Description of the product 4 II Used symbols 5 1 Precautions and safety instructions 5 2 Composition of the product 2.1 Main components 2.2 Overview display 5 5 6 3 Assembly and installation 6 4 Operation of the thermostat 4.1 Setting the time 4.2 Setting the temperature 4.3 Choosing programs 4.4 Modifying programs 4.5 Temporarily deviating from a program 6 6 7 7 8 8 5 Malfunctions 8 9 6 Technical specifications 6.
sis prohe a be he ing ng at therse. ed tem. ostat ends n- er of are- II Used symbols Warning! The user may cause (severe) injury to himself or seriously damage the product. A warning indicates the possibility of injury to the user or damage to the product, if the user does not perform the procedures carefully. Attention! A note with additional information for the user. A note intended to alert the user of possible problems.
cooling system 14 (OK) Save settings/return 15 (MODE) Changing of (1c/2c), (DLY), (CL/HT). 16 (reset) Reset/Return to factory settings 2.2 Overview display LD 2 17 Day of the week 18 Time 19 Indicator for output signal from thermostat to heating and cooling system 20 Ambient temperature/set temperature 21 Selected program number 22 Program profile, distribution of comfort and economic temperature throughout the day.
) he ost “NO” of be Make 5 mm. w e rough day” with or more than 2 seconds to change the time rapidly. Release the key when the desired time is reached. • Press “temp” (8) and then press (4) (depending on whether (3) or you want to change the comfort or economic temperature). Each time or , the temperature you press increases by 0.5°C. Store the values with “ok” (14). If you want to select a temperature lower than the set or temperature: keep pressing . Once the setting exceeds 30°C, it return to 5°C.
until 23:00. The economic temperature is maintained between 23:00 and 06:00. Program 0 is the frost protection program. Here, the entire day and night the frost protection temperature is maintained. 4.4 Modifying programs • To modify a program, follow the steps below: • Press “prog” (9) • Then repeatedly press “prog” (9) until you are on the day of the week for which you want to choose the program (modification is only possible of program 10 thru 19).
ermock in eviollow s . to em. HT” or a t the hen d your ng therr it s. Press on “mode” (15) first to enable the delay. Then press “DLY” (12) until “DLY” appears on the display and exit with “ok” (14). To turn off the delay, follow the same procedure but make sure that “DLY” is not shown in the display. The function “1C/2C” You can set the permissible temperature fluctuation or “span”. The span determines how much the ambient temperature may increase or decrease before the thermostat responds.
by the user Control mode: Heating or cooling system Accuracy clock: +/- 70 seconds per month Size: LxWxH 155x80x30mm Environmental Conditions Ambient Temperature: 0 ... 45°C Storage Temperature: -20 ... 60°C Humidity: 5 ... 90% relative Other: Use only indoors ROOS Electronics BV Broekakkerweg 15 5126 BD GILZE Netherlands Tel: +31 (0)161 - 455 363 Website: www.elro.eu E-mail: info@elro.eu spot. Use the thermostat only indoors and do not install it in a magnetic field.
4.6 Overige instellingen 11 11 11 12 12 12 12 13 13 13 13 14 s 15 15 15 5 Storingen 16 6 Technische specificaties 6.1 Algemene specificaties 6.2 Omgevingsinvloeden 17 17 17 Inleiding I Beschrijving van het product Bedoeld en onbedoeld gebruik De Elro Programmeerbare kamerthermostaat KT100 (thermostaat) is een volautomatische thermostaat met in totaal 20 programma’s. De thermostaat is bedoeld voor het aansturen van een daartoe geschikte schakelende verwarmings- of koelinstallatie.
Tip! Geeft de gebruiker suggesties en adviezen om bepaalde taken gemakkelijker of handiger uit te voeren. 1 Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsinstructies Waarschuwing! Haal bij installatie en demontage altijd de stroom af van het apparaat waar de thermostaat op aangesloten wordt. Hiermee voorkomt u een elektrische schok en schade aan de apparatuur. Waarschuwing! Verzeker uzelf er van dat er geen water-/ gasleiding of electriciteitsdraden in de muur lopen op de plek waar u de thermostaat bevestigt.
ten uur nstel- amma en aten eling arem n/ DLY), signaal van thermostaat aan verwarmings- en koelingsinstallatie 20 Omgevingstemperatuur/ ingestelde temperatuur 21 Gekozen programmanummer 22 Programma- profiel, verdeling van comfort- en economische temperatuur over de dag.
: Comforttemperatuur. Dit is de temperatuur die u gebruikt voor een aangenaam verblijf. : Economische temperatuur. Dit is de temperatuur die u gebruik om energie te besparen, bijvoorbeeld wanneer u niet thuis bent of wanneer u slaapt. : Vorstbeveiligingstemperatuur. Deze temperatuur is 7°C en kunt u niet wijzigen. U kunt de comfort- en economische temperatuur naar wens aanpassen van 5 tot en met 30˚C. De ingestelde temperatuur wordt dan aangehouden binnen de door u gekozen programma’s.
met d pera(A). een nde de a e met geDe economische temperatuur wordt aangehouden tussen 23u en 06u. Programma 0 is het vorstbeveiligingsprogramma. Hierbij wordt de gehele dag en nacht de vorstbeveiligingstemperatuur aangehouden. drukt u op (4). Na de keuze tussen comfort- en economische temperatuur gaat u automatisch naar het volgende tijdsblok. Zodra u tevreden bent met het programmaprofiel van de dag sluit u af met (ok)(14). 4.
De functie “DLY” De thermostaat kan uw verwarmingssysteem desgewenst vertraagd aan laten slaan (bij een koelingssysteem is dit standaard ingesteld). De thermostaat laat uw systeem alleen aanslaan als deze 5 minuten uit is geweest. Druk om de vertraging in te schakelen eerst op “mode”(15). Druk vervolgens op “DLY”(12) totdat ‘DLY’ op het display verschijnt en sluit af met “ok”(14). Om de vertraging uit te zetten volgt u dezelfde procedure maar zorgt u dat ‘DLY’ niet in het display staat.
6 Technische specificaties Afmeting: LxBxH 155x80x30mm 6.1 Algemene specificaties Omgevingscondities Omgevingstemperatuur: 0 ... 45°C Opslagtemperatuur: -20 ...60°C Luchtvochtigheid: 5 ... 90% relatief Overig: Gebruik uitsluitend binnen Productbeschrijving Naam: Programmeerbare kamer thermostaat Model/Type: KT100 Technische producspecificaties Batterijen: 2 penlight alkaline type AA/ LR6 Schakelspanning: 24V AC en 230V AC Schakelstroom: max. 6 Ampère Meetbereik: 0 ... 40°C Instelbereik: 5 ...
D 4.5 Zeitweise vom Programm abweichen 23 4.6 Weitere Einstellungen 23 Inhaltsverzeichnis Einleitung 18 I Produktbeschreibung 18 II Verwendete Symbole 19 1 Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise 19 2 Zusammensetzung des Produktes 20 2.1 Hauptbestandteile 20 2.2 Überblick Display 20 3 Montage und Installation 20 4 Betrieb des Thermostats 4.1 Zeit einstellen 4.2 Temperatur einstellen 4.3 Programme wählen 4.
ngen alaftbar sis en die enme rt kann geere utonerf nur . net sen werden. Der ordnungsgemäße Betrieb des Thermostats und die Temperatursteuerung sind abhängig von der korrekten Funktionsweise des angeschlossenen Heiz- oder Kühlsystems. Dieses Handbuch ist für den Nutzer des Thermostats bestimmt. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig und bewahren Sie es auf, um später darin nachlesen zu können. II Verwendete Symbole Warnung! Der Nutzer kann sich (ernsthaft) verletzen oder das Produkt schwer beschädigen.
2 Zusammensetzung des Produktes 2.
lation aus: den tat Sie one, mm her • Führen Sie das zweiadrige Kabel (das vom anzuschließenden Gerät kommt) zum grünen Anschlussblock auf der Rückseite des Thermostats 6 . In den meisten Fällen sind dies die Anschlüsse “NO” und “COM”. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Heiz- oder Kühlsystems nach. • Stecken Sie eine Schraube in den linken Dübel. Sorgen Sie dafür, dass sie etwa 5 mm heraussteht. Setzen Sie den Thermostat auf die Schraube und schieben Sie ihn nach rechts.
ändern. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie die gewünschte Temperatur erreicht haben. 4.3 Programme wählen 3 Die eingestellte Wohlfühl- und Energiespartemperatur wird vom Thermostat auf der Basis eines Programms umgesetzt. Sie können aus 10 voreingestellten Programmen wählen (von 0 bis 9) und aus 10 Programmen, die Sie nach eigenen Wünschen modifizieren können (10 bis 19). Sie können ein Programm für jeden Tag der Woche einstellen. Drücken Sie “prog” (9), um das gewählte Programm für den Tag anzusehen.
entag nur n h ur e e hen eratur e k. ofil en 4.5 Zeitweise vom Programm abweichen Sie können von einem Programm abweichen, indem Sie den entgegengesetzten Modus wählen. Zum Beispiel: Das Programm hat den Thermostat auf Energiespartemperatur eingestellt. Sie möchten aber vorübergehend eine höhere Temperatur haben. Drücken Sie (3). Der Thermostat schaltet vorübergehend auf Wohlfühltemperatur.
einzustellen, drücken Sie zuerst “mode” (15) und dann “1C/2C” (11), bis Sie die gewünschte Spanne im Display sehen. Beenden Sie mit “ok” (14). 6 Technische Daten 6.
n A/ LR6 V AC vom den Umweltbedingungen Umgebungstemperatur: 0 ... 45°C Lagertemperatur: -20 ... 60°C Feuchtigkeit: 5 ... 90% relative Feuchtigkeit Anderes: Nur in Innenräumen verwenden ROOS Electronics BV Broekakkerweg 15 5126 BD GILZE Niederlande Tel: +31 (0)161 - 455 363 Website: www.elro.eu E-mail: info@elro.eu Installieren Sie den Thermostat nicht neben einer Wärmequelle (Heizkörper, Fernseher, Kühlschrank), in der Sonne oder in Zugluft.
4.5 Écart temporaire d’un programme 30 4.6 Autres réglages 31 5 Dysfonctionnements 32 6 Caractéristiques techniques 32 6.1 Caractéristiques générales 32 6.2 Conditions environnementales 32 Introduction I Description du produit Utilisation prévue et non prévue Le thermostat KT100 programmable d’ambiance d’Elro est entièrement automatique avec un total de 20 programmes. Ce thermostat sert à réguler un système de chauffage ou de climatisation commutable.
mpéede . Conseil ! Donne des suggestions à l’utilisateur et un conseil pour effectuer certaines tâches de manière plus facile et plus pratique. tilintiveulter 1 Précautions et mesures de sécurité u uit. bilité gâts s l’utilerter Avertissement ! Débranchez toujours l’alimentation de l’appareil auquel vous raccorderez le thermostat pendant l’installation et le démontage. Cela permet d’éviter une décharge électrique et des dégâts matériels.
(1c/2c), (DLY) et (CL/HT). 16 (réinitialisation) Réinitialisation/ rétablissement des paramètres d’usine 2.2 Aperçu de l’écran 2 17 Jour de la semaine 18 Heure 19 Indicateur du signal de sortie du thermostat vers le système de chauffe et de climatisation 20 Température ambiante/température de consigne 21 Numéro du programme sélectionné 22 Profil du programme, périodes de température de confort et économique tout au long de la journée.
d’ins- où ostat. tilisez us stat yssation de nvisur la te. e de droite au travers du support de pile 7 . • Installez les piles 8 . 4 Fonctionnement du thermostat 4.1 Réglage de l’heure Choisissez le jour de la semaine avec « jour » (5). Choisissez les heures avec « heures » (6) et les minutes avec « min » (7). Conseil ! Maintenez enfoncée n’importe quelle touche pendant plus de 2 secondes pour changer rapidement l’heure. Relâchez la touche lorsque l’heure souhaitée est atteinte. 4.
prog » (9) pour visualiser le programme sélectionné pour une journée. Un programme consiste en un profil de programme avec 24 plages horaires d’une heure chacune. Dans une plage horaire, soit la température de confort est activée (tiret) (B) soit la température économique (pas de tiret) (A).
et s plage erez » mme ode. e therue. ment yez a de u ppuiela cée la touche (3) pendant 2 secondes. Appuyez une nouvelle fois dessus pour changer la durée de l’écart. Vous pouvez vous écarter d’un programme au maximum 24 heures. Le thermostat reviendra ensuite automatiquement à la température programmée. Pour vous écarter de la température de confort, suivez la même procédure, mais en appuyant sur . 4.
5 Dysfonctionnements Dysfonctionnement Cause Solution Les informations ne sont pas visibles sur l’écran. - Piles vides. - Piles mal installées. - Remplacez-les. Des caractères bizarres s’affichent à l’écran. - Défaillance du logiciel - Appuyez sur la touche de réinitialisation. Température mal régulée - Le thermostat est trop près - Déplacez le d’une source de chaleur, au thermostat. soleil, etc. - Réglez la plage à - Plage de température trop 1 °C large 6 Caractéristiques techniques 6.
C di- hauf- des 0 mm 60°C rieur 6.2 Conditions environnementales Pour bien fonctionner, le thermostat doit être monté à un endroit approprié. Utilisez le thermostat uniquement en intérieur et ne l’installez pas dans un champ magnétique. Cela pourrait endommager ses pièces internes. N’installez pas le thermostat à proximité d’une source de chaleur (radiateur, télévision, réfrigérateur), au soleil, etc. Il est également déconseillé de monter le thermostat sur un mur extérieur ou près d’une fenêtre.
προτεινόμενης που περιγράφηκε προηγουμένως θεωρείται μη προτεινόμενη. Η Elro δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη, εσφαλμένη ή μη συνετή χρήση. Λειτουργία Ο θερμοστάτης λειτουργεί με τρεις επιλογές, θερμοκρασία άνεσης, οικονομική θερμοκρασία και θερμοκρασία αποτροπής σχηματισμού πάγου. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις θερμοκρασίες χειροκίνητα ή να χρησιμοποιήσετε τα έτοιμα προγράμματα. Ο θερμοστάτης εξασφαλίζει μία άνετη θερμοκρασία και μπορεί να προσαρμοστεί στις ανάγκες σας.
ωση ήστη χρησιμοποιήστε έναν ανιχνευτή σωλήνων προκειμένου να μην τρυπήσετε κάποιον. προο πώς ργειες Προειδοποίηση! Ο θερμοστάτης προορίζεται για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Ο θερμοστάτης δεν πρέπει να βραχεί. αλείας Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε μολύβι για να πιέσετε το πλήκτρο «επαναφοράς» του θερμοστάτη. Ο γραφίτης του μολυβιού μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα και κατά συνέπεια βλάβη στο θερμοστάτη.
21 22 23 (ΨΥΞ) (ΘΕΡΜ) (ΚΑΘΥΣΤ) ριθμός επιλεγμένου Α προγράμματος Προφίλ προγράμματος, κατανομή θερμοκρασίας άνεσης και οικονομικής θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της ημέρας.
ς είναι O» και ιρίδιο ύξης ούπα. λ. ά. ούπα 7 . με τις τα στε α γορη αλλαγή της ώρας. Απελευθερώστε το πλήκτρο όταν το ρολόι φθάσει στην επιθυμητή ώρα. 4.2 Ρύθμιση της θερμοκρασίας Ο θερμοστάτης λειτουργεί με βάση τρεις ρυθμίσεις θερμοκρασίας: : Θερμοκρασία άνεσης. Αυτή είναι η θερμοκρασία στην οποία αισθάνεστε άνετα. : Οικονομική θερμοκρασία. Αυτή είναι η θερμοκρασία που χρησιμοποιείτε για εξοικονόμηση ενέργειας, π.χ. όταν απουσιάζετε από το σπίτι ή όταν κοιμάστε.
• Έπειτα πιέστε επανειλημμένα το «πρόγρ #» (10) μέχρι να φθάσετε στο πρόγραμμα που επιθυμείτε. Έξοδος με το «oκ» (14). Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα του θερμοστάτη είναι το νούμερο 1. Σε αυτό το πρόγραμμα η θερμοκρασία άνεσης διατηρείται από τις 06:00 έως τις 23:00. Η οικονομική θερμοκρασία διατηρείται μεταξύ 23:00 και 06:00. Το πρόγραμμα 0 είναι το πρόγραμμα αποτροπής σχηματισμού πάγου. Σε αυτό το πρόγραμμα, διατηρείται σε όλη τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας η θερμοκρασία αποτροπής σχηματισμού πάγου. 4.
όειραμμα οικοέλετε ία. ζει ης. Ο γραμκ» ρα. μα κρατεετε ρχει μαστη ην Για να σης, πραγματοποιήστε τις ίδιες ενέργειες, αλλά αυτή τη φορά πιέστε . 4.6 Άλλες ρυθμίσεις Η λειτουργία «ΨΥΞ/ΘΕΡΜ» Ο θερμοστάτης μπορεί να συνδεθεί σε σύστημα θέρμανσης ή ψύξης. Ο θερμοστάτης πρέπει να ρυθμιστεί στη θέση «ΘΕΡΜ» για σύστημα θέρμανσης και στη θέση «ΨΥΞ» για σύστημα ψύξης. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε τη ρύθμιση πιέζοντας «λειτουργία» (15). Έπειτα πιέστε «ΨΥΞ/ ΘΕΡΜ» (13) μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή λειτουργία.
5 Δυσλειτουργίες Δυσλειτουργία Αίτιο Λύση Δεν είναι ορατές οι πληροφορίες στην οθόνη - Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί - Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος - Αντικαταστήστε Εμφάνιση άγνωστων χαρακτήρων στην οθόνη - Σφάλμα λογισμικού - Πιέστε το πλήκτρο επαναφοράς Η θερμοκρασία δεν ρυθμίζεται σωστά - Ο θερμοστάτης βρίσκεται πολύ κοντά σε πηγή θερμότητας, είναι εκτεθειμένος στον ήλιο ή σε ρεύμα - Έχει ρυθμιστεί πολύ μεγάλο εύρος διακύμανσης - Μετακινήστε το θερμοστάτη - Ρυθμίστε το εύρος σ
V AC : 1°C διαθέστη αν- επτα 45°C χώρο ROOS Electronics BV Broekakkerweg 15 5126 BD GILZE Netherlands Tel: +31 (0)161 - 455 363 Website: www.elro.eu E-mail: info@elro.eu κοντά σε παράθυρο. Κάτι τέτοιο επηρεάζει τη μέτρηση της θερμοκρασίας. Τοποθετήστε το θερμοστάτη σε ύψος περίπου 1.65 μ. E Índice Introducción 42 I Descripción del producto 42 II Símbolos utilizados 42 6.2 Περιβαλλοντικές συνθήκες Για να εξασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του θερμοστάτη, πρέπει να τοποθετηθεί στο σωστό σημείο.
4.5 Desvío temporal de un programa 4.6 Otras configuraciones 46 46 5 Anomalías 47 6 Especificaciones técnicas 6.1 Especificaciones generales 6.2 Condiciones ambientales 47 47 48 Introducción I Descripción del producto Finalidad y no finalidad de uso El termostato para salas programable KT100 de Elro es un termostato totalmente automático con un total de 20 programas. El termostato está diseñado para controlar un sistema de calefacción o refrigeración susceptible de conmutación.
era- mente encia e ismo na e ucto os ión a Recomendación. Ofrece sugerencias y recomendaciones para realizar ciertas tareas de forma más sencilla o práctica. 1 Precauciones e instrucciones de seguridad Advertencia. Desconecte siempre la alimentación del dispositivo al que se vaya a conectar el termostato durante la instalación y desmontaje. Evitará electrocuciones y daños al equipo. Advertencia.
refrigeración 20 Temperatura ambiente/ temperatura establecida 21 Número de programa seleccionado 22 Perfil de programa, distribución de comodidad y temperatura económica durante el día.
mm. nillo y a el cha 7 . temperatura que usa para su comodidad personal. : Temperatura económica. Es la temperatura que usa para ahorrar energía, por ejemplo, cuando no esté en casa o cuando esté durmiendo. : Temperatura de protección contra helada. Esta temperatura es de 7ºC y no puede modificarse. (5). minu- Puede ajustar la temperatura de comodidad y económica entre 5 y 30ºC como desee. La temperature establecida se mantendrá en el programa seleccionado.
4.4 Modificar programas Para modificar un programa siga los pasos siguientes: • Pulse “prog” (9) • Pulse repetidamente “prog” (9) hasta que esté en el día de la semana para el que quiera elegir el programa (solamente pueden modificarse los programas 10 a 19). • Pase por el perfil de programa (21) del día de la semana (comenzando en 00: 00 horas) para modificarlo. Si desea temperatura de comodidad en (3). Si un bloque de tiempo, pulse desea temperatura económica en un (4).
un ión. “CA” n ión. aRE/ odo alon a el ao” o. zca k” (14). Para desactivar el retraso siga el mismo procedimiento pero asegúrese de que no se muestre “RET” en pantalla. Función “1C/2C” Puede establecer la fluctuación admisible de temperatura o “gama”. La gama determina cuánto puede aumentar o disminuir la temperatura ambiente antes de que responda el termostato.
Gama ajustable: 5 ... 30°C Precisión de medición: +/- 0,5°C Gama de temperatura: 1ºC o 2ºC ajustable Programas: 10 preestablecidos, 10 modificables por el usuario Modo de control: Sistema de calefacción o refrigeración Precisión del reloj: +/- 70 segundos por mes Tamaño: LxPxA 155x80x30mm Condiciones ambientales Temperatura ambiente: 0 ... 45°C Temperatura de almacenamiento: -20 ... 60°C Humedad: 5 ...