R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD PRO OBSLUHU KULLANIM KLAVUZU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ELEKTRISCHER HEIZLÜFTER ELECTRICAL FAN HEATER RADIATEUR ÉLECTRIQUE SOUFFLANT VILLAMOS FŰTŐVENTILÁTOR TERMOVENTILATORE ELETTRICO VENTILADOR CALEFACTOR ELÉCTRICO TERMOVENTILADOR ELÉCTRICO ELEKTRYCZNY PODGRZEWACZ Z WENTY
D BEDIENUNGSANLEITUNG 1 2 3 4 9745 ELEKTRISCHER HEIZLÜFTER 5 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Handgriff Betriebsanzeige Thermostatregler MIN / MAX Stufenschalter Netzkabel mit Netzstecker AUFBAU 1.
D ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Uhrzeigersinn drehen, bis die Betriebsanzeige erlöscht. • Der Heizlüfter hält nun diese eingestellte Temperatur, durch Ein- und Ausschalten, konstant. • Um den Heizlüfter auszuschalten, den Stufenschalter auf 0 drehen. • Überhitzt der Heizlüfter, so schaltet er sich automatisch aus. • Den Strom abschalten, indem Sie den Stufenschalter auf Stellung 0 drehen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Warten Sie einige Minuten und stecken dann den Netzstecker wieder in die Steckdose.
GB SPECIFIC SAFETY ADVICE • Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned. • Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains socket. • Switch the appliance off before disconnecting from the mains. • Never use the cord to carry the appliance. • Place the device on a flat and secure surface to prevent it from falling over.
FR MODE D’EMPLOI ASSEMBLAGE Poignée Lumière de contrôle Contrôle du thermostat MIN/MAX Interrupteur Fil et prise de courant 1 9745 RADIATEUR ÉLECTRIQUE SOUFFLANT 5 Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi. 1. 2. 3. 4. 5.
FR Réglage du thermostat: • Une fois la température ambiante désirée atteinte vous pouvez tourner le compteur du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le lumière de contrôle s’éteigne. • Le radiateur maintiendra maintenant la température en chauffant fréquemment et en faisant des pauses. • Pour éteindre le radiateur, placer l’interrupteur sur 0. PROTECTION DE SURCHAUFFE • Si le radiateur surchauffe, il s’arrêtera automatiquement.
HU BIZTONSÁGI TANÁCSOK • A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül. • A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják. • Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.
I LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI 1 2 3 4 9745 TERMOVENTILATORE ELETTRICO 5 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
I MANUAL DE INSTRUCCIONES E Asa Piloto de control Control del termostato MIN/MAX Interruptor Cable eléctrico y enchufe 2 5 9745 VENTILADOR CALEFACTOR ELÉCTRICO PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO 1. 2. 3. 4. 5. PARTES Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad.
E • Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre. • Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando. • Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión. • Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 9745 TERMOVENTILADOR ELÉCTRICO 5 Caro consumidor, Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
PROTECÇÃO CONTRA SUPER AQUECIMENTO PT INSTRUKCJA OBSŁUGI P ol 1. 2. 3. 4. 5. Uchwyt Lampka kontrolna Regulator termostatu MIN / MAX Regulator Kabel zasilający z wtyczką 1 2 3 4 5 22 •Nieprawidłowa obsługa oraz nieodpowiednie obchodzenie się z urządzeniem mogą prowadzić do zakłóceń jego pracy i do obrażeń ciała użytkownika. • Urządzenie może być używane jedynie do przewidzianego celu.
P ol oraz potknięcie się o niego. • Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku nastąpić może przegrzanie kabla i/lub wtyczki. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz. • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania. • Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się urządzeniami elektrycznymi.
NL GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN Handvaten Controle lampje Thermostaat MIN/MAX Schakelaar Elektriciteit kabel en stekker 1 2 3 4 9745 ELEKTRISCHE WARMELUCHTBLAZER 5 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. 1. 2. 3. 4. 5.
NL Het regelen de thermostaat: • Zodra de gewenste kamertemperatuur bereikt is, kunt u de thermostaat tegen de klok in draaien tot dat het controle lampje is gedoofd. • De tempratuur zal nu gehandhaafd blijven, en de kachel zal herhaaldelijk verwarmen en pauzeren. • Om de kachel uit te draaien, zet de schakelaar op de 0 stand. OVERVERHITTENDE BESCHERMING • Indien de kachel over verhit raakt zal het zichzelf uitschakelen.
CZ ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ • Nikdy nenechávejte zařízení bez dozoru během používání. • Děti nejsou schopné rozeznat nebezpečí, jenž je spojené s nesprávným používáním elektrických zařízení. Nedovolte tedy, aby děti používaly domácí spotřebiče bez dozoru. • Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním. • Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové zásuvky. • Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji.
TR KULLANIM KLAVUZU 1 2 3 4 9745 ELEKTRIKLI ISITICI 5 Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz. Kulp Kontrol lambasý Termostat kontrol MIN/MAX Düðme Güç kablosu ve güç fiþi MONTAJ 1. 2. 3. 4. 5.
TR • Havalandýrma açýklýklarýný temizlemek için bir vakum temizleyici kullanmanýzý öneririz. Bunu yaparken ayrýca cihazýnýzýn içinden tüm kirleri kaldýrabilirsiniz. • Kaplamayý yalnýzca kuru bir bezle temizleyiniz. • Cihazý ýslak, nemli ve tozlu yerlere karþý korunuþlu yerlerde orijinal paketinde saklayýnýz.
RO • În cazul utilizării unui prelungitor, acesta trebuie sa fie adecvat puterii corespunzătoare, altfel se poate ajunge la supraîncălzirea cablului şi/sau a ştecărului. • Acest cablu nu este destinat nici utilizării în scopuri comerciale şi nici utilizării exterioare. • În timpul utilizării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. • Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ЧАСТИ Дръжка Светлинен индикатор Ключ за термостатен контрол MIN/MAX Ключ Ел. кабел и щепсел 1 2 3 4 9745 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЗДУХООТОПЛИТЕЛ 5 Уважаеми клиенти, Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще предотврати евентуални повреди. Обърнете специално внимание на съветите за сигурност. Ако предоставите този уред на трета страна, уверете се, че го предовтавяте заедно с тези инструкции. 1. 2. 3. 4. 5.
BG ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ R us Handgriff Betriebsanzeige Thermostatregler MIN / MAX Stufenschalter Netzkabel mit Netzstecker 5 9745 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ПРЕГРЯВАНЕ 1. 2. 3. 4. 5. АГВлЋГнжАДЋЖ никжГеикВА • Печката ще се самоизключи, ако прегрее. • Изключете уреда като завъртите ключа обратно на 0 и дръпнете щепсела. Изчакайте няколко минути уреда да се охлади и включете отново щепсела в контакта, след което включете уреда.
R us РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба. • Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди. Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение. • Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа. • Изключете уреда преди да издърпате кабела. • Никога не носете уреда за електрическия кабел.