R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD PRO OBSLUHU KULLANIM KLAVUZU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MIXERSET MIXER SET KIT MIXEUR TURMIXGÉP MIXER ROBOT DE COCINA MISTURADORA ZESTAW DO MIKSOWANIA MIXERSET MIKSER MIKSER SETI MIXER MANUAL РЪЧЕН МИКСЕР РУЧНОЙ МИКСЕР
D BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBAU Handgriff Taste TURBO Geschwindigkeitsschalter + Taste EJECT Motoreinheit Befestigungen für Rührbesen bzw. Knethaken Netzkabel mit Netzstecker Rührbesen Knethaken 1 2 3 4 5 HM211 HANDMIXER 6 8 7 Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
D GB INSTRUCTION MANUAL 4 6 8 7 HM211 MIKSER SET REINIGUNG UND PFLEGE ASSEMBLY Handle TURBO button Speed switch + EJECT switch Motor unit Anchorage for the beater or dough hook Power cable and plug Beater Dough hook 1 2 3 Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information.
GB SPECIFIC SAFETY ADVICE • Do not use any accessories that were not included with the device. • Allow the device enough time to cool down before storing it. • Do not immerse the motor unit in water, dough or other fluids. Danger of electric shock! • Never use the device on or above cooking surfaces or open flames.
MODE D’EMPLOI ASSEMBLAGE F Poignée Bouton TURBO Bouton de vitesse + bouton EJECT Moteur Ancrage pour le batteur et le crochet d’homogénéisation Câble d’alimentation et prise Batteur Crochet d’homogénéisation 1 2 3 4 5 HM211 MIXER SET 6 8 7 Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité.
F H HASZNÁLATI UTASÍTÁS 4 6 8 7 HM211 TURMIXGÉP NETTOYAGE ET ENTRETIENT ÖSSZEÁLLÍTÁS Fogó TURBO gomb Sebességkapcsoló + EJECT nyitógomb Motor Rögzítő a habverő és a tésztagyúró fejhez Elektromos vezeték csatlakozóval Habverő fej Tésztagyúró fej 1 2 3 Tisztelt vásárlónk! Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót.
H • Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva. • A hálózati csatlakozó kihúzása előtt kapcsoljuk ki a készüléket. • A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TANÁCSOK • Csak a készülékhez szállított alkatrészeket használja. • Hagyja a készüléket teljes mértékben lehűlni, mielőtt azt tárolná. • Ne merítse a készülék motorját vízbe, tésztába, vagy egyéb folyadékokba.
LIBRETTO ISTRUZIONI COMPONENTI Manico Tasto TURBO Tasto speed + Tasto EJECT Unità centrale Attacco per le fruste o le fruste ad anelli Alimentatore Frusta Frusta ad anelli I 1 2 3 4 5 6 HM211 MIXER 8 7 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
I 4 E 6 8 7 HM211 ROBOT DE COCINA MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPONENTES Asa Botón TURBO Conmutador de velocidad + botón EJECT Unidad del motor Enganche para el batidor o el gancho de amasar Cable y enchufe Batidor Gancho de amasar 1 2 3 CURA E MANUTENZIONE 230 V~ 50Hz 300 Watt Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar.
E CUIDADO Y MANTENIMIENTO E CONSEJOS ESPECIALES DE SEGURIDAD 230 V~ 50Hz 300 Vatios • Por favor, fíjese también en los Consejos de Seguridad. • Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato. • Deje que el aparato se enfríe antes de limpiar el aparato. • Para limpiar la carcasa (4), utilice agua, detergente y un trapo ligeramente húmedo. Al acabar, seque cuidadosamente el aparato. • Retire el batidor (7) o los ganchos de amasar (8) antes de limpiar.
1 2 3 4 5 Pt 6 8 7 HM211 MISTURADORA MANUAL DE ISTRUÇÕES Caro consumidor, Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
LIMPEZA E CUIDADOS : : 230 V~ 50Hz 300 Watt Pt • Leia atentamente os Conselhos de segurança. • Desligue o fio da tomada antes de limpá-lo. • Deixe que o aparelho esfrie antes de limpá-lo. • Para limpar a parte do motor (4), use água, detergente e um pano húmido; Ao terminar, seque o aparelho completamente. • Retire o batedor (7) ou os ganchos (8) antes de limpar. Limpe-os após cada uso com água quente e detergente suave. Pode-se usar lava-louças também.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, jeżeli urządzenie nie jest używane i przed czyszczeniem. • Uwaga! Urządzenie jest pod napięciem dopóki podłączone jest ono gniazdka. • Wyłączyć urządzenie przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. • Nigdy nie przenosić urządzenia trzymając za kabel. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM P ol • Nie używaj akcesoriów niedołączonych do urządzenia. • Przed przechowywaniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia.
NL GEBRUIKSAANWIJZING ONDERDELEN Handvat TURBO knop Snelheids regeling + EJECT knop Motor gedeelte Verbindingsstuk voor de klopper of deeghaken Elektriciteit snoer en stekker Klopper Deeg haken 1 2 3 4 5 HM211 MIXERSET 6 8 7 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
7 CZ 8 NL 1 2 3 4 6 SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Držadlo Tlačítko TURBO Rychlostní spínač + EJECT spínač Část motoru Vstup pro metlu nebo hák na těsto Kabel se zástrčkou Metla Hák na těsto SOUČÁSTI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 28 • Nesprávným provozem a nevhodným použitím se může fritéza poškodit a uživatel se může zranit. • Fritéza se může používat pouze pro svůj určený účel.
CZ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ • Nepoužívejte příslušenství, které nebylo dodáno s tímto přístrojem. • Nechte přístroj vychladnout před uložením. • Neponořujte část motoru do vody, těsta nebo jiných tekutin. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nepoužívejte přístroj na nebo nad vařící deskou nebo otevřeným ohněm.
TR 1 2 3 4 5 6 8 7 KULLANIM KLAVUZU HM211 MÝKSER SETÝ Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3. kiþilerin kullanýmýna verirseniz, “Kullaným Talimatname”sini de o kiþiye veriniz.
7 RO 8 TR 1 2 3 4 6 KORUMA VE BAKIM Mîner Butonul TURBO Butonul de viteze + Întrerupătorul de EJECT Compartimentul motor Fixatorul pentru biter şi spirală Cablu electric şi fişa Lopăţele Spirala pentru aluat PĂRŢI COMPONENTE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. INDICAŢII DE SIGURANŢĂ 34 • Utilizarea şi manevrarea necorespunzătoare pot provoca disfuncţionalitatea ale aparatului şi rănirea utilizatorului. • Aparatul nu trebuie utilizat decât în scopul prevăzut.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE SPECIFICE • Nu utilizaţi accesorii ce n-au fost cumpărate împreună cu dispozitivul. • Lăsaţi mixerul să se răceasca bine înainte de a-l depozita. • Nu scufundaţi motorul in apă, aluat sau alte lichide. Pericol de şoc electric! • Nu folosiţi mixerul pe aragazuri electrice sau pe foc deschis.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 2 3 4 5 HM211 РЪЧЕН МИКСЕР 6 8 7 Уважаеми клиенти, Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще предотврати евентуални повреди. Обърнете специално внимание на съветите за сигурност. Ако предоставите този уред на трета страна, уверете се, че го предовтавяте заедно с тези инструкции. Дръжка TURBO бутон Ключ за степени + EJECT ключ Блок на мотора Отвори за поставяне на бъркалката и куките за месене Ел. кабел и ел.
8 7 R us 4 1 2 3 BG КОНФИГУРАЦИЯ УСТРОЙСТВА 1. 2. 3. Ручка Кнопка TURBO Переключатель скоростей + съема лопастей (EJECT) Электродвигатель Место крепления лопастей Шнур питания Лопасти Крючкообразные лопасти для теста 6 ГРИЖА И ПОДДЪРЖАНЕ 230 V~ 50Hz 300 Watt 4. 5. 6. 7. 8. СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ 40 • Грешно боравене или неправилно използване може да причини повреди на уреда или наранявания на потребителя. • Уреда трябва да се използува само за определените му цели.
НАСТОЯТЕЛЬНАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ R us • Пожалуйста также прочтите рекомендации по безопасному использованию. • Отключите прибор от сети перед началом его мойки. • Дайте прибору полностью остыть перед началом мойки. • Для мытья корпуса электродвигателя (4) используйте воду, моющее средство и ласкут мягкой материи. После мойки дайте прибору полностью высохнуть. • Перед началом мойки прибора отсоедините лопасти (7) или (8). Мойте лопасти горячей водой с моющим средством.