R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KLAVUZU EISWÜRFELBEREITER ICE CUBE MAKER BROYEUR À GLACE JÉGKOCKA-KÉSZÍTŐ MACCHINA PER GHIACCIO A CUBETTI CUBITERA MÁQUINA DE CUBOS DE GELO KOSTKARKA DO LODU IJSBLOKJESBEREIDER BUZ YAPMA MAKINESI
D BEDIENUNGSANLEITUNG Liebe Kundin, lieber Kunde, AUFBAU 6 IC300 EISWÜRFELBEREITER 8 14 13 12 11 7 5 9 10 bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. 1 2 3 SICHERHEITSHINWEISE 1. Deckel 2. Eiskorb 3. Mess-Sonde 4. Schaufel 5.
D • • • • Wasser nachfüllen, wie oberhalb beschrieben. Das Gerät sollte nun für min. 3 Minuten nicht wieder eingeschaltet werden, um den Kühlmittelkompressor nicht zu beschädigen. Sobald der Eiskorb (2) voll ist, wird die Produktion von Eiswürfeln durch die Mess-Sonde (3) gestoppt und die Kontrollleuchte EIS (14) leuchtet auf. Den Eiswürfelbereiter mit der Taste STOPP (9) anhalten und Eis, mit Hilfe der beigelegten Eisschaufel (4), aus dem Eiskorb (2) entnehmen.
GB person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock! • Never attempt to open the housing yourself. • Do not place any kind of object into the inside of the housing. • Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet. • Do not touch the plug with wet or damp hands. • Check the cord and the plug regularly for any possible damage.
MODE D’EMPLOI COMPOSANTS F 6 IC300 BROYEUR À GLACE 8 14 13 12 11 7 5 9 10 Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi. 1 2 3 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 1. Couvercle 2. Panier à glace 3. Sonde mesureuse 4.
• • • • • F la production de glaçons. La production peut être contrôlée à travers la vitre de contrôle sur le couvercle. La lumière de contrôle WASSERMANGEL s'allume dans le cas ou il ne resterai plus assez d'eau dans le réservoir. Arrêtez la machine à glaçons en appuyant sur le bouton STOPP (9). Remplissez d'eau comme décrit ci-dessus. L'appareil ne doit pas être réutilisé dans les 3 minutes pour ne pas endommager le compresseur réfrigérant.
H • A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik, azonnal húzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az újabb használatbavétel előtt ellenőriztessük szakemberrel. Ellenkező esetben életveszélyes áramütésnek tehetjük ki magunkat! • Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni! • Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
STRUTTURA I 6 8 14 13 12 11 7 5 9 10 13 LIBRETTO ISTRUZIONI IC300 MACCHINA PER GHIACCIO A CUBETTI Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso. 1 2 3 NORME DI SICUREZZA 1. Coperchio 2. Cestino per il ghiaccio 3. Sonda di misurazione 4.
I descritto in precedenza. Non accendere l'apparecchio per circa 3 minuti per non danneggiare il compressore. • Appena il cestino per il ghiaccio (2) è pieno, viene interrotta la produzione di cubetti di ghiaccio tramite la sonda di misurazione (3) e la spia luminosa EIS (14) si accende. Premere il tasto STOPP (9) e rimuovere il ghiaccio dall'apposito cestino (2) utilizzando la paletta (4). Accendere nuovamente il preparatore di ghiaccio premendo il tasto START (7).
E • No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa. • No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo esté mojado. • No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas. • Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno de estos dos estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos.
MANUAL DE INSTRUÇÕES COMPONENTES Pt IC300 MÁQUINA DE CUBOS DE GELO 6 8 14 13 12 11 7 5 9 10 Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
Pt • Uma vez que o cesto de gelo (2) foi enchido, a produção de cubos de gelo será parada pelo medidor (3) e a luz de controle EIS (14) se acenderá. Pare a máquina de gelo pressionando o botão STOPP (9). Retire o gelo do cesto (2) com a pá (4). Reinicie a máquina de gelo pressionando o botão START (7). • Se a pá ficar travada durante o processo, as luzes de controle EIS (14) e WASSERMANGEL (10) piscarão simultaneamente. Desligue o aparelho e retire as peças de gelo.
Pol • Nie zanurzać urządzenia i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Jeżeli jednak zdarzy się, że urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a urządzenie przekazać przed ponownym użyciem do przeglądu przez fachowca. Istniej niebezpieczeństwo zagrożenia życia przez porażenie prądem! • Nigdy nie otwierać samemu obudowy! • W żadnym wypadku nie wprowadzać przedmiotów do wnętrza obudowy.
NL GEBRUIKSAANWIJZING OPBOUW 6 IC300 IJSBLOKJESBEREIDER 8 14 13 12 11 7 5 9 10 Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is. 1 2 3 1. Deksel 2. Ijskorf 3. Meetsensor 4. Schep 5. Stroomsnoer met stroomstekker 4 6. Uitlaat restwater 7. Toets START (Início) 8.
NL en water bijvullen, zoals hierboven beschreven. Het apparaat mag nu gedurende min. 3 minuten niet opnieuw ingeschakeld worden, om de koelmiddelcompressor niet te beschadigen. • Zodra de ijskorf (2) vol is, wordt de productie van ijsblokjes door de meetsensor (3) gestopt en licht de controlelamp EIS (14) (ijs) op. De ijsblokjesmachine met de toets STOPP (9) (stop) stoppen en het ijs met behulp van de bijgevoegde ijsschep (4) uit de ijskorf(2) halen.
TR • Aleti, ýslak elle, ýslak zeminde ya da aletin kendisi ýslakken kullanmayýnýz. • Islak ve nemli elle alete dokunmayýnýz. • Fiþ ve kabloyu olasý bir hasara karþý sýklýkla kontrol ediniz. Eðer fiþ veya kablo hasar görmüþ ise, üreticiden yada bir uzmandan yardým isteyerek yenisi ile deðiþtiriniz. • Düþürme sonucu, aletin kendisi yada fiþ veya kablo hasar görmüþ ise kullanmayýnýz. Hasar durumunda aleti, bir elektrikçiye götürerek kontrol ettiriniz, eðer gerekliyse tamir ettiriniz.