R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD PRO OBSLUHU KULLANIM KLAVUZU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ COOL TOUCH TOASTER COOL TOUCH TOASTER GRILLE-PAIN, ISOLÉ COOL TOUCH HOSSZÚ NYÍLÁSÚ PIRÍTÓ TOSTAPANE ANTISCOTTATURE TOSTADOR FRÍO AL TACTO TORRADEIRA DE TOQUE FRIO OPIEKACZ DO KANAPEK COOL TOUCH COOL TOUCH TOASTER TOST
D BEDIENUNGSANLEITUNG 1 2 3 4 5 6 6 T121 NB NW COOL TOUCH TOASTER 5 1. Brötchenaufsatz 2. Bügel 3. Kunststoffriegel 4. Einschalttaste 5. Temperaturregler 6. STOP-Taste 7. Netzkabel mit Netzstecker 8. Toastschlitze Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
D • Darauf achten, dass die Toastscheiben nicht zu dick sind, damit sie nicht zwischen den Heizelementen stecken bleiben. Der Toaster kann sich dann nicht automatisch abschalten. Sollte dies dennoch einmal passieren den Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist. • Danach vorsichtig das eingeklemmte Brot mit einem stumpfen, hölzernen Gegenstand (z.B. Pinselstiel) lösen. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente und der Hebemechanismus nicht beschädigt werden.
• • • • • • • • • • • • GB This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air. Never leave the appliance unattended while it is in use. Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow children to use household appliances without supervision. Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
MODE D’EMPLOI AUFBAU 8 F INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ 7 1 2 3 4 5 6 5 T121 NB NW GRILLE-PAIN, ISOLÉ 5. 6. 7. 8. 4. 1. 2. 3.
F POUR VOTRE INFORMATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Les pains congelés, secs ou frais nécessitent des temps de brunissage différents. • Si vous n'utilisez qu'une fente de grillage, mettez le thermostat à une température inférieure que celle utilisée pour les deux fentes. • Assurez-vous que les tranches de pain ne soient pas trop épaisses de sorte qu'elles ne restent pas coincées entre les éléments de chauffage. Dans ce cas, le grille-pain ne peut s'arrêter automatiquement.
• • • • • • • • • • H Ha hosszabbítókábelt használ, annak meg kell felelnie a készülék áramfogyasztásának, különben túlmelegedhet a hosszabbító és/vagy a csatlakozó dugó. Tartsa a készüléket szilárd, lapos és hőhatástól mentes helyen (pl. ne legyen tűzhely mellett), ahol nincs a közelében csupasz fém, és a gyermekek sem férhetnek hozzá. Ez a készülék nem alkalmas sem kereskedelmi használatra, sem a szabadban való használatra. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül használat alatt.
LIBRETTO ISTRUZIONI I T121 NB NW TOSTAPANE ANTISCOTTATURE 1 2 3 4 5 6 5 1. Griglia per il pane 2. Corpo del dispositivo 3. Chiusura in plastica 4. Tasto ON 5. Termostato 6. Tasto STOP 7. Cavo d’alimentazione e spina 8. Slot per il pane 6 Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza.
I • Se si usa solo una fessura per il pane tostato, portare il controllo doratura ad una temperatura più bassa rispetto a quella impostata se si utilizzano entrambe le fessure per ottenere lo stesso grado di doratura. • Assicurarsi che le fette di pane non siano troppo spesse, altrimenti potrebbero incastrarsi fra le resistenze e il tostapane non si spegnerebbe automaticamente. In questi casi, estrarre la spina dalla presa e attendere che l’apparecchio si sia raffreddato completamente prima di procedere.
• • • • • • • • • • • • • E Coloque la unidad en un lugar firme, nivelado, a prueba calor y de llamas vivas (p.e. horno de gas) y fuera del alcance de los niños. Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre. Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
MANUAL DE INSTRUÇÕES AUFBAU Pt T121 NB NW TORRADEIRA DE TOQUE FRIO 1 2 3 4 5 6 5 1. Bandeja para pães 2. Grade 3. Trava de plástico 4. Botão ON (ligar) 5. Regulador de temperature 6. Botão STOP (parar) 7. Fio eléctrico com ficha 8. Fendas para pão 6 Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Pt • Assegure-se que as fatias para torrar não são muito grossas, de forma a que não fiquem presas entre as partes de aquecimento. De outra forma a torradeira não se poderá desligar automáticamente. Se isto acontecer, desligue a ficha AC da fonte de abastecimento de corrente e deixe o aparelho arrefecer completamente. • Liberte então cuidadosamente a fatia de pão presa com um objecto fino de madeira (p.e. a pega de uma pequena escova).
• • • • • • • • • • Pol W przypadku użycia przedłużacza, przedłużacz ten musi być dostosowany do mocy urządzenia, gdyż w przeciwnym razie może nastąpić przegrzanie się urządzenia i/lub wtyczki. Urządzenie należy ustawić na równej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni, z dala od otwartego płomienia (np. od kuchenki gazowej), w miejscu, do którego nie mają dostępu dzieci. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań przemysłowych i do pracy na otwartej przestrzeni.
NL GEBRUIKSAANWIJZING 1 2 3 4 5 6 6 T121 NB NW TOSTER COOL TOUCH 5 1. Broodjesrek 2. Frame 3. Plastic vergrendeling 4. AAN-schakelaar 5. Temperatuurregelknop 6. STOP-knop 7. Elektriciteitssnoer met netstekker 8. Openingen Beste Klant, Om schade te voorkomen door verkeerd gebruik lees eerst de gebruiksaanwijzing goed door. Volg altijd de veiligheidsinstructies. Wanneer dit apparaat doorgegeven wordt aan een ander persoon zorg dan dat de gebruiksaanwijzing aanwezig is.
NL NÁVOD PRO OBSLUHU CZ 230V~ 50Hz 750 Watt AUFBAU 8 7 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 5 6 T121 NB NW TOPINKOVAČ S TEPELNĚ IZOLOVANÝM PLÁŠTĚM 1 2 3 4 5 6 28 • Nesprávným provozem a nevhodným použitím se může fritéza poškodit a uživatel se může zranit. • Fritéza se může používat pouze pro svůj určený účel. Není přebírána žádná zodpovědnost za jakékoli možné poškození, zapříčiněné nesprávným použitím či nevhodnou manipulací.
CZ • Děti nejsou schopné rozeznat nebezpečí, jenž je spojené s nesprávným používáním elektrických zařízení. Nedovolte tedy, aby děti používaly domácí spotřebiče bez dozoru. • Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním. • Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové zásuvky. • Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji. • Nikdy nenoste fritézu za kabel.
TR KULLANIM KLAVUZU T121 NB NW ISINMAZ YÜZEYLÝ TOST MAKÝNESÝ 1 2 3 4 5 6 5 1. Silindir raf 2. Çerçeve 3. Plastik kilit 4. ON (AÇ) düðmesi 5. Sýcaklýk düzenleyici 6. STOP (DUR) düðmesi 7. Güç fiþi ve kablosu 8. Ekmek bölmeleri 6 Sayýn Müþterimiz; Lütfen, yanlýþ kullanýmdan doðacak hasarlarý önlemek için, aygýtý þehir þebekesine baðlamadan önce, tüm “Kullaným Talimatname”sini dikkatlice okuyunuz. Lütfen, güvenlik bilgilerine azami dikkat gösteriniz. Eðer aleti, 3.
TR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE RO 230V~ 50Hz 750 Watt AUFBAU 8 7 INDICAŢII DE SIGURANŢĂ T121 NB NW PRĂJITOR DE PÂINE CU CARCASĂ ‘COOL TOUCH’ 1 2 3 4 5 6 5 6 34 • Utilizarea şi manevrarea necorespunzătoare pot provoca disfuncţionalitatea ale aparatului şi rănirea utilizatorului. • Aparatul nu trebuie utilizat decât în scopul prevăzut. La utilizarea necorespunzătoare destinaţiei sau manipulare neadecvată nu ne asumam nici o răspundere pentru eventualele pagube survenite.
RO • În timpul utilizării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat. • Copiii nu sunt conştienţi de pericolele legate de utilizarea necorespunzătoare a aparatelor electrice. De aceea nu lăsaţi aparatele casnice la îndemâna copiilor fără ca aceştia să fie supravegheaţi. • Atenţie! Aparatul este alimentat cu curent doar atât timp cât acesta este alimentat la reţeaua de curent. • Înainte de scoaterea ştecărului din priză opriţi aparatul din funcţionare.
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ T121 NB NW ХЛАДЕН ПРИ ДОПИР ТОСТЕР 1 2 3 4 5 6 5 1. Поставка за кифлички 2. Рамка 3. Пластмасов заключващ механизъм ON бутон Температурен регулатор STOP бутон Електрически кабел и щепсел Гнезда за филии хляб 4. 5. 6. 7. 8. 6 Уважаеми клиенти, Прочетете внимателно тези инструкции преди да свържете уреда към електрическата мрежа. Това ще предотврати евентуални повреди. Обърнете специално внимание на съветите за сигурност.
BG ГРИЖА И ПОДДЪРЖАНЕ • Внимателно освободете филийките хляб от гнездата с помощта на тъп предмет (напр. дръжката на малка четка). • Внимавайте затоплящите реотани и механизмът на бутона за включване да не се повредят при използване. : : 230V~ 50Hz 750 Watt • Важно е да съблюдавате упътванията за безопасност. • Повърхностите на уреда могат да бъдат почиствани с мека навлажнена кърпа и омекотен почистващ препарат. • Никога не използвайте агресивни препарати или абразивни почистващи материали (напр.
• • • • • • • • • • • R us Този уред не е предназначен за търговска употреба както и употреба на открито. Никога не оставяйте уреда без наблюдение докато е в употреба. Децата не разпознават опасностите от неправилното използуване на електрически уреди. Следователно, никога да позволявайте на деца да използуват електрически уреди без наблюдение. Внимание! Уреда е захранен с електричество докато е свързан към електрическата мрежа. Изключете уреда преди да издърпате кабела.