R BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD PRO OBSLUHU TALIMAT EL KITABI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÇÀ ÅÊÑÏËÎÀÒÀÖÈß ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ MINIFRITEUSE MINI DEEP FRYER MINIFRITEUSE MINI OLAJSÜTŐ MINI-FRIGGITRICE MINIFREIDORA MINIFRITADEIRA MINI FRYTKOWNICA MINIFRITEUSE MINI FRITÉZA MINI FRITÖZ MINI FRITEUZÆ ÌÈÍÈ ÔÐÈTÞPHÈÊ ÌÈHÈÔPÈTÞPHÈ×A
D BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBAU 1 2 9 8 4 10 3 5 6 7 11 12 Deckelgriff Filterabdeckung Heizelement (im Inneren des Frittierbehälters) Minimalmarkierung / Maximalmarkierung (im Inneren des Frittierbehälters) Anzeige POWER Tabelle Regler Deckel 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
D REINIGUNG UND PFLEGE • Die Anzeige HEAT (10) leuchtet auf. • Das Heizelement (3) im Inneren des Frittierbehälters (9) beginnt nun, das Öl auf die gewünschte Temperatur aufzuheizen. Sobald diese Temperatur erreicht ist, erlischt die Anzeige HEAT (10). • Die Lebensmittel können jetzt frittiert werden. Dazu die offene Seite der Greifzange (13) leicht zusammen drücken (s. Abbildung). Nun die beiden Ausbuchtungen der Greifzange (13) in die Öffnungen der FrittierkorbHalterung (14) einpassen.
GB INSTRUCTION MANUAL 8 9 11 12 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. FT101W MINI DEEP FRYER Fried stuff container Display HEAT Power cord with power plug Spare filter Gripping tongs Frying basket bracket Maximum marking Frying basket 13 14 15 16 Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information.
GB Check if the frying basket (16) has fitted properly on the gripping tongs (13). • Open the lid (8) and insert the frying basket (16) with the foodstuff in the frying stuff container (9). Watch out for splashing fat! • Press the gripping tongs (13) together and remove from the frying basket bracket (14). Close the lid (8). • The unit has a built-in thermostat. The display HEAT (10) can therefore keep lighting on and off.
F MISE EN PLACE DE L’APPAREIL • Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance. • Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte. • Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.
F INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage.
H • A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül. • A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszerűtlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják. • Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, húzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet. A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
PRIMA DELL’ATTIVAZIONE I Non riscaldare l’apparecchio quando è vuoto. È possibile accenderlo, dopo avere riempito il recipiente friggitrice (9) di olio o grasso. Osservare i segni (4) per il riempimento del recipiente friggitrice (9). Non riempire il recipiente friggitrice (9) oltre il segno minimo o massimo. Pericolo di ustioni! Attenzione all’impiego di olio, grasso o liquidi analoghi bollenti! Ciò vale soprattutto quando l’apparecchio viene spostato con questo contenuto.
I AVVERTENZE PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE Una volta inutilizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso un punto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche. Ciò è indicato dal simbolo presente sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso o sulla confezione. I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche.
INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD E • Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando. • Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo. Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
INDICACIONES SOBRE EL MEDIO AMBIENTE E No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida de funcionamiento, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto. El plástico es reutilizable según esté indicado.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Pt Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha. Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre. Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso. As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos.
CONSELHOS PARA PROTECÇÃO DO AMBIENTE Pt Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser depositado no lixo doméstico normal. Deverá ser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo no produto, as instruções de utilização e a embalagem chamam a atenção para esse facto. As matérias-primas são reutilizáveis de acordo com as suas características.
Pol • Jeżeli używany jest przedłużacz, musi on posiadać odpowiednie parametry. W przeciwnym wypadku nastąpić może przegrzanie kabla i/lub wtyczki. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przemysłowego i do stosowania na zewnątrz. • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie jego użytkowania. • Dzieci mogą nie rozpoznać niebezpieczeństwa wynikającego z nieumiejętnego obchodzenia się urządzeniami elektrycznymi. Dlatego nigdy nie wolno pozwolić dzieciom obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA Pol Po zakończeniu okresu trwałości produktu nie wolno wyrzucać do śmieci z gospodarstwa domowego. Powinien być on oddany do punktu zbiórki urządzeń elektronicznych i elektrycznych przeznaczonych do recyclingu. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub opakowaniu. Materiały nadają się do ponownego przetworzenia zgodnie z ich oznakowaniem.
BIJZONDERE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als een verlengkabel gebruikt wordt, moet deze voor het overeenkomstig vermogen geschikt zijn. Anders kan het tot een oververhitting van de kabel en/of stekker komen. Dit apparaat is noch voor commercieel gebruik, noch voor gebruik in openlucht geschikt. Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbewaakt achter. Kinderen kunnen de gevaren die in de verkeerde omgang met elektro-toestellen schuilen niet herkennen.
NL AANWIJZINGEN INZAKE DE MILIEUBESCHERMING Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet samen met het normale huishoudelijke afval verwijderd worden, maar moet afgegeven worden op een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of op de verpakking maakt u daarop attent. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking herbruikbaar.
• • • • CZ Vždy odpojujte zástrčku ze zásuvky, pokud se fritéza nepoužívá a před čištěním. Výstraha! Fritéza je stále pod jmenovitým elektrickým napětím, pokud je připojená do síťové zásuvky. Než fritézu odpojíte ze zásuvky, vypněte ji. Nikdy nenoste fritézu za kabel. BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Nezapínejte přístroj, když je prázdný. Přístroj může být zapnut pouze, když je nádoba na smažení (9) naplněná olejem nebo tukem. • Řiďte se značkami min a max (4) vnitř nádoby na smažení (9).
CZ UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Tento výrobek se nesmí po ukončení své životnosti likvidovat s normálním domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku, návodu k použití či obalu na to upozorňuje. TALIMAT EL KITABI MONTAJ 1 TR 9 8 4 10 11 12 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
TR ÖZEL KORUMA TAVSÝYELERÝ • Tehlike! Alet kullanýmda deðil ama prize takýlýyken içinde düþük miktarda voltaj barýndýrmaktadýr. • Aleti prizden çekmeden önce, kapatýnýz. • Aleti kablosundan tutarak taþýmayýnýz. ÝLK KULLANIMDAN ÖNCE • Cihazý boþken çalýþtýrmayýnýz. Yað ya da zeytinyaðýný kýzartma bölmesine (9) doldurduktan sonra, araç açýlabilir. • Piþirme bölmesi (9) içindeki dolum iþaretlerini (4) gözlemleyiniz. Piþirme bölmesine çok fazla yað ve zeytinyaðý doldurmayýnýz.
TR ÇEVRE KORUMA ILE ILGILI AÇIKLAMALAR Bu ürün, kullaným tarihinin sona ermesiyle birlikte normal ev çöpü kanalýyla tasfiye edilmeyip, elektrik ve elektronik cihazlarýnýn geri dönüþüm toplama noktalarýna býrakýlmalýdýr. Ürünün, kullanma talimatýnýn veya ambalajýn üzerinde yer alan sembol buna iþaret etmektedir. Hammaddeler, üzerlerindeki iþaretler uyarýnca geri dönüþtürülebilir özelliðe sahiptirler.
Ro INSTRUCŢIIUNI SPECIALE PENTRU SIGURANŢĂ • Atenţie! Aparatul este alimentat cu curent doar atât timp cât acesta este alimentat la reţeaua de curent. • Înainte de scoaterea ştecărului din priză opriţi aparatul din funcţionare. • A nu se transporta aparatul ţinându-l de cablul sau de alimentare. ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE • Nu încălziţi aparatul dacă este gol. Aparatul poate fi aprins numai după ce recipientul pentru prăjit (9) a fost umplut cu ulei sau grăsime.
Ro ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG : 230V~ 50Hz : 900 Watt : 1 litru : Minim: 450 ml / Maxim: 500 ml 9 8 4 10 Дръжка на капака Капак на филтъра Загряващ елемент (във фритюрника) Вътрешни обозначения за минимум и максимум Индикатор ЕЛЕКТРИЧЕСТВО Индекс Контрол Капак 7 6 5 3 2 1 СГЛОБЯВАНЕ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
BG BG СПЕЦИФИЧНИ СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Моля, наблюдавайте също и съветите за сигурност. Оставете уреда да истине преди да го почистите. Уреда трябва да се почисти след всяка една употреба, тъй като остатаци храна може лесно да загорят. Следователно, най-малко трябва да премахнете остатъците които са още в олиото. Олиото трябва да се подменя редовно. Да изчистите съда и капака (8), използувайте влажен парцал и мек препарат.
BG : : : : 230V~ 50Hz 900 Watt 1 Liter Минимум: 450ml / Максимум: 500ml За да направите това първо отворете капака на филтъра (2) от капака (8). Извадете старият филтър и поставете включеният заместващ филтър (12). Поставете филтърнят капак обратно. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Работен волтаж Електрически вход Капацитет на контейнера за пържене Количество олио ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци.
Rus Rus СПЕЦИФИЧНИ СЪВЕТИ ЗА СИГУРНОСТ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Моля, наблюдавайте също и съветите за сигурност. Оставете уреда да истине преди да го почистите. Уреда трябва да се почисти след всяка една употреба, тъй като остатаци храна може лесно да загорят. Следователно, най-малко трябва да премахнете остатъците които са още в олиото. Олиото трябва да се подменя редовно. Да изчистите съда и капака (8), използувайте влажен парцал и мек препарат.
Rus : 230V~ 50Hz : 900 Watt : 1 Liter : Минимум: 450ml / Максимум: 500ml За да направите това първо отворете капака на филтъра (2) от капака (8). Извадете старият филтър и поставете включеният заместващ филтър (12). Поставете филтърнят капак обратно. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Работен волтаж Електрически вход Капацитет на контейнера за пържене Количество олио ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Този продукт не трябва да се изхвърля в нормалните депа за отпадъци.