Installation Instructions

23
Tab 7S Up 40517
Premere il tasto del posto esterno Master dal quale si desidera
ricevere la chiamata.
Il sistema verica che non vi siano videocitofoni già associati al
tasto premuto (congurazione primaria).
La procedura può essere interrotta premendo la X sullo schermo.
Press the button on the Master outdoor station you wish to receive the
call from.
The system checks that there are no video entryphones already
associated with the pressed button (primary conguration mode).
The process can be interrupted by pressing the X on the screen.
Appuyer sur la touche du poste extérieur Maître à partir duquel
doivent arriver les appels.
Le système vérie que la touche n’a pas déjà été associée à d’autres
portiers-vidéo (conguration primaire).
Il est possible dinterrompre la procédure en appuyant sur le X à
l’écran.
Die Taste der Master-Außenstelle drücken, von der der Anruf
empfangen werden soll.
Das System überprüft, ob gegebenenfalls andere Videohaustelefone
mit der gedrückten Taste gekoppelt sind (primäre Konguration).
Der Vorgang kann durch Tippen auf das X am Bildschirm abgebrochen
werden.
Pulse la tecla del aparato externo Master del que se desea recibir la
llamada.
El sistema comprueba que no haya videoporteros ya asociados a la
tecla pulsada (conguración primaria).
El procedimiento se puede interrumpir pulsando la X en la
pantalla.
Prima a tecla do posto externo Master do qual pretende receber a
chamada.
O sistema verica que não há videoporteiros já associados à tecla
premida (conguração primária).
O procedimento pode ser interrompido premindo o X no ecrã.
Πατήστε το πλήκτρο του εξωτερικού σταθμού Master από τον
οποίο θέλετε να λάβετε την κλήση.
Το σύστημα επιβεβαιώνει ότι δεν υπάρχουν θυροτηλεοράσεις ήδη
αντιστοιχισμένες στο πατημένο πλήκτρο (κύρια διαμόρφωση).
Η διαδικασία μπορεί να διακοπεί με πάτημα του συμβόλου Χ στην
οθόνη.
  
   MASTER        •
.
)             
.(  
.  X      
7
Nota: questa procedura è valida per targhe a pulsanti e
potrebbe variare in base al posto esterno utilizzato, per
targhe alfanumeriche digitare il codice ID e confermare con
il tasto di chiamata.
Note: this procedure applies to entrance panels with push
buttons and may vary depending on the outdoor station used;
for alphanumerical entrance panels, type in the ID code and
conrm with the call button.
Remarque : cette procédure est valable pour les platines à
poussoirs et elle pourrait varier en fonction du poste extérieur
utilisé ; pour les platines alphanumériques, taper le code ID et
le conrmer en appuyant sur la touche d’appel.
Hinweis: Dieser Vorgang ist für Klingeltableaus mit Tasten
gültig und möglicherweise von der verwendeten Außenstelle
abhängig; bei alphanumerischen Klingeltableaus den ID-Code
eingeben und mit der Ruftaste bestätigen.
Nota: este procedimiento es válido para placas de pulsadores
y puede variar en función del aparato externo utilizado; para
placas alfanuméricas, teclee el código ID y confírmelo con la
tecla de llamada.
Nota: este procedimento é válido para botoneiras de botões
e poderá variar com base no posto externo utilizado; para
botoneiras alfanuméricas digite o código ID e conrme com a
tecla de chamada.
Σημείωση: αυτή η διαδικασία ισχύει για μπουτονιέρες
με μπουτόν και μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τον
εξωτερικό σταθμό που χρησιμοποιείται. Για αλφαριθμητικές
μπουτονιέρες, πληκτρολογήστε τον κωδικό ID και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο κλήσης.
        :
     
  
  "ID"    
   
.      