Content – Inhalt – Teneur - Innehåll – Inhoud –Treść Instruction manual – English ...................................................................................... - 2 Bedienungsanleitung – German ................................................................................. - 7 Mode d'emploi – French .......................................................................................... - 13 Bruksanvisning – Swedish ...............................................................................
Instruction manual – English Thank you very much for purchasing our products. In order to ensure correct operation, please read this manual and instruction carefully before use. IMPORTANT INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, burns and other injuries. 1.
8. WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. 9. The heater must not be located immediately below a socket outlet. 10. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. 11. Make sure the appliance is in good condition after remove it from the package. 12. Check your mains voltage; it must match the specification of this heater. 13. Check the power cord and plug carefully before use to ensure that they are not damaged. 14.
24. Keep the power cord and product always away from heated surfaces. 25. Do not insert any other objects into the heater, as it may cause an electric shock, fire or damage to this appliance. 26. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items. 27.
FH-110691 EN PARTS DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indicator light Thermostat control switch Heat select switch Air outlet grille Swing function switch Air inlet grille Heat setting: “0” position – OFF “ ” – FAN 1 = WARM AIR (low heat output) 2 = WARM AIR (high heat output) THERMOSTAT 1. Rotate the switch to choose the suitable setting (“ ”= fan only, no heat/ “1”= low heat output/ ”2”= high heat output). 2. Turn the thermostat knob in a clockwise direction to the max position. 3.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
Bedienungsanleitung – German Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. WICHTIGE ANWEISUNGEN: Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen, Verbrennungen und anderen Verletzungen zu reduzieren. 1.
6. VORSICHT — Einige Teile dieses Produktes werden sehr heiß und können Verbrennungen verursachen. In Anwesenheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen muss besonders aufgepasst werden. 7. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Das Heizgerät nicht abdecken, um ein Ü berhitzen zu vermeiden. 9.
19. Vermeiden Sie den Gebrauch von Verlängerungskabeln, da diese Ü berhitzung und eine Feuergefahr darstellen können. 20. Nur in geschlossenen Räumen verwenden. 21. Lassen Sie das Stromkabel nicht herabhängen (z.B. von einer Tisch- oder Thekenkante) und legen Sie es nicht unter Teppichen, Läufern usw. aus, oder in hochfrequentierten Bereichen, wo Personen darüber stolpern, oder an ihm ziehen könnten. 22. Stecken Sie den Netzstecker nicht mit feuchten Händen in eine Stromsteckdose ein bzw. aus ihr aus. 23.
29. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät beiliegenden, fremden Fernbedienung eingeschaltet werden. 30. Dieses Heizgerät ist nicht zum Einbau in Fahrzeuge und Maschinen geeignet". 31. Der Rotorschutz darf zur Reinigung der Rotorklingen nicht zerlegt/geöffnet werden. 32. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. 33. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen. 34.
FH-110691 DE BESCHREIBUNG DER TEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Anzeigelampe Thermostatsteuerschalter Wärmewahlschalter Luftauslassgitter Schalter für Oszillationsfunktion Lufteinlassgitter Wärmeeinstellung: “0”Position – AUS “ ” – VENTILATOR 1 = WARME LUFT (niedrige Heizleistung) 2 = WARME LUFT (hohe Heizleistung) THERMOSTAT 1. Drehen Sie den Schalter, wählen Sie den geeigneten Schalter (“ ”= nur Ventilator, keine Heizung/ “1”= niedrige Heizleistung/”2”= hohe Heizleistung). 2.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol, Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 1500W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
Mode d'emploi – French Merci beaucoup d’avoir acheté nos produits. Afin de garantir un bon fonctionnement, merci de lire attentivement ce manuel et les instructions avant l'utilisation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES: Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de brûlures et autres blessures. 1.
7. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 8. ATTENTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir. 9. L’appareil de chauffage ne doit pas être placé juste en dessous d’une prise de courant. 10. Ne pas utiliser ce chauffage aux alentours d’une baignoire, une douche ou une piscine. 11. Après l’avoir retiré de son emballage, s’assurer que l’appareil est en bon état. 12.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. fréquentées dans lesquelles il serait susceptible d’être arraché ou tiré. Ne pas brancher ou débrancher le produit d’une prise de courant avec des mains mouillées. Ne pas exercer de pression sur le cordon d’alimentation lorsque celui-ci est relié au produit, il pourrait s’user et se rompre. Tenir le cordon d’alimentation et le produit à l’écart des surfaces chauffées.
34. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas retirer le boîtier. 35. Toute opération de maintenance autre que le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur doit uniquement être effectuée par un service de maintenance autorisé. 36. Signifie "NE PAS COUVRIR".
FH-110691 FR DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Voyant lumineux Thermostat Sélecteur de puissance de chauffage Grille de sortie d'air Interrupteur d'oscillation Grille d’entrée d'air Reglage de la chaleur: Position “0” –ARRÊT “ ” – VENTILATION 1 = AIR CHAUD (chauffage faible) 2 = AIR CHAUD (chauffage fort) THERMOSTAT 1. Tournez le sélecteur pour choisir le réglage approprié (“ ”= Ventilation seulement, pas de chauffage/ “1”= faible puissance de chauffage/”2”= puissance de chauffage élevée). 2.
DONNÉES TECHNIQUES Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz Consommation énergétique: 1500W GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
Bruksanvisning – Swedish Tack för att du har valt en av våra produkter. Läs igenom instruktionerna noga innan du använder produkten, så att du använder den på rätt sätt. VIKTIGA INSTRUKTIONER När du använder elektriska produkter bör du alltid vidta försiktighetsåtgärder för att minska risken för brand, elstötar, brännskador och andra skador. 1.
8. Täck inte över värmefläkten, för att undvika överhettning. 9. Elementet får inte placeras direkt under ett eluttag. 10. Använd inte kvartsvärmaren direkt i närheten av ett badkar, en dusch eller en bubbelpool. 11. Kontrollera att produkten är i gott skick när du har tagit fram den ur förpackningen. 12. Kontrollera att spänningen i ditt elnät motsvarar angivna uppgifter för denna värmefläkt. 13. Kontrollera att nätsladden och stickkontakten inte är skadad före användning. 14.
25. Stoppa aldrig in några föremål i värmeapparaten eftersom det kan orsaka elstötar, brand och/eller skada produkten. 26. Den här produkten får inte användas för att torka eller värma kläder, skor, rör eller några andra föremål. 27.
FH-110691 SE BESKRIVNING AV DELARNA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indikatorlampa Termostatkontroll Värmeväljare Luftutsläpp Swing-funktion Galler för luftintag Inställning av värme: “0-position – OFF “ ” – FLÄKT 1 = VARMLUFT (låg värme) 2 = VARMLUFT (hög värme) TERMOSTAT 1. Vrid brytaren till önskat läge (" " = enbart fläkt, ingen värme/"1" = låg värme/"2" = hög värme). 2. Vrid termostatreglaget medsols till max. effekt. 3.
GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen.
Gebruiksaanwijzing – Dutch Van harte bedankt voor de aankoop van ons product. Gelieve deze handleiding en instructies aandachtig te lezen alvorens gebruik, om er zeker van te zijn dat u het product correct gebruikt. BELANGRIJKE INSTRUCTIES Als u elektrische toestellen gebruikt, dient u altijd de basisvoorzorgsmaatregelen op te volgen om het risico op brand, elektrische schokken, brandwonden en andere verwondingen te verkleinen. 1.
7. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen. 8. Bedek de verwarmer niet, om oververhitting te vermijden. 9. Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een stopcontact worden gebruikt. 10. Gebruik de verwarmer niet in de directe nabijheid van een douche of een zwembad. 11. Vergewis u ervan dat het product in goede staat is, nadat u het uit de verpakking genomen heeft. 12.
22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. plaatsen waar er over gevallen of aan getrokken kan worden. Zorg ervoor dat uw handen altijd droog zijn bij het invoeren en uittrekken van de stekker van het product in en uit het elektrisch stopcontact. Voer geen druk uit op het voedingssnoer op de plaats waar het verbonden is met het product, aangezien het voedingssnoer kan beginnen ontrafelen en breken. Hou het voedingssnoer en het product altijd weg van verwarmde oppervlakken.
32. Dit toestel is geen speelgoed. 33. Dompel het toestel niet onder in water. 34. Verwijder de behuizing niet van het toestel, om brand of elektrische schokken te vermijden. 35. Herstellingen, behalve reiniging en onderhoud door de gebruiker, mogen enkel uitgevoerd te worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel. 36. betekent “NIET BEDEKKEN”.
FH-110691 NL BESCHRIJVING ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Indicatielampje Thermostaat regelknop Verwarmingselectieknop Luchtuitlaatrooster Schakelaar voor heen en weer bewegen Luchtinlaatrooster Instelling voor de hitte: “0” positie – UIT “ ” – VENTILATOR 1 = WARME LUCHT (Lage warmte-uitvoer) 2 = WARME LUCHT (Hoge warmte-uitvoer) THERMOSTAAT 1. Draai aan de knop om de geschikte instelling (“ ”= uitsluitend ventilator, geen verwarming/ “1”= lage verwarmingsinstelling/”2”= hoge verwarmingsinstelling). 2.
Gebruik geen detergenten, bijtende reinigingsmiddelen of chemische substanties (alcohol, benzine, enz.) bij het reinigen van het toestel. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz Stroomverbruik: 1500W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen.
Instrukcja obsługi – Polish Bardzo dziękujemy za zakup naszych produktów. Aby zagwarantować prawidłowe użytkowanie, przed użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i instrukcję. WAŻNE INSTRUKCJE Podczas używania urządzeń elektrycznych, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, oparzeń i innych urazów, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa. 1.
8. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania, grzejnika nie należy przykrywać. 9. Grzejnika nie wolno umieszczać bezpośrednio pod kontaktem. 10. Grzejnika nie należy używać w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. 11. Wyjmij urządzenie z opakowania i upewnij się, że nie jest uszkodzone. 12. Sprawdź, czy napięcie w Twoim domu odpowiada napięciu oznaczonemu na grzejniku. 13. Sprawdź przed użyciem, czy przewód zasilający i wtyczka nie są uszkodzone. 14.
24. Umieszczaj przewód i produkt z dala od rozgrzanych powierzchni. 25. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do grzejnika, gdyż może to spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzić urządzenie. 26. Urządzenia nie należy używać do suszenia lub ogrzewania ubrań, butów, rur lub jakichkolwiek innych przedmiotów. 27. Używaj urządzenia w dobrze wietrzonych pomieszczeniach. Podczas używania grzejnik jest ciepły. Nie dotykaj jego rozgrzanych powierzchni. Użyj uchwytu, jeśli jest w zestawie, do przenoszenia grzejnika.
FH-110691 PL OPIS CZĘŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kontrolka Przełącznik sterowania termostatu Przełącznik wyboru temperatury Siatka wylotu powietrza Przełącznik funkcji oscylacji Siatka wlotu powietrza Ustawienie temperatury: Położenie „0” – OFF “ ” – WENTYLATOR 1 = WARM AIR (niska moc grzewcza) 2 = WARM AIR (wysoka moc grzewcza) TERMOSTAT 1. Przekręć przełącznik, by wybrać żądane ustawienie (“ ”= Tylko nawiew, bez grzania / “1”= niska moc grzewcza)/ ”2”= wysoka moc grzewcza). 2.
DANE TECHNICZNE Napięcie robocze: 220-240V ~ 50Hz Moc: 1500W GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy.