English SAFETY INSTRUCTIONS General Information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Always remove the power cord and let it cool: before moving the unit; before the unit is stored; before you go mounting or dismantle parts; before cleaning or maintenance work; after use. Only have the appliance repaired by a qualified service centre. Qualified service center: after-sales service of the manufacturer/importer, which is qualified to carry out repair to avoid any kind of danger. In case of problems please return the appliance to this service.
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage appliance on the same circuit. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. Do not touch the appliance if it falls into water.
Disconnect the mains plug: after each time operating; if there is any interference with operation; before cleaning. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. Do not use the appliance if the mains cable or plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the floor or has other parts been damage. In such cases take the appliance to a specialist for checking and repair is necessary.
German SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Die Garantie erlischt sofort, wenn das Gerät durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beschädigt wird. Der Hersteller/Importeur übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, fahrlässige oder unsachgemäße Benutzung entstehen. Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Ü berprüfung, Einstellung und Reparatur an einen autorisierten Kundendienst. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und heißen Dampf fern. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Zu Einschränkung von Stromschlag brauchen Sie die das Gerät nicht draußen oder auf nassen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, von der es nicht herunter fallen kann.
Kinder niemals elektrische Haushaltsgerät unbeaufsichtigt verwenden. Bei Benutzung durch oder in der Nähe von Kindern ist besondere Aufmerksamkeit geboten. Lassen Sie das Gerät niemals beim Betrieb unbeaufsichtigt. Es ist notwendig, das Gerät sauber zu halten, da es direkt mit Lebensmitteln in Kontakt kommt. Vorsicht: Die Grilloberflächen, sowie die Seiten und das Oberteil des Geräts werden sehr heiß. Nicht anfassen. Verbrennungsgefahr! Nur am Handgriff anfassen.
French INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Généralités Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant dedéficience physique, sensorielle et mentale ou manquant d’expérience et de connaissance àconditions qu’elles soient sous surveillance ou aient reçu des instructions sécuritaires relatives à l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
dommages entraînés par le non-respect des instructions d’utilisation données dans ce manuel. Gardez l’appareil hors de portée des enfants. Toujours débrancher le cordon d’alimentation et permettre à l’appareil de refroidir: Avant de déplacer l’unité; Avant de ranger l’unité; Avant la démonte ou remonte de pièces; Avant toute opération de dépannage ou d’entretien; Après utilisation. Confiez les reparations à un service technique qualifié.
Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon 10 ampères doit être utilisé. Des cordons d’un ampérage inférieur peuvent surchauffer. Une attention particulière doit être prise pour que le cordon soit placé afin qu’il ne puisse être tiré ou accroché. Pour éviter un court circuit, n’utilisez pas un autre appareil de haut voltage sur le même circuit. Pour vous protéger des électrocutions. N’immergez pas le cordon, les fiches ou le boîtier dans l’eau ou tout autre liquide.
Installez l'appareil à une distance d'au moins 5 cm des murs ou objets inflammables (rideaux, bougies ou serviettes). Placez l'appareil sur une surface stable et plane, pas trop proche des objets chauds ou des flammes nues (ex: plaques chauffantes). Déconnectez la fiche de la prise de courant lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant de le nettoyer.
Swedish SÄKERHETSINSTRUKTIONER Generell information Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga ellerpersoner med bristm påerfarenhetoch kunskapom de övervakas eller fått instruktioner angående användningen av apparaten på ett säkertsättoch förstår riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring eller underhåll skall inte göras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och under uppsikt.
Håll apparaten utom räckhåll för barn. Ta alltid bort strömsladden och låt den kyla: Innan enheten flyttas; Innan enheten förvaras; Innan du plockar isär delar; Innan rengöring eller underhåll; Efter användning. Låt endast apparaten repareras av en kvalificerad servicecentral. Kvalificerad Servicecentral: service efter köp från tillverkaren/importören, som är kvalificerad till att utföra reparationer för att undvika fara. Om problem uppstår, var god återlämna apparaten till servicecentralen.
Om en förlängningssladd är absolut nödvändig, bör en 10-ampere-sladd användas. Sladdas med lägre ampere kan överhettas. Var försiktig så att sladden inte kan snubblas över eller dras i. Använd inte en annan högspänningsapparat i samma strömbana för att undvika överbelastning. För att skydda mot elektrisk stöt, sänk inte ner sladden, stickkontakten eller höljet i vatten eller annan vätska. Rör inte apparaten om den ramlar ner i vatten.
Koppla bort uttaget: efter varje användning; om det finns en störning; innan rengöring. Försäkra dig om att strömsladden inte hängs över skarpa kanter och håll den borta från varma objekt och öppen eld. Använd inte apparaten om strömsladden eller stickkontakten visar tecken på skada, om apparaten har ramlat i golvet, eller om andra delar har skadats. I såna fall måste du ta apparaten till en specialist för undersökning och reparation är en nödvändighet.
Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
het niet naleven van de gebruikshandleiding, een onachtzaam gebruik of een gebruik niet conform de voorschriften van deze handleiding. Plaats het apparaat buiten bereik van kinderen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen: voordat u het apparaat verplaatst; voordat het apparaat opgeborgen wordt; voordat u onderdelen gaat monteren of demonteren; vóór reiniging of onderhoudswerken; na gebruik. Laat reparaties alleen door een gekwalificeerd servicecentrum uitvoeren.
Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van een externe tijdschakelaar of door middel van een apart systeem met afstandsbediening. Als er een verlengsnoer nodig is, dan dient er een 10-ampère snoer gebruikt te worden. Snoeren met minder ampère kunnen doorbranden. Er dient opgelet te worden met het neerleggen van het snoer, zodat er niet aangetrokken of over gestruikeld kan worden. Om een overbelasting te voorkomen gebruik geen ander hoog voltage op hetzelfde circuit.
Plaats het apparaat minimaal 5 centimeter van de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, kaarsen of doekjes). Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur (zoals kookplaten). Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voor reiniging. Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en houd deze uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur.
Finnish TURVAOHJEET Yleisohjeet Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole vähintään 8 vuotta vanhoja ja ellei heitä valvota.
ole noudatettu, huolimattomasta käytöstä, tai käytöstä, joka ei ole tämän oppaan vaatimusten mukaista. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Poista aina virtajohto ja anna jäähtyä: Ennen laitteen liikuttamista; Ennen laitteen varastoimista; Ennen kuin asennat tai irrotat osia; Ennen puhdistusta tai huoltotöitä; Käytön jälkeen. Anna vain valtuutetun huoltokeskuksen korjata laite.
Tätä laitetta ei tule käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai minkäänlaisen erillisen kauko-ohjattavan laitteiston avulla. Jos jatkojohdon käyttö on välttämätöntä, tulee käyttää 10-ampeerista johtoa. Johdot, joissa on alhaisempi ampeeriluku, saattavat ylikuumentua. Johto täytyy asetella huolellisesti, jottei sitä voi vetää tai jottei siihen voi kompastua. Välttääksesi virtapiirin ylikuormittumista, älä käytä muita korkeajännitteisiä laitteita samassa virtapiirissä.
Aseta laite tukevalle ja vakaalle pinnalle, eikä kuumien esineiden tai avoliekkien läheisyyteen (esim. keittolevyt). Irrota verkkovirtajohto jokaisen käyttökerran jälkeen, jos käytössä esiintyy häiriöitä, sekä ennen puhdistusta. Varmista, että virtajohto ei roiku terävien reunojen yli ja pidä se kaukana kuumista esineistä ja avoliekeistä. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohdossa tai pistokkeessa on vaurioiden merkkejä, jos laite on pudonnut lattialle tai jos se on muutoin vahingoittunut.
RG-103147 EN LIST OF COMPONTENTS 1. 2. 3. 4. Removable grillplate Heating element Raclette pan with heat-insulated handles Temperature controller BEFORE USE Make sure that there is enough ventilation around the raclette. The raclette should not be placed on an untreated wood surface. Place the raclette on a heat resistant surface. Always remember to add some grease to the grill pan+mini pans before use. GRILL Place the raclette in the middle of the table. Cut the meat into small pieces.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
RG-103147 DE LIEFERUMFANG 1. 2. 3. 4. Entfernbare Grillplatte Heizelement Raclettepfanne mit hitze-isolierten Griffen Temperaturregler VOR ERSTBENUTZUNG Vergewissern Sie sich, dass rings um das Raclette ausreichend Ventilation besteht. Das Raclette sollte nicht auf unbehandelten Holzoberflächen aufgestellt werden. Stellen Sie das Raclette auf einer hitzebeständigen Oberfläche auf. Bitte denken Sie daran, Grillplatte und Minipfannen vor Benutzung stets etwas einzuölen.
GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß der Bedingungen der folgenden Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
RG-103147 FR LISTE DES COMPOSANTS 1. 2. 3. 4. Grille mobile/Plaque chauffante Elément chauffant Cuvette à raclette à manches calorifugés Contrôleur de température AVANT USAGE Assurez vous qu’il y a assez d’espace de ventilation autour de l’appareil à raclette. L’appareil à Raclette ne doit pas être placé sur une surface de bois non traité. Placez l’appareil à Raclette sur une surface résistante à la chaleur.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur. En plus des droits juridiques, le client a la possibilité dans les limites de la garantie de déposer les réclamations suivantes: Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente.
RG-103147 SE KOMPONENTLISTA 1. 2. 3. 4. Flyttbar grillplåt Värmeelement Raclettepanna med värmeisolerade handtag Temperaturkontroll INNAN ANVÄNDNING Kontrollera att det finns tillräcklig ventilation runt om raclettegrillen. Racletten ska inte placeras på obehandlad träyta. Placera racletten på en värmebeständig yta. Kom alltid ihåg att tillsätta lite fett i grillpannan och minipannorna innan de används. GRILLNING Placera raclettegrillen på mitten av bordet. Skär köttet i små bitar.
skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på inköpsdagen. Brister som uppstår genom felaktig hantering av apparaten och fel som uppstår genom ingrepp och reparationer av tredje man eller montering av främmande delar, omfattas ej av vår garanti.
RG-103147 NL COMPONENTEN OVERZICHT 1. 2. 3. 4. Verwijderbare grillplaat Verwarmingselement Raclettepan met hittebestendig handvat Temperatuurknop VOORDAT HET APPARAAT GEBRUIKT WORDT Controleer of er genoeg ventilatie is rond de raclette. De raclette dient niet geplaatst te worden op een onbehandelde houten oppervlak. Plaats de raclette op een hittebestendig oppervlak. Vergeet niet om wat vet op de grillplaat en pannetjes te doen voordat u deze gaat gebruiken.
GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
RG-103147 FI OSALUETTELO 1. 2. 3. 4. Irrotettava parila/paistolevy Lämmityselementti Lämpöeristetyillä kahvoilla raclette-pannut Lämpötilan säädin varustetut ENNEN KÄYTTÖ Ä Varmista että ilma kiertää hyvin raklettigrillin ympärillä. Raclette-grilliä ei saa asettaa käsittelemättömälle puupinnalle. Aseta grilli kuumankestävälle pinnalle. Muista aina lisätä hieman rasvaa parilalle ja mini-pannuille ennen käyttöä. GRILLAUS Aseta raklettigrilli pöydän keskelle. Leikkaa liha pieniksi palasiksi.
TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin: Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Viallisen tuotteen voi palauttaa suoraan ostopaikkaan.