Product Data sheets DOC.DSE.PN.US Rev. * 0D\ 2011 El-O-Matic E and P Series Technical data pneumatic Rack and Pinion actuators www.El-O-matic.
Data sheet TECHNICAL DETAILS, STANDARD ACTUATOR Sheet No.: A1.102 Rev. B Date: June 2010 Specification Pressure range P-series : Double acting : Spring return Torque A Operating media B A B A B PD = Double acting PS = Spring return E-series A 11° Adjustable range* Temperature Lubrication Construction Finish : : : : : : Rotation Double acting : : Spring return : Limit stops : : : B A B ED = Double acting A B : : ES = Spring return 20 to 120 psi 80 to 120 psi,, with max.
Data sheet El-O-Matic basic pneumatic actuator configuration Sheet No.: A1.102.10 Rev. C Date: November 2010 Single or Double action ES or PS = Single acting, Actuator size E-series 0012 = E12 0200 = E200 P-series 2500 = P2500 0025 = E25 0350 = E 350 0040 = E40 0600 = E600 Metric DIN 3337 D= E= F= UNC/NPT ISO 5211 U= V= W= Limit stops 0 = No limit stops Standard on P-series Assembly code Code A= B= C= D= 0065 = E65 0950 = E950 0100 = E100 1600 = E1600 A1.104.01 / A1.104.
Data sheet EL-O-MATIC ACTUATOR WITH ONE WAY LIMIT STOPS Sheet No.: A1.501.01 Rev. A Date: November 2009 Dim. in inch DOUBLE ACTING SPRING RETURN B D A B C D ACTUATOR TYPE P2500 P4000 22.8 27.9 31.3 45.4 14.0 15 1.2 1.2 AB D A Description Actuators with one way adjustable limit stops are used where the maximum opening (or closing) position of the valve needs to be reduced. For instance to adjust the maximum capacity of a remote operated valve.
Data sheet LIMIT STOP PLATE DIMENSIONS Sheet No.: A1.501.03 Rev. A E Date: November 2009 LS 420 Description These limit stop plates are used when precise control is required for both end of stroke positions. It is possible to adjust 15° of both ends of the standard stroke. Construction The complete stop plate assembly may be added to the 90° P- series actuators. The assembly is normally sandwiched between the actuator and mounting surface of the valve or bracket.
Data sheet EL-O-MATIC ACTUATOR WITH DOUBLE STROKE ADJUSTMENT Sheet No.: A1.501.05 Rev. A Date: November 2009 Open stopscrew (2) 3° Description Actuators with double stroke adjustment are normally used for high performance butterfly valves where a fine adjustment is required for the closed position. In this version adjustment is provided at the end of the opening and closing stroke positions.
Data sheet DIMENSION SHEET STANDARD ACTUATOR - ISO Sheet No.: A1.103.106 Rev. D Date: May 2011 UNC 10-24x.31 T1 B UNC 10-24x.31 U1 R1 S1 1.26 0.16 A 0.95 1/4”NPT E F I G D M6x.47 0.16 E2 J A B øP2 øP1 E-series M1 H P-series M2 M3 N ±0.02 M1 N ±0.02 øK +0 0 .02 W1 0 0 .02 W2 øP W øV 1 øP øV + øK T øV O U R O R E25-E950 A DA B SR C D E E2 F G H I J K M1 M2 M3 N O max. O min. P P1 P2 R R1 R2 S S1 T1 U1 V W S W P2500 V1 W W1 W1 øV1 øV R R2 S S 9.236 E1600 3.
Data sheet DIMENSION SHEET ACTUATOR ISO Sheet No.: A1.103.102 Rev. A Date: November 2009 W2 T Dim. in Inches A ED 90° 180° 4.06 6.10 B ES 4.65 8.50 C 2.36 2.36 D 0.79 0.79 E 0.63 0.63 E2 0.91 0.91 F 0.39 0.39 E G 0.47 0.47 F H 2.36 2.36 I 1.30 1.30 J 0.83 0.83 U R1 M N ±0.02 O 0.16 UNC10-24x .31 0.59 I Y G 1/4" D K 0.50 0.50 K1 0.25 0.25 L 1.00 1.00 L1 2.00 2.00 M 0.65 0.65 N 0.039 0.039 Omax. 0.358 0.358 Omin. 0.354 0.354 L1 P 0.
Data sheet Drive inserts for El-O-Matic actuators Sheet No.: A1.103.200 Rev. B Date: May 2011 Standard available insert shapes Insert mounting acc. ISO 5211 sq Max. Description Most of the El-O-Matic actuators are fitted with drive inserts. This enables actuators to be directly mounted onto suitable valves and eliminates the need for a bracket and coupling type mounting kit. The use of direct mounts significantly cuts the cost of the valve/actuator assembly.
Data sheet DOUBLE ACTING ACTUATOR TORQUE (In.lb.) Sheet No.: A1.104.01 Rev. B Date: January 2010 DOUBLE ACTING TORQUE End Torque Rotation -0.5° CLOSED Torque of double acting actuators (in In.lb) Supply pressure (psi) Actuator Type Start ED Size 90° 30 35 40 45 50 55 60 70 75 80 90 100 120 12 43.9 51.4 58.9 66.4 73.9 81.4 88.9 104 111 119 134 149 179 ED 25 81.4 95.
Data sheet SPRING RETURN ACTUATOR TORQUE (In.lb.) Sheet No.: A1.104.02 Rev. B Date: January 2010 SINGLE ACTING TORQUE C Start AIR STROKE SPRING STROKE E Start Torque D End F End Rotation Clockwise Rotation Counter Clockwise C -0.5° CLOSED F 91.5° Note 1. Emerson Process Management recommends that the valve manufacturer supply the maximum required torque values (Including any adjustments or suggested safety factors for valve service conditions or application).
Data sheet Sheet No.: A1.101.33 Rev. A Date: November 2009 Construction, Parts and Materials E-Serie Actuators Notes 1 Hard anodized aluminum alloy: AlZnMgCu1.5, DIN 1725/1 2 Deltatone Coating 3 Anodized 4 Zinc plated and passivated 5 CSR Coating (see 4.204.02) 6 Stainless Steel Sandvic 1802, SS2382 7 Stainless Steel X35CrM017 8 No insert, adaptor square direct in pinion Optional center-plate Parts Nr.
Data sheet Sheet No.: A1.101.30 Rev. A Date: November 2009 Construction, Parts and Materials P-serie actuators Parts Materials Nr.
Data sheet CONSTRUCTION, PARTS AND MATERIALS DSA ACTUATOR Sheet No.: A1.101.60 Rev. A Date: November 2009 5 6 12 10 8 13 14 1 2 4 7 3 11 9 Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 * * * * * * Description Qty. Material Body DSA 1 Aluminum Alloy Piston DSA 2 Aluminum Alloy Drive pinion DSA 1 Aluminum Alloy Guide Band DSA 1 Nylatron GS Cam for stroke adj. DSA 1 Stainless Steel Shaftpin for stroke adj.
Data sheet LOW TEMPERATURE ACTUATOR SPECIFICATIONS Sheet No.: A1.101.70 Rev. C Date: June 2010 Silicone MVQ 70 Sealings Castrol Optitemp TT1 Low Temperature Grease -40°C / +80°C -40°F / +176°F Description A double piston, rack and pinion pneumatic actuator incorporating a three point piston support system, anti-blowout spindle and with high duty synthetic bearings at all bearing points.
Data sheet HIGH TEMPERATURE ACTUATOR SPECIFICATIONS Sheet No.: A1.101.71 Rev. B Date: January 2010 Viton FPM Sealings Castrol LMX Grease -20°C / +120°C -4°F / +248°F Description A double piston, rack and pinion pneumatic actuator incorporating a three point piston support system, anti-blowout spindle and with high duty synthetic bearings at all bearing points. This version is a standard aluminum actuator, but incorporating parts and materials suitable for high temperature operation. Specification Max.
Data sheet INSTALLATION OF SPRINGS OF P-SERIES ACTUATOR Sheet No.: A4.201 Rev.A Date: November 2009 4 SPRINGS 6 SPRINGS 8 SPRINGS 10 SPRINGS 12 SPRINGS 14 SPRINGS SPRING TM www.El-O-matic.com Copyright © Emerson Process Management. The information in this document is subject to change without notice. Updated data sheets can be obtained from our website www.El-O-Matic.
Data sheet INSTALLATION OF SPRINGS OF E-SERIES ACTUATOR Sheet No.: A4.202 Rev.A Date: November 2009 SPRING SET No. 1 inner spring SPRING SET No. 4 inner spring outer spring SPRING SET No. 2 mid spring SPRING SET No. 5 mid spring outer spring SPRING SET No. 3 inner spring mid spring SPRING SET No. 6 inner spring mid spring outer spring TM www.El-O-matic.com Copyright © Emerson Process Management. The information in this document is subject to change without notice.
Data sheet DOUBLE ACTING ACTUATOR ASSEMBLY MODES Sheet No.: A1.503 Rev.
Data sheet SPRING RETURN ACTUATOR ASSEMBLY MODES Sheet No.: A1.504 Rev.
Data sheet EL-O-MATIC STANDARD CORROSION PROTECTION SYSTEM Sheet No.: A4.204.01 Rev.
Data sheet EL-O-MATIC ACTUATOR WITH CSR COATING Sheet No.: A4.204.02 Rev.B Date: June 2009 CSR Description EL-O-MATIC CSR-actuators have an excellent corrosion resistance in environments where the actuator is in contact with chemicals like caustic soda. The CSR coating itself is resistant to at least 1000 hours of salt spray test exposure. Together with the excellent mechanical properties, the CSR coating is "the" solution for very harsh environments.
Data sheet CHEMICAL RESISTANCE LIST FOR CSR COATING Sheet No.: A4.204.021 Rev.
Data sheet DIMENSION SHEET STANDARD 180° ACTUATOR Sheet No.: A1.203.011 Rev. A Date: November 2009 T1 P60 - P750 M5x.31 M5x.31 U1 R1 1.26 0.16 2 S1 G1/4" 2 0.94 F I G D 4 3 E2 C J A H B S øV1 M1 N ±0.02 1 O øV V W K R2 V1 W1 W2 U R 1.37 1.00 M5x.31 W1 øP+0.02 0 T W2 W 4xW G1/2" 1.00 8xW1 øV1 øV 1.37 P1100 - P4000 E12 For E12 dimensions see A1.103.102 M6x.47 E1 Dim. in mm. A DA B SR C D E1 E2 F G H I J K M1 N O max. O min. P R R1 R2 S S1 T T1 U U1 P60 9.
Data sheet 180° DOUBLE ACTING ACTUATOR TORQUE (In.lb.) Sheet No.: A1.204.01 Rev.
Data sheet 180° SPRING RETURN ACTUATOR TORQUE (In.lb.) Sheet No.: A1.204.02 Rev. C Date: June 2010 C Start SPRING STROKE AIR STROKE Torque F End ES12 PE60 Rotation Clockwise Rotation Counter Clockwise PE150 182° PE280 PE500 D E 181° F C -1° A B 40 Actuator type D End Air Stroke (in.lb.) SUPPLY PRESSURE (PSI) 50 60 70 Spring nr. E Start PE750 PE1100 Note 1.
Contact Us: Emerson Process Management, Valve Automation facilities at your nearest location: North & South America Middle East & Africa Europe 18703 GH Circle PO Box 508 Waller, TX 77484 USA T +1 281 727 5300 F +1 281 727 5353 P. O. Box 17033 Dubai United Arab Emirates T +971 4 811 8100 F +971 4 886 5465 Asveldweg 11 7556 BR Hengelo (O) The Netherlands T +31 74 256 1010 F +31 74 291 0938 P. O.
Electro-Pneumatic Positioner F20 Installation and Operation Manual English Deutsch Nederlands DOC,F20,EDN Rev.
Contents (English) 1.0 Introduction .................................................................. 4 1.1 Product Description F20 ....................................... 4 1.2 Operating Principles .............................................. 6 2.0 Installation - Rotary Actuators ................................... 8 2.1 Mechanical Installation - Rotary Actuators ............. 8 2.2 Pneumatic Connections ....................................... 10 2.2.1 Double acting ...................................
Warning The device may only be operated by craftsmen who are familiar with the mounting, the installation and operation of this product. Craftsmen as mentioned in this installation and operation manual are persons who, on the basis of their crafts education, their knowledge and experience as well their knowledge of the applicable standards can judge the to them commissioned labour and can recognise the possible dangers.
1.0 Introduction / Einführung / Introductie 1.1 Product Description F20 El-o-matic POSIFLEX positioners belong to the most advanced positioners of their type on the market today. This latest version is made possible by a combination of the newest electronics developments with a high precision spool type pneumatic pilot for the volume amplifier. F20 Rotary Closed ELECTRO-PNEUMATIC POSITIONER Open Open Closed Linear 1.0 The F20 is a true 2 wire instrument: An industry standard 4 to 20 mA.
1.0 Introduction / Einführung / Introductie 1.1 Produktbeschreibung F20 Die El-o-Matic POSIFLEX-Positioner gehören zu den fortschrittlichsten Stellungsreglern ihrer Art am Markt. Die letzte Ausführung wurde möglich durch die Kombination der neuesten Elektronik-Entwicklungen mit einem Präzisions-Stahlschieberventil zur pneumatischen Ausgangsverstärkung. Der F20 ist ein reines 2-Leitergerät, dessen 4-20 mA Eingangssignal sowohl als Regelsignal als auch zur Energieversorgung der Elektronikbaugruppe dient.
1.0 Introduction / Einführung / Introductie 1.2 Operating Principles The positioner provides the means for a pneumatic actuator to be accurately positioned to any point between full open and full closed position. The actuator’s movement is controlled in proportion to a 4-20 mA incoming signal. The actuator’s movement is monitored by the integral feedback potentiometer (7), the signal from this and the incoming signal are fed to the comparative electronics on the main circuit board (1).
1.0 Introduction / Einführung / Introductie 1.2 Arbeitsweise Der Stellungsregler bietet die Möglichkeit, ein pneumatisches Stellglied in jeder beliebigen Stellung zwischen völlig auf und völlig geschlossen zu positionieren. Die Bewegung des Stellgliedes wird proportional zu einem Eingangssignal von 4-20 mA geregelt. Die Stellbewegung des Antriebes wird von einem Rückführpotentiometer (7) erfaßt und in der Elektronikbaugruppe (1) mit dem Eingangssignal verglichen.
2.0 Installation - Rotary Actuators / Einbau Drehantriebe / Montage op roterende aandrijvingen 2.1 Mechanical Installation - Rotary Actuators The positioner is mounted on to the top surface of the pneumatic actuator using an appropriate mounting kit. The positioner’s mounting configuration is to the VDE/VDI 3845 standard, if the actuator is to the same standard, a standard NAMUR mounting kit can be used, otherwise a special mounting kit will have to be obtained.
2.0 Installation - Rotary Actuators / Einbau Drehantriebe / Montage op roterende aandrijvingen 2.1 Mechanischer Einbau - Drehantriebe Der Stellungsregler wird oben auf dem pneumatischen Stellglied montiert unter Anwendung eines entsprechenden Montagesatzes. Die Montagekonfiguration des Stellungsreglers entspricht der Norm VDE/VDI 3845. Wenn das Stellglied der gleichen Norm entspricht, kann ein Standard- NAMUR -Montagesatz verwendet werden. Sonst sollte ein Sondermontagesatz bestellt werden.
2.0 Installation - Rotary Actuators / Einbau Drehantriebe / Montage op roterende aandrijvingen 2.2 Pneumatic Connections Assuming a standard (direct acting) installation with an increasing signal to open the valve in a CCW (counter clockwise) direction. Supply Exhaust 1 2 Before connecting any air supply make sure that the air available is clean dry instrument air filtered to at least 25 microns. 2.2.1 Double acting A B Double acting 2.1 1.
2.0 Installation - Rotary Actuators / Einbau Drehantriebe / Montage op roterende aandrijvingen 2.2 Pneumatikanschlüsse 2.2 Pneumatische aansluitingen Es wird ausgegangen von einer (direkt wirkenden) Standardausführung mit ansteigendem Signal zum Öffnen des Ventils im Gegenuhrzeigersinn. Hierbij wordt uitgegaan van een standaard montage (voor directe werking), waarbij een in intensiteit toenemend signaal de afsluiter linksom moet openen.
3.0 Installation - Linear Actuators / Einbau - Hubantriebe / Montage - lineaire aandrijvingen 3.1 8 9;11 7 12;14 15 The mounting set is used for mounting POSIFLEX positioners on linear actuator which have mountings in accordance with DIN IEC 534-6. All parts are made from stainless steel. The mounting sets contain two different levers for different stroke ranges: 1. Stroke 10 - 65 mm 2. Stroke 65 - 100 mm 1 10;13 30 2;3 / 4;5 12;18 6 A 3.1 S (in mm.
3.0 Installation - Linear Actuators / Einbau - Hubantriebe / Montage - lineaire aandrijvingen 3.1 Mechanischer Einbau - Hubantriebe 3.1 Montage - lineaire aandrijvingen Zum Anbau ist der Montagewinkel (7) mit den Spannbügeln (8) für Antriebe mit Säulenjoch oder Schraube M8x20 (16) mit Unterlegscheibe M8 (17) für Antriebe mit Gußjoch vorgesehen. Die Montagesätze haben zwei verschiedene Hebel für verschiedene Hubbereiche; 1. Hub 10 - 65 mm 2.
3.0 Installation - Linear Actuators / Einbau - Hubantriebe / Montage - lineaire aandrijvingen 3.2 Pneumatic Connections Assuming a standard installation, with direct acting an increasing signal to open the valve (rising spindle). Before connecting any air supply make sure that the air available is clean dry instrument air filtered to at least 25 microns. 3.2.1 Double acting 1. Connect an appropriate piece of air tubing between the port 1. on the positioner to the “A” port on the actuator.
3.0 Installation - Linear Actuators / Einbau - Hubantriebe / Montage - lineaire aandrijvingen 3.2 Pneumatikanschlüsse 3.2 Pneumatische aansluitingen Es wird ausgegangen von einer direkt wirkenden Standardausführung mit ansteigendem Signal zum Öffnen eines Ventils (mit steigender Spindel). Hierbij wordt uitgegaan van een standaard montage (voor directe werking), waarbij een in intensiteit toenemend signaal de afsluiter moet openen (omhoogkomende klepstang).
4.0 Electrical Connections and settings / Elektrische Anschlüsse und Einstellungen / Elektrische aansluitingen en instellingen 4.1 Positioner coil Feeback potentiometer 4.2 Span Electrical Connections Connect the 4 - 20 mA signal to the terminals (4) and (5), making sure that the + and - are the correct way round. The voltage is ~8 VDC.
4.0 Electrical Connections and settings / Elektrische Anschlüsse und Einstellungen / Elektrische aansluitingen en instellingen 4.1 Elektrische Anschlüsse 4.1 Elektrische aansluitingen Anschließen des 4-20 mA Eingangssignales mit den Anschlüssen (4) und (5). Es ist sicherzustellen, daß das + Signal richtig angeschlossen ist. Die Spannung ist ~8 VDC Sluit het 4-20 mA signaal aan op de klemmen (4) en (5). Let erop dat de + en - op de juiste wijze worden aangesloten. Het voltage is ~8VDC 4.2 4.
4.0 Electrical Connections and settings / Elektrische Anschlüsse und Eeinstellungen / Elektrische aansluitingen en instellingen 4.6 Split range setting To change the range from full range to split range remove the split range jumper. This way the positioner can be controlled either by a 4 to 12mA signal or a 12 to 20mA signal. 20mA The start point can be set at 4 or 12mA with the "ZERO"trimmer. The end point (range) can be set at 12 or 20mA with the "SPAN"-trimmer.
4.0 Electrical Connections and settings / Elektrische Anschlüsse und Eeinstellungen / Elektrische aansluitingen en instellingen 4.6 Einstellung für geteilten Eingangsbereich / Split range Durch Ziehen des einzelnen roten Jumpers auf der Leiterplatte kann der Eingangssignalbereich halbiert werden. Damit kann man den Stellungsregler entweder mit einem Eingangssignal von 4 bis 12mA oder 12 bis 20mA betreiben.
5.0 Failure Modes / Ausfallarten / Storingen 5.1 Input signal Rotary actuator Linear actuator B 1 A 2 B A Failure Modes - Double acting The standard setup for double acting actuators is so that an increasing input signal opens the valve. Signal failure, then, moves the valve to the closed position . This may be changed to “Open on signal failure” by changing the setup to REVERSE ACTING.
5.0 Failure Modes / Ausfallarten / Storingen 5.1 Ausfallarten Doppeltwirkend 5.1 Storingen - dubbelwerkend Die Standardeinstellung für doppeltwirkende Stellantriebe ist die, bei der ein ansteigendes Gerätesignal das Ventil öffnet. Beim Ausfallen des Signals wird das Ventil geschlossen. Dies läßt sich ändern in ,Öffnen bei Signalausfall", indem die Einstellung auf REVERSE ACTING (UMGEKEHRTE WIRKUNG) umgestellt wird.
5.0 Failure Modes / Ausfallarten / Storingen 1. Fail Close - Direct acting Rotary Linear actuator actuator Input signal 1 A A F20 2 Close 5.3 5.2 Failure Modes - Single Acting (Spring return) Spring return actuators may be “fail open” or “fail close” depending on what happens when the air fails. This air failure mode must be built into the actuator and maintained when the actuator is built onto the valve.
5.0 Failure Modes / Ausfallarten / Storingen 5.2 Ausfallarten - Einfachwirkend (Federrückführung) Stellungsantriebe mit Federrückführung können vom Typ ,bei Ausfall auf" oder ,bei Ausfall zu" sein, je nach dem, was passiert, wenn die Luft ausfällt. Dieser Luftausfallmodus muß in den Stellantrieb eingebaut werden und aufrechterhalten bleiben, wenn der Antrieb auf die Armatur aufgebaut wird.
6.0 General specifications / Allgemeine technische Daten / Algemene specificaties General Specifications / Allgemeine technische Daten / Algemene specificaties Deutsch English Nederlands Metric / Metrisch Imperial Hysteresis Linearity Air Flow Air Consumption Min. volume actuator Temperature Enclosure Mounting Hysterese Linearität Luftmenge Luftverbrauch Min. Volumen des Antriebs Temperatur Schutzart Einbaunorm Hysteresis Lineariteit Luchtdoorlaat Luchtverbruik Min.
6.1 Certificates / Zertifikate / Certifikaten Hengelo, 30 mei 2000 El-o-matic International B.V. Asveldweg 19 7556 BR Hengelo Netherlands Verklaring volgens EMC-richtlijn 89/336/EG. Hengelo, den 30 Mai, 2000 El-o-matic International B.V. Asveldweg 19 7556 BR Hengelo El-o-matic Netherlands International B.V. verklaart hiermee dat de hieronder gespecificeerde produkten voldoen aan de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen.
7.0 Position transmitter option PTF20 / Stellungsgeberoption PTF20 / Positietransmitter optie PTF20 7.1 Introduction The Position transmitter option provides a continuous position indication by transmitting a 4 to 20 mA signal. This is proportional to the actuators shaft position. The option is equipped with trimmers for zero and span adjustment. These parameter are not interrelated and adjusting one of these parameters will not affect the other.
7.0 Position transmitter option PTF20 / Stellungsgeberoption PTF20 / Positietransmitter optie PTF20 7.1 Einführung Diese Option sorgt mit Hilfe eines Signals von 4 bis 20 mA für eine kontinuierliche Stellungsanzeige. Das Signal ist proportional zur Abtriebswellenposition. Diese Option ist mit Trimmern für die Nullstellung und Bereich ausgestattet. Das Einstellen einer dieser Parameter hat keinen Einfluß auf den anderen Parameter.
7.0 Position transmitter option PTF20 / Stellungsgeberoption PTF20 / Positietransmitter optie PTF20 4. Mount positioner on actuator (see chapter 2 or 3). 5. Make electrical connections as shown in fig. 7.2. Connect also the control signal of the positioner as decribed in chapter 4. Jumpersetting "Action" Output signal: Signal ; 4-20 mA Voltage : 15-30 VDC + - Wiring information Wiring dimension : 1.5 mm 2 / 14 AWG Tool : Screwdriver 0.6 x x 3.5 mm Turning moment : 0.8 Nm / 7 in/lb 6.
7.0 Position transmitter option PTF20 / Stellungsgeberoption PTF20 / Positietransmitter optie PTF20 4. Den Stellungsregler mit dem Antrieb zusammenbauen (siehe Kapitel 2 oder 3). 5. Die in Abb. 7.2 gezeigten Verbindungen herstellen. Ebenfalls das Steuersignal des Stellungsreglers anschliessen wie beschrieben in Kapitel 4. 4. De standsteller samenbouwen met de aandrijving (zie hoofdstuk 2 of 3). 5. Maak de verbindingen zoals getoond in afb. 7.2.
30 DOC,F20,EDN Rev.
DOC,F20,EDN Rev.
INTERNATIONAL EL-O-MATIC B.V. P.O. Box 223 7550 AE Hengelo (O) Asveldweg 19 7556 BR Hengelo (O) Holland Tel. +31 74 256 10 10 Fax. +31 74 291 09 38 BENELUX EL-O-MATIC Benelux P.O. Box 223 7550 AE Hengelo (O) Asveldweg 11 7556 BT Hengelo (O) Holland Tel. +31 74 256 10 20 Fax. +31 74 243 86 90 GERMANY EL-O-MATIC GmbH. Postfach 460234 . D-47856 Willich Siemensring 112 . D-47877 Willich Tel. +49 2154 499660 Fax. +49 2154 427669 Löbtauer Strasse 65/67. D-01159 Dresden Tel. +49 351 867 96 30 Fax.