READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CARRERA™ 60” Ceiling Fan Owner's Manual Model Numbers CF784BS01 - Brushed Steel CF784GES01 - Golden Espresso CF784ORB01 - Oil Rubbed Bronze CF784SW01 - Satin White Net Weight: 28.4 Lbs. Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday Part No. F40BP75010002 Revision: 150928 1-800-654-3545 www.emersonfans.com • Español - página 25 • Français - page 49 Form No. BP7501-2 U.L.
Table of Contents Section Page Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1. Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 2. Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 3. Ceiling Fan Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11 4. How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
! 1. Unpacking Instructions WARNING PACKAGE CONTENTS Do not install or use fan if any part is damaged or missing. Call Toll-Free for replacement parts: 1-800-654-3545 ! Part A B C D E F G H I WARNING This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or any accessories designated specifically for use with this product by Emerson Electric Co. Substitution of parts or accessories not designated for use with this product by Emerson Electric Co.
1. Unpacking Instructions (Continued) This Manual Is Designed to Make it as Easy as Possible for You to Assemble, Install, Operate and Maintain Your Ceiling Fan Tools Needed for Assembly One Phillips head screwdriver One wire stripper Materials ! WARNING Before assembling your ceiling fan, refer to section on proper method of wiring your fan (page 9). If you feel you do not have enough wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician.
3.1 3. Ceiling Fan Assembly MOTOR HUB Rotate the motor hub to align the hub notch area over each of the five screws which is holding the shipping retainer to the motor assembly. One by one unscrew each screw and discard screws and shipping retainer (Figure 1). REMOVE SHIPPING RETAINER BY REMOVING 5 SCREWS N D OT N isc E Em OT a ba A d nts An Mou ng cki Para on. Pa .
3. Ceiling Fan Assembly 3.4 NOTE: Take care not to scratch fan housing when installing blades. MOTOR HUB BLADE/FLANGE ASSEMBLY Loosely attach one blade/flange assembly to the motor hub by securing the two 1/4-20 x 14mm captive pan head screws. Make sure the screws are NOT tightened (Figure 4). Repeat this procedure for other four blade assemblies.
3. Ceiling Fan Assembly Installation of Switch Housing Assembly for Manual Control 3.6 PULL CHAIN SWITCH MOTOR CONNECTOR Remove and retain the three #8-32 x 12mm flat head screws from the switch housing plate. SWITCH HOUSING ASSEMBLY CONNECTOR Engage the connector of the switch housing assembly with the motor connector (Figure 6). The two connectors are keyed and color-coded and must be mated correctly (color-to-color) before they can be engaged. Make sure the connector latch closes properly.
3. Ceiling Fan Assembly (continued) 3.9 PARTIALLY ASSEMBLED CEILING FAN Turn the partially assembled ceiling fan right side up in preparation for final assembly. Carefully place the partially assembled ceiling fan on the styrofoam being careful not to bend the ceiling fan blades (Figure 9). STYROFOAM Figure 9 3.10 GREEN GROUND WIRE Remove the hanger ball from the 4.5” downrod by loosening the setscrew in the hanger ball until the ball falls freely down the downrod (Figure 10).
3. Ceiling Fan Assembly (continued) 3.12 Loosen the two setscrews in the motor coupling. Place the 4.5” downrod into the motor coupling, aligning the clevis pin holes in the downrod with the holes in the motor coupling (Figure 12). 4.5" DOWNROD HAIRPIN CLIP CLEVIS PIN The clevis pin must go through the holes in the motor coupling and the holes in the downrod.
3.14 3. Ceiling Fan Assembly (continued) DOWNROD Make sure the grommet is properly installed in the motor coupler cover then slide the motor coupler cover on the downrod until it rests on the motor housing. COUPLING COVER Be sure the motor coupler cover is oriented correctly (Figure 14). Figure 14 3.15 Place the ceiling cover over the downrod. Be sure the ceiling cover is oriented correctly (Figure 15). CEILING COVER DOWNROD Figure 15 10 U.L. Model No.
3. Ceiling Fan Assembly (continued) 3.16 4.5" DOWNROD Route the three 80” motor leads through the hanger ball. PIN HANGER BALL Reinstall the hanger ball (Figure 16) on the downrod as follows: Position the hanger ball pin through the two holes in the downrod and align the ball so the pin is captured in the groove in the top of the hanger ball. SETSCREW Pull the hanger ball up tight against the pin and securely tighten the setscrew in the hanger ball. NOTE: A loose setscrew could create fan wobble.
4. How to Hang Your Ceiling Fan ! WARNING ! WARNING CEILING The fan must be hung with at least 7' of clearance from floor to blades (Figure 18). The outlet box and joist must be securely mounted and capable of supporting at least 50 lbs. Use only a U.L. outlet box listed as “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.) or less”. ! AT LEAST 7' WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount fan to outlet box marked “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.
5. How to Wire Your Ceiling Fan If you feel that you do not have enough electrical wiring knowledge or experience, have your fan installed by a licensed electrician. ! WARNING GROUND CONDUCTOR SUPPLY To avoid possible electrical shock, be sure electricity is turned off at the main fuse box before wiring. NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded, contact a licensed electrician for advice, as it must be grounded for safe operation. LISTED WIRE CONNECTOR 5.
5.3 5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Securely connect the fan motor black wire and blue wire to the supply black (hot) wire using wire connector (supplied) (Figure 23). SUPPLY BLACK (HOT) LISTED WIRE CONNECTOR Figure 23 FAN MOTOR BLACK WIRE FAN MOTOR BLUE WIRE 5.
5.5 5. How to Wire Your Ceiling Fan (Continued) Screw the two threaded studs (supplied) into the tapped holes in the hanger bracket (Figure 25). THREADED STUDS (2) Figure 25 5.6 NOTE: SUPPLY WIRES AND FAN WIRES OMITTED FOR CLARITY. Lift the ceiling cover up to the threaded studs and turn until studs protrude through the holes in the ceiling cover (Figure 26). 5.
6. Using Your Ceiling Fan 6.1 Restore electrical power to the outlet box by turning the electricity on at the main fuse box. All fans are shipped from the factory with the reversing switch positioned to the “left” circulate air downward. If airflow is desired in opposite direction, turn your fan OFF and wait for the blades to stop turning, then slide the reversing switch to the “right” position, and turn fan on again (Figure 27). The fan blades will turn in the opposite direction and reverse the airflow.
7. Maintenance IMPORTANT CARE INSTRUCTIONS for your Ceiling Fan ! WARNING ! WARNING Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create the possibility of an electrical shock. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only maintenance that is needed. When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth to avoid scratching the finish. Abrasive cleaning agents are not required and should be avoided to prevent damage to finish. 8.
10. Repair Parts 1 PARTS BAG 2 4 3 4 5 6 16 5 6 7 8 17 9 8 7 10 11 12 13 11 14 22 15 21 13 10 18 19 9 9 20 18 U.L. Model No.
10. Repair Parts Listing Model Numbers Key No. Description CF784BS01 CF784GES01 CF784ORB01 CF784SW01 * 1 2 3 Hanger Ball Assembly, Consisting of: Hanger Bracket Hanger Ball (1) Downrod (4.
11. Trouble Shooting ! WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY TURN OFF POWER AT FUSE BOX OR CIRCUIT BREAKER BEFORE TROUBLE SHOOTING YOUR FAN. TROUBLE 1. Fan will not start. 2. Fan sounds noisy. PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY 1. Fuse or circuit breaker blown. 1. Check main and branch circuit fuses or circuit breakers. 2. Loose power line connections to the fan, or loose switch wire connections in the switch housing. 2. Check line wire connections to fan and switch wire connections in the switch housing.
Notes 21 emersonfans.com Please contact 1-800-654-3545 for further assistance U.L. Model No.
Notes 22 U.L. Model No.
Emerson Air Comfort Ceiling Fan Limited Warranty What The Limited Warranty Covers: This limited warranty is offered by Air Comfort Products division of Emerson Electric Co. ("Emerson" "we" or "us") located at the address stated below to the original retail purchaser ("you" or "your") of an Emerson Air Comfort Ceiling Fan product ("Emerson Ceiling Fan") and covers the motor and the other components and accessories of the Emerson Ceiling Fan against all defects in workmanship and materials.
Air Comfort Products DIVISION OF EmErSON ElEctrIc cO. 8100 W. Florissant • St. louis, mO 63136 Questions, problems, missing parts: Before returning to the store call Emerson Electric Customer Service 8 a.m. - 6 p.m., Eastern, Monday-Friday 1-800-654-3545 www.emersonfans.com Retain this manual for future use. Part No. F40BP75010002 Revision: 150928 Printed in China 09/15 Form No. BP7501-2 U.L. Model No.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CARRERA™ Manual del usuario para ventiladores de techo de 60 pulgadas CF784BS01 - Acero cepillado CF784GES01 - Espresso dorado CF784ORB01 - Bronce aceitado CF784SW01 - Blanco satinado Números de modelo Peso neto: 28,5 lb. Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes • Français - page 49 No.
Índice Sección Página 7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 8. Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 9. Uso energéticamente eficiente de los ventiladores de techo . . . .41 10. Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43 11. Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Garantía limitada para ventiladores de techo .
1. Instrucciones de desempaquetado ! ADVERTENCIA CONTENIDO DEL PAQUETE Pieza 1-800-654-3545 No instale ni utilice el ventilador si alguna pieza está dañada o falta. Llame gratis para obtener piezas de repuesto: ! ADVERTENCIA Este producto está diseñado para utilizar únicamente las piezas suministradas con este producto y/o los accesorios diseñados específicamente por Emerson Electric Co. para utilizarse con este producto. La sustitución con piezas o accesorios no diseñados por Emerson Electric Co.
1. Instrucciones de desempaquetado (continuación) Este manual está diseñado para que usted pueda ensamblar, instalar, utilizar y mantener su ventilador de techo de la manera más fácil posible ! Herramientas necesarias para el ensamblaje Un destornillador de cabeza Phillips Un pelacables ADVERTENCIA Antes de ensamblar su ventilador de techo, consulte la sección sobre el método apropiado para cablear el ventilador (página 41).
3. Ensamblaje del ventilador de techo 3.1 DEL MOTOR NÚCLEO HUB MOTOR Rote el núcleo del motor para alinear el área enmuescada de dicho núcleo sobre cada uno de los cinco tornillos que sujetan el retenedor de envío al ensamblaje del motor. Uno a uno, desenrosque cada tornillo y deseche los tornillos y el retenedor de envío (Figura 1). RETIRE EL SHIPPING REMOVE RETENEDOR DE RETAINER QUITANDO ENVÍO BY REMOVING 5 TORNILLOS 5LOS SCREWS N D OT N isc E Em OT a ba A d nts An Mou ng cki Para on. Pa .
3. Ensamblaje del ventilador de techo 3.4 NOTA: Tenga cuidado de no rasguñar la carcasa del ventilador cuando instale las paletas. NÚCLEO MOTOR HUB DEL MOTOR DE ENSAMBLAJE BLADE/FLANGE PALETA/PESTAÑA ASSEMBLY Instale un ensamblaje de paleta/pestaña en el núcleo del motor sin apretarlo, utilizando los dos tornillos de cabeza troncocónica de tipo cautivo de 1/4-20 x 14 mm. Asegúrese de que los tornillos NO estén apretados (Figura 4). Repita este procedimiento para los otros cuatro ensamblajes de paleta.
3. Ensamblaje del ventilador de techo Instalación del ensamblaje de la carcasa del interruptor para el control manual 3.6 INTERRUPTOR PULL CHAIN SWITCH DE LA CADENA DE TIRO CONECTOR MOTOR MOTOR DEL CONNECTOR Retire y retenga los tres tornillos de cabeza plana núm. 8-32 x 12 mm de la placa de la carcasa del interruptor. CONECTOR SWITCH DEL HOUSING ENSAMBLAJE ASSEMBLYDE LA CARCASA DEL INTERRUPTOR Acople el conector del ensamblaje de la carcasa del interruptor con el conector del motor (Figura 6).
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.9 TECHO VENTILADOR PARTIALLYDEASSEMBLED PARCIALMENTE CEILING FAN ENSAMBLADO Ponga el ventilador de techo parcialmente ensamblado en posición al derecho en preparación para el ensamblaje final. Coloque cuidadosamente el ventilador de techo parcialmente ensamblado sobre la espuma de estireno, teniendo cuidado de no doblar las paletas de dicho ventilador (Figura 9). ESPUMA STYROFOAM DE ESTIRENO Figura 9 3.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.12 Afloje los dos tornillos de ajuste ubicados en el acoplamiento del motor. Coloque la varilla descendente de 4,5 pulgadas en el interior del acoplamiento del motor, alineando los agujeros para pasador de horquilla ubicados en la varilla descendente con los agujeros ubicados en el acoplamiento del motor (Figura 12).
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.14 VARILLA DOWNROD DESCENDENTE Asegúrese de que el aro de refuerzo esté instalado apropiadamente sobre la cubierta del acoplador y luego deslice dicha cubierta sobre la varilla descendente hasta que descanse sobre la carcasa del motor. CUBIERTA DEL COUPLING ACOPLADOR COVER Asegúrese de que la cubierta del acoplador del motor esté orientada correctamente (Figura 14). Figura 14 3.15 Coloque la cubierta del techo sobre la varilla descendente.
3. Ensamblaje del ventilador de techo (continuación) 3.16 VARILLA DESCENDENTE DOWNROD 4,5 PULG. DE4.5" Encamine los tres cables de conexión del motor de 80 pulg. a través de la esfera de suspensión.
4. Cómo colgar su ventilador de techo ! ADVERTENCIA TECHO CEILING El ventilador se debe colgar con por lo menos 7 pies de holgura desde el piso hasta las paletas (Figura 18). ! ADVERTENCIA La caja de tomacorriente y la viga deben estar montadas de manera segura y ser capaces de soportar por lo menos 50 lb. Utilice únicamente una caja de tomacorriente U.L. listada con las palabras “Acceptable for Fan Support of 22.7 kg. (50 lbs.
5. Cómo cablear su ventilador de techo Si le parece que no tiene suficientes conocimientos o experiencia en cableado eléctrico, haga que un electricista con licencia instale su ventilador. ! ADVERTENCIA CONDUCTOR DE CONEXIÓN A GROUND TIERRA DEL SUMINISTRO CONDUCTOR SUPPLY Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles principal antes de realizar el cableado.
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 5.3 Conecte de manera segura el cable negro y el cable azul del motor del ventilador al cable negro de suministro (con corriente) utilizando el conector de cables suministrado (Figura 23). CABLE NEGRO BLACK DESUPPLY SUMINISTRO CORRIENTE) (CON (HOT) DE CONECTOR LISTED WIRE CABLES LISTADO CONNECTOR CABLE NEGRO DEL MOTOR FAN MOTOR DEL VENTILADOR BLACK WIRE Figura 23 AZUL DEL BLUE MOTOR WIRE CABLE FAN MOTOR DEL VENTILADOR 5.
5. Cómo cablear su ventilador de techo (continuación) 5.5 Enrosque los dos espárragos roscados (suministrados) en los agujeros roscados del soporte de suspensión (Figura 25). ESPÁRRAGOS THREADED ROSCADOS (2) STUDS (2) Figura 25 5.6 NOTA: LOS CABLES DE SUMINISTRO Y LOS CABLES DEL VENTILADOR SE HAN OMITIDO PARA MAYOR CLARIDAD. Levante la cubierta del techo hasta los espárragos roscados y gírela hasta que dichos espárragos sobresalgan a través de los agujeros ubicados en la cubierta del techo (Figura 26).
6. Utilización del ventilador de techo 6.1 Restablezca el suministro eléctrico a la caja de tomacorriente encendiendo la electricidad en la caja de fusibles principal. Todos los ventiladores se envían de la fábrica con el interruptor de inversión posicionado hacia la “izquierda” para que el aire circule hacia abajo.
7. Mantenimiento ! INSTRUCCIONES DE CUIDADO IMPORTANTES para su ventilador de techo ADVERTENCIA No use agua cuando limpie su ventilador de techo. El agua podría dañar el motor o las paletas y crear la posibilidad de una descarga eléctrica. La limpieza periódica de su nuevo ventilador de techo es el único mantenimiento que se necesita. Cuando limpie el ventilador, utilice un cepillo blando o un paño libre de pelusa para evitar rasguñar el acabado.
10. Piezas de repuesto 1 PARTS BAG BOLSA DE PIEZAS 2 4 3 4 5 6 16 5 6 7 8 17 9 8 7 10 11 12 13 11 14 22 15 21 13 10 18 19 9 9 20 42 No.
10. Lista de piezas de repuesto Números de modelo No. de clave Descripción CF784BS01 CF784GES01 CF784ORB01 CF784SW01 * 1 2 3 Ensamblaje de la esfera de suspensión, que consiste en: Soporte de suspensión (1) Esfera de suspensión (1) Varilla descendente de 4,5 pulg.
11. Resolución de problemas ! ! ADVERTENCIA: PARA SU PROPIA SEGURIDAD, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN LA CAJA DE FUSIBLES O EL CORTACIRCUITO ANTES DE RESOLVER PROBLEMAS EN SU VENTILADOR PROBLEMA 1. El ventilador no arranca. 2. El ventilador hace ruido. CAUSA PROBABLE REMEDIO SUGERIDO 1. Fusible o cortacircuito fundido. 1. Compruebe los fusibles o los cortacircuitos de los circuitos principal y derivado. 2.
Notas 45 emersonfans.com Sírvase llamar al 1-800-654-3545 para obtener asistencia adicional No.
Notas 46 No.
Garantía limitada para ventiladores de techo de Emerson Air Comfort Lo que la garantía limitada cubre: Esta garantía limitada es ofrecida por la división Air Comfort Products de Emerson Electric Co.
Air Comfort Products DIVISION OF EmErSON ElEctrIc cO. 8100 W. Florissant • St. louis, mO 63136 Preguntas, problemas, piezas faltantes: Antes de devolver el producto a la tienda, llame a Servicio al Cliente de Emerson Electric 8 a.m. a 6 p.m., Hora del Este, lunes a viernes 1-800-654-3545 www.emersonfans.com Retenga este manual para uso futuro. No. de pieza F40BP75010002 Revisión: 150928 Impreso en China 09/15 No. de formulario BP7501-2 No.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CARRERA™ Mode d’emploi du ventilateur de plafond de 60 po CF784BS01 - Acier brossé CF784GES01 - Espresso doré CF784ORB01 - Bronze huilé CF784SW01 - Blanc satin Numéros des modèles Poids net : 28,4 lbs Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Emerson Electric Customer Service 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi • Español - página 25 Pièce N° F40BP75010002 Révision : 150928 +1-800-654-3545 www.
Table des matières Section Page 7. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 8. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 9. Utilisation éco-énergétique des ventilateurs de plafond . . . . . . . . . .65 10. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66-67 11. Identification des causes des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Instructions pour le déballage ! AVERTISSEMENT CONTENU DU PAQUET +1-800-654-3545 Il ne faut pas installer le ventilateur si une pièce quelconque est endommagée ou manquante. ! Pièce AVERTISSEMENT Ce produit est conçu pour n’être utilisé qu’avec les pièces fournies avec celui-ci et/ou les accessoires conçus spécifiquement pour emploi avec ce produit par Emerson Electric Co.
1. Instructions pour le déballage (suite) Ce mode d’emploi est conçu pour vous permettre d’assembler, d’installer, d’utiliser et d’entretenir votre ventilateur de plafond aussi facilement que possible ! Outils nécessaires pour le montage Un tournevis à pointe cruciforme Un outil à dénuder les fils Un escabeau Avant d’assembler votre ventilateur de plafond, référez-vous à la rubrique consacrée à la méthode appropriée de câblage de votre ventilateur (page 61).
3. Assemblage du ventilateur de plafond 3.1 DU MOTEUR MOYEU HUB MOTOR Faites tourner le moyeu du moteur de façon à aligner la partie du moyeu comportant une encoche sur chacune des cinq vis qui assujettissent la patte de fixation temporaire à l’ensemble de moteur. Dévissez chaque vis une à la fois, puis jetez les vis et la patte de fixation temporaire (Figure 1).
3. Assemblage du ventilateur de plafond 3.4 REMARQUE : Faites attention de ne pas rayer le logement du ventilateur lorsque vous installez les pales. MOYEU DU MOTOR HUB MOTEUR ENSEMBLE DE PALE/BRIDE DE BLADE/FLANGE FIXATION ASSEMBLY Attachez sans serrer excessivement un ensemble de pale/bride de fixation au moyeu du moteur en sécurisant les deux vis à tête cylindrique bombée captives 1/4-20 x 14 mm. Assurez-vous que les vis ne sont PAS serrées à fond (Figure 4).
3. Assemblage du ventilateur de plafond Installation de l’ensemble de boîtier de l’interrupteur pour permettre une commande manuelle INTERRUPTEUR PULL CHAIN SWITCH À CHAÎNETTE 3.6 CONNECTEUR MOTOR MOTEUR DU CONNECTOR Retirez et conservez les trois vis à tête plate N° 8-32 x 12 mm de la plaque du boîtier de l’interrupteur.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.9 PLAFOND VENTILATEUR PARTIALLYDE ASSEMBLED PARTIELLEMENT CEILING FAN ASSEMBLÉ Retournez le ventilateur de plafond partiellement assemblé de façon que le côté correct soit orienté vers le haut dans le cadre de la préparation pour le montage final. Placez soigneusement le ventilateur de plafond partiellement assemblé sur la mousse de polystyrène en faisant attention de ne pas tordre les pales du ventilateur de plafond (Figure 9).
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.12 Desserrez les deux vis de pression dans le dispositif de couplage du moteur. Placez la tige descendante de 4,5 po dans le dispositif de couplage du moteur en alignant les orifices prévus pour insérer les axes à épaulement dans la tige descendante sur les orifices du dispositif de couplage du moteur (Figure 12). TIGE DE 4.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.14 TIGE DE SUSPENSION DOWNROD DESCENDANTE Assurez-vous que l’œillet est installé correctement dans le cache du coupleur, puis faites glisser le cache du coupleur sur la tige de suspension descendante jusqu’à ce qu’il repose sur le boîtier du moteur. CACHE DU COUPLEUR COUPLING COVER Assurez-vous que le cache du coupleur du moteur est orienté correctement (Figure 14). Figure 14 3.15 Placez la monture de plafond sur la tige de suspension descendante.
3. Assemblage du ventilateur de plafond (suite) 3.16 TIGE DE SUSPENSION 4.5" DOWNROD DESCENDANTE DE 4,5 po Acheminez les trois câbles du moteur de 80 po à travers la rotule de la tige de suspension. AXE PIN ROTULE HANGER LA TIGE BALL DE Réinstallez la rotule (Figure 16) sur la tige de suspension descendante de la façon suivante.
4. Comment suspendre votre ventilateur de plafond ! AVERTISSEMENT PLAFOND CEILING Le ventilateur doit être suspendu de telle sorte que les pales se trouvent à au moins 7 pi (2 m) du sol (Figure 18). ! AVERTISSEMENT Le boîtier de prises de courant et la solive doivent être installés de façon sécurisée et être capables de supporter sans problème au moins 50 livres (22,7 kg). Utilisez seulement des boîtiers de prises de courant homologués U.L.
5.Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond Si vous pensez que vous n’avez pas d’expérience ou de connaissances suffisantes en matière de câblage, demandez à un électricien agréé de réaliser l’installation de votre ventilateur. ! AVERTISSEMENT ALIMENTATION DU GROUND CONDUCTEUR DE MISE CONDUCTOR ÀSUPPLY LA TERRE Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au niveau du boîtier des fusibles avant d’effectuer le câblage.
5.Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 5.3 Connectez solidement le fil noir et le fil bleu provenant du moteur du ventilateur au fil noir (sous tension) de l’alimentation en utilisant un capuchon de connexion de fils fourni (Figure 23).
5.Comment effectuer le câblage pour raccorder votre ventilateur de plafond (suite) 5.5 Vissez les deux goujons filetés (fournis) dans les trous taraudés du support de suspension (Figure 25). THREADED GOUJON FILETÉ STUDS (2)(2) Figure 25 5.6 REMARQUE : LES FILS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET LES FILS DU VENTILATEUR ONT ÉTÉ OMIS POUR PLUS DE CLARTÉ.
6. Utilisation de votre ventilateur de plafond 6.1 Réalimentez le boîtier de prises de courant en rétablissant l’électricité au niveau du coffret à fusibles principal. Tous les ventilateurs sont expédiés depuis l’usine avec le commutateur de sens de rotation positionné vers la « gauche », afin de faire circuler l’air vers le bas.
7. Maintenance ! INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’ENTRETIEN de votre ventilateur de plafond AVERTISSEMENT N’utilisez pas d’eau lorsque vous nettoyez votre ventilateur de plafond car ceci pourrait endommager le moteur ou les pales et vous exposer à un risque de choc électrique. Pour maintenir votre ventilateur de plafond en bon état, il vous suffit simplement de le nettoyer périodiquement. Lorsque vous le nettoyez, utilisez une brosse douce ou un tissu non pelucheux pour éviter de rayer la finition.
10. Pièces de rechange 1 SAC DE PIÈCES PARTS BAG 2 4 3 4 5 6 16 5 6 7 8 17 9 8 7 10 11 12 13 11 14 22 15 21 13 10 18 19 9 9 20 66 Modèle U.L.
10. Nomenclature des pièces de rechange Numéros de modèles Réf.
11. Identification des causes des problèmes ! AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, METTEZ LE COFFRET À FUSIBLES OU LE DISJONCTEUR HORS TENSION AVANT DE TENTER D’IDENTIFIER LES PROBLÈMES POUVANT AFFECTER VOTRE VENTILATEUR. PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROPOSÉE 1. Le ventilateur ne démarre pas. 1. Il se peut qu’un fusible ait grillé ou que le disjoncteur ait 1. Vérifiez les fusibles du circuit principal et du circuit de dérivation ou les disjoncteurs. sauté. 2.
Remarques 69 emersonfans.com Veuillez téléphoner au +1-800-654-3545 pour toute assistance complémentaire Modèle U.L.
Remarques 70 No.
Garantie limitée relative aux ventilateurs de plafond de la division Air Comfort d’Emerson Ce qui est couvert par la présente garantie limitée : La présente garantie limitée est offerte par la division Air Comfort Products d’Emerson Electric Co.
Air Comfort Products DIVISION OF EmErSON ElEctrIc cO. 8100 W. Florissant • St. louis, mO 63136 Questions, problèmes, pièces manquantes : Avant de retourner un produit au magasin, veuillez téléphoner au Service à la clientèle d’Emerson Electric 8h00 – 18h00 (HNE) du lundi au vendredi +1-800-654-3545 www.emersonfans.com Conservez ce mode d’emploi pour toute utilisation future Pièce N° F40BP75010002 Révision : 150928 Imprimé en Chine 09/15 Formulaire N° BP7501-2 Modèle U.L.