531261040_31-ZS2640_00_01 148 × 210 mm ZDROJ: 1531261010_31-ZS2610_00_01.
00 mm ZS2610, ZS2620, ZS2630, ZS2640 50 mm max. 50˚ min. 90˚ min. 1 m Type Input voltage ZS2610 ZS2620 ZS2630 100–240 V AC 50 Hz Max. power Life span Liminous flux Dimensions Weight Maximum projected area 10 W 1 000 lm 115 × 87 × 90 mm 0.55 kg 0.01 m2 20 W 2 000 lm 180 × 140 × 110 mm 0.95 kg 0.02 m2 30 W 3 000 lm 226 × 187 × 114 mm 1.78 kg 0.03 m2 5 000 lm 287 × 236 × 140 mm 2.35 kg 0.06 m2 ZS2640 50 W ZS2650 100 W 11 000 lm 350 × 252 × 121 mm 3.5 kg 0.
ZS2650 121 mm 300 mm N 251 mm 331 mm ZS2660 313 mm 129 mm N 270 mm 449 mm ZS2670 3 411 mm 321 mm 131 mm N 500 mm
ZS2650, ZS2660, ZS2670 GB | LED floodlight SMD LED reflector is designed for indoor and outdoor use to be mounted on a firm ground. Ingress Protection IP65 – for outdoor use Mounting Mount the lamp firmly onto a solid basis, for example a wall (fig. 1, 2, 3). Installation height 2.3–3 m. Direct the reflector as shown on fig. 1 and 2. ZS2610, ZS2620, ZS2630, ZS2640 Connect a 100–240 V~ power cable to the respective terminals of the terminal strip.
Maintenance instructions: Before maintenance, switch off the lamp and wait until it is cooled. Clean it with a soft moistened cloth. Never submerge the lamp in water or other liquids. During maintenance, observe general rules for occupational safety, and be very careful. WARNING • The reflector is designed entirely for firm mounting. • Before connecting to the 220–240 V~ make sure that the connecting wire is not under voltage. This operation can be carried out only by an authorized person.
• Při použití reflektoru na hořlavé ploše dodržte předešlé pokyny. • Reflektor lze připojit pouze do elektrické sítě, jejíž instalace a jištění odpovídá platným normám. • Před jakýmkoliv zásahem do svítidla nebo prováděním údržby a servisu je nutno reflektor odpojit od elektrické sítě. Tuto činnost smí provádět pouze osoba ZNALÁ ve smyslu platných vyhlášek o způsobilosti k činnostem. • Nepoužívejte reflektor bez ochranného skla. • Ochrana před nebezpečným dotykovým napětím je zajištěna „nulováním“.
• Pozor, nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom . PL | Naświetlacz LED SMD Reflektor LED jest przeznaczony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na zewnątrz. Stopień ochrony: IP65 Montaż Reflektor należy mocno przymocować do stabilnej powierzchni zgodnie z obrazkami fig. 1 do fig. 3. Wysokość montażowa 2,3–3 m. Podłączany przewód nie może być w trakcie montażu podłączony do sieci zasilającej 220–240 V~.
A reflektorfényt irányítsa a fig. 1, fig. 2 ábr. megfelelően. ZS2610, ZS2620, ZS2630, ZS2640 Csatlakoztasson egy 100–240 V~ tápkábelt a sorkapocs megfelelő kapcsaihoz. N – kék – nullvezető G – zöld-sárga – földelés L – barna – fázis ZS2650, ZS2660, ZS2670 N 22.69 mm L – barna – fázis G – zöld-sárga – földelés N – kék – nullvezető 78 mm Karbantartási útmutató: Karbantartási munkák előtt kapcsolja le a lámpát, és várja meg, amíg az egység lehűl.
N – modra – sredinski vodnik (neutral) G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground) L – rjava – fazni vodnik (live) ZS2650, ZS2660, ZS2670 N 22.69 mm L – rjava – fazni vodnik (live) G – zeleno-rumena – zaščitni vodnik (ground) N – modra – sredinski vodnik (neutral) 78 mm Navodila za vzdrževanje: Pred začetkom vzdrževanja svetilko izklopite in počakajte, dokler se ne ohladi. Za čiščenje uporabljajte vlažno fino krpo. Svetilke nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
N – plava – srednji vodič (neutral) G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground) L – smeđa – radni vodič (live) ZS2650, ZS2660, ZS2670 N 22.69 mm L – smeđa – radni vodič (live) G – žuto-zelena – zaštitni vodič (ground) N – plava – srednji vodič (neutral) 78 mm Upute za održavanje: Prije početka održavanja isključite svjetiljku i pričekajte dok se ne ohladi. Za čišćenje se koristite vlažnom mekom krpom. Svjetiljku nikada ne uranjajte u vodu niti druge tekućine.
N 22.69 mm L – braun – Arbeitsleiter (live) G – grüngelb – Schutzleiter (ground) N – blau – Mittenleiter (neutral) 78 mm Wartungshinweise: Vor einer Wartung die Lampe ausschalten und warten, bis sie auskühlt. Zum Reinigen ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Die Lampe nie in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen. Während der Wartung die allgemeinen Arbeitsschutzregeln einhalten und vorsichtig vorgehen. HINWEIS • Der Reflektor eignet sich ausschließlich für feste Montage.
N 22.69 mm L – коричневий – робочий провідник (live) G – зеленожовтий – захисний провід (ground) N – синій – середній провідник (neutral) 78 mm Інструкції по технічному обслуговуванню: Перед початком технічного обслуговування, вимкніть лампу і почекайте, поки вона охолоне Для чищення використовуйте вологу м‘ягку ганчірку Лампу ніколи не опускайте у воду або в іншу рідину. Під час технічного обслуговування, дотримуйтеся загальних правил по безпеці праці, та будьте надзвичайно обережні.
N 22.69 mm L – maro – conductor de lucru (live) G – verde-galben – conductor de protecție (ground) N – albastru – conductorul mijlociu (neutral) 78 mm Indicații pentru întreținere: Înainde de începerea întreținerii stingeți lumina și așteptați să se răcească. Pentru curățare folosiți cârpă fină umedă. Nu scufundați lampa în apă sau în alte lichide. În timpul întreținerii respectați regulile generale de securitate a muncii și fiți precauți.
N 22.69 mm L – rudas – fazinis laidas G – žalias ir geltonas – įžeminimo laidas N – mėlynas – neutralus laidas 78 mm Priežiūros instrukcijos: Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite lempą ir palaukite, kol atvės. Valykite ją minkšta drėgna šluoste. Nemerkite lempos į vandenį ar kitus skysčius. Atlikdami priežiūros darbus, laikykitės bendrųjų darbų saugos taisyklių ir būkite atsargūs. DĖMESIO • Žibintas skirtas naudoti tvirtinant jį tik ant tvirto paviršiaus • Prieš prijungdami prie 220–240V~ el.
Tīriet to ar mīkstu, mitru drānu. Nekad neiemērciet lampu ūdenī vai citos šķidrumos. Apkopes laikā ievērojiet vispārīgus drošības noteikumus un ievērojiet piesardzību. UZMANĪBU • Šis prožektors paredzēts lietošanai, kad ir piestiprināts pie cietas virmas. • Pirms pievienošanas 220–240V~ pārliecinieties, ka savienojamais vads nav pieslēgts barošanai. Šo procedūru var veikt tikai kvalificēta persona. • Ievērojiet 1 metra minimālo distanci starp prožektoru un apgaismojamo objektu.
BG | Светодиоден прожектор SMD Светодиодният отражател е предназначен за използване на закрито или открито и трябва да бъде монтиран върху твърда повърхност. Степен на защита IP65 – за използване на открито Монтаж Монтирайте лампата, като я захванете здраво за твърда основа, например стена (фиг. 1, 2, 3). Височина на монтиране 2,3–3 m. Насочете отражателя, както е показано на фиг. 1 и 2. ZS2610, ZS2620, ZS2630, ZS2640 Свържете 100–240 V~ захранващ кабел към съответните клеми на клемния блок.
GB Emos spol s.r.o. declares that the ZS2610, ZS2620, ZS2630, ZS2640, ZS2650, ZS2660, ZS2670 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download. CZ Emos spol. s r.o. prohlašuje, že ZS2610, ZS2620, ZS2630, ZS2640, ZS2650, ZS2660, ZS2670 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice.
GARANCIJSKA IZJAVA 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 36 mesecev. 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. 4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša. 5.