2101900002_31-P56201UF_00_01_WEB 90 × 90 mm P56201UF GB CZ SK PL HU SI RS|HR|BA|ME DE UA RO|MD LT LV EE BG FR IT ES NL Floor Heating Thermostat Termostat pro podlahové topení Termostat pre podlahové kúrenie Termostat do ogrzewania podłogowego Termosztát padlófűtéshez Termostat za talno ogrevanje Termostat za podno grijanje Thermostat für Fußbodenheizung Термостат для підлогового опалення Termostat pentru încălzire în pardoseală Grindinio šildymo termostatas Apsildāmās grīdas termostats Põrandakütte termo
1 22 1 20 2 19 3 18 4 5 17 6 16 7 9 8 12 10 11 14 13 A 2 15
23 A 3
B 4
C 5
1 2 6
3 4 7
5 6 8
7 8 9
Android iOS GB | Floor Heating Thermostat The P56201UF thermostat is designed for controlling underfloor heating. Important • Read the thermostat manual carefully before using the device for the first time. • Turn off power before installing the thermostat! • Follow prescribed standards during installation. Technical specifications: Switched load: max. 230 V AC; 16 A for resistive load Temperature measurement: 0 °C to 95 °C, 0.5 °C resolution Temperature setting: 1 °C to 70 °C, in 0.
2 – Number of the day of the week (1 – Monday, 2 – Tuesday, 3 – Wednesday, 4 – Thursday, 5 – Friday, 6 – Saturday, 7 – Sunday). 3 – The icon appearing on the screen indicates that the screen is showing the temperature you have set for the given mode. 4 – If the icon is on the screen, the screen is showing the current temperature in the room (if the thermostat’s internal sensor is active). 5 – If the icon is on the screen, the screen is showing the temperature from the floor sensor.
Installing the Thermostat (see Fig. B) Attention: Before changing the thermostat, disconnect the heating system from the mains power in your flat. This will prevent potential injury by electric current. Placement of the Thermostat The placement of the thermostat significantly affects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight.
1. Once you have installed EMOS GoSmart, turn it on, sign in and log into the application (fig. 1). 2. When you are logged in, the app will open the My Home page. To pair the thermostat, tap the plus button in the top right corner of the screen (fig. 2). 3. Next, select which device you wish to pair. Choose Small Home Appliances and Thermostat (Wi-Fi) (fig. 3). 4. To connect, enter the name of your Wi-Fi network and its password (fig. 4). 5. Activate pairing mode on your thermostat.
Time periods can be set in the Weekly Mode Settings tab in the EMOS GoSmart app. For each time period, set the temperature that should be set on the thermostat from the time you specify in time period settings. The temperature you have set will be active until the next time period.
• Example: If you set the temperature in the heating system to 20 °C and differential to 2 °C, the thermostat activates heating as soon as room temperature drops to 18 °C and switches heating off when temperature reaches 22 °C. • The temperature differential of the internal sensor can be set to between 0.5 °C and 2.5 °C. • The temperature differential of the floor sensor can be set to between 1 °C and 9 °C (EMOS GoSmart app).
Child Lock • The child lock is activated/deactivated in the settings of the EMOS GoSmart app or by holding the button for 3 seconds. • If the lock is active, a lock icon will be displayed on the thermostat’s screen or the thermostat’s main page in EMOS GoSmart. Thermostat Screen Brightness in Standby Mode • Specifies screen brightness after 10 seconds of inactivity. • Can only be adjusted in the settings on the thermostat’s screen.
Setting Modes and Functions on an Active Thermostat Screen 1. Setting Current Time and Day of the Week button to set, in order, minutes, hours and day of the week. a. Press the b. Change the values using the and arrows. c. Confirm by pressing again. 2. Setting Weekly Mode button for 3 seconds. This will open workday settings. a. Press and hold the Set, in order, the hour, minutes and temperature for the first time period of the workday. Confirm each value by pressing the button again.
e. To turn off Holiday Mode, hold the button for 3 seconds and change the text to OFF. Confirm with to deactivate Holiday Mode. Setting A Modes and Functions on an Inactive Thermostat Screen Turn off the thermostat screen using the button. When the screen is off, only the bottom bar of buttons is active. button for To access the thermostat’s advanced settings (A), press and hold the 3 seconds. Adjust values/parameters in any mode or function using the and arrows.
• • • • • • • 1 = thermostat off. • 2 = thermostat on. • The default value is 0. A5 – Thermostat screen brightness in standby mode • Can be set to 0, 1 or 2. • 0 = screen off. • 1 = room temperature is slightly illuminated on the screen. • 2 = room temperature is strongly illuminated on the screen. • The default value is 2. A6 – Calendar Mode selection for Weekly Mode • Can be set to 0, 1 or 2. • 0 = 5+2 (Mo–Fr + Sa + Su). • 1 = 6+1 (Mo–Sa + Su). • 2 = 7 days. • The default setting is 0.
• AB – Setting the limit of the sensor’s high-temperature protection • Can be set to between 1 °C and 9 °C. • The default setting is 2 °C. • AC – Open Window function (temperature) • Can be set to between 10 °C and 20 °C or turned off completely. • The function is turned off by setting the value to 10 °C and pressing the arrow. Two dashes will appear on the screen. • The default setting is off. • AD – Open window function (interval) • Can be set to between 10 and 20 minutes.
• Bo – Product information • An option that cannot be adjusted. Upkeep and Maintenance The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation: • Read the manual carefully before using this product. • Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold, humidity and sudden changes in temperature. This would reduce measuring accuracy. • Do not place the product in locations prone to vibrations and shocks – these may cause damage.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed on landfill, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could affect human health. CZ | Termostat pro podlahové topení Termostat P56201UF je určen k ovládání podlahového topení. Důležitá upozornění • Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu.
označuje, že na displeji je zobrazena vámi nastavená 3 – Rozsvícená ikona teplota v daném režimu. 4 – Pokud svítí ikona , je na displeji zobrazena aktuální teplota v místnosti (jestliže je aktivní vnitřní čidlo termostatu). 5 – Pokud svítí ikona , je na displeji zobrazená teplota podlahového čidla. V režimu, kdy teplotu snímají obě čidla si tuto teplotu zobrazíte pomocí stisknutí na 3 sekundy. tlačítka , je zapnutý Týdenní režim. 6 – Pokud svítí ikona pro přepínání Týdenního a Manuálního režimu.
Instalace termostatu (viz obr. B) Upozornění: Před výměnou termostatu odpojte topný systém od hlavního zdroje elektrického napětí ve vašem bytě. Zabráníte možnému úrazu elektrickým proudem. Umístění termostatu Umístění termostatu výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny, nejlépe na vnitřní zdi, kde vzduch volně cirkuluje a kde nedopadá přímé sluneční záření.
2. Po přihlášení vás aplikace přesune na hlavní stranu Můj domov. Pro spárování termostatu klikněte na tlačítko plus v pravém horním rohu obrazovky (obr. 2). 3. V dalším kroku si musíte zvolit, které zařízení chcete spárovat. Zvolte Malé domácí spotřebiče a Termostat Wi-Fi (obr. 3). 4. Pro připojení zadejte jméno vaší Wi-Fi sítě a heslo k síti (obr. 4). 5. Nastavte váš termostat do režimu párování. Režim párování zapnete podržením tlačítka a tlačítka zároveň po dobu delší než 5 sekund.
Příklad: Pokud si nastavíte časové úseky podle tabulky pod tímto textem, tak od 3:00 do 6:00 bude teplota v místnosti 16 °C, od 6:00 do 9:00 bude teplota v místnosti 20 °C, od 9:00 do 12:00 bude v místnosti teplota 17 °C, od 12:00 do 14:00 bude v místnosti teplota 19 °C, od 14:00 do 22:00 bude v místnosti teplota 23 °C a od 22:00 do 3:00 bude teplota v místnosti 17 °C. 1. časový úsek 3:00 16 °C 2. časový úsek 6:00 20 °C 3. časový úsek 9:00 17 °C 4. časový úsek 12:00 19 °C 5.
Nastavení teplotních limitů pro ruční nastavení termostatu • Maximální nastavitelná teplota – určuje maximální možnou nastavitelnou teplotu na termostatu (rozmezí 20 °C až 70 °C, rozlišení 1 °C). • Minimální nastavitelná teplota – určuje minimální možnou nastavitelnou teplotu na termostatu (rozmezí 1 °C až 20 °C, rozlišení 1 °C). Nastavení teplotní ochrany • Vysokoteplotní ochrana – určuje maximální možnou teplotu, po kterou termostat vytápí.
• hodnota 0 = displej vypnutý • hodnota 1 = na displeji slabě svítí teplota v místnosti • hodnota 2 = na displeji silně svítí teplota v místnosti Funkce otevřené okno • Pokud termostat detekuje náhlý pokles teploty (např. při otevření okna, otevřených dveřích), přestane vytápět místnost. • Termostat začne opět vytápět po uplynutí zadaného časového limitu nebo až okno zavřete. • Funkci lze nastavit/vypnout pouze na displeji termostatu.
časového úseku pracovního dne. Pro potvrzení každé z hodnot stiskněte opět tlačítko . Jakmile nastavíte 1. časový úsek, přesunete se automaticky na 2. časový úsek a pokračujte postupně až k 6. časovému úseku. Po nastavení 6. úseku pracovního dne se přesunete do nastavení víkendového dne. b. Pro nastavení víkendového dne opakujte stejné akce jako pro nastavení pracovního dne. c. Hodnoty zadáváte šipkami a . d.
a . Pro úpravu hodnot/parametrů v každém režimu nebo funkci použijte šipky Pro pohyb v pokročilém nastavení A termostatu stiskněte tlačítko , čímž se dostanete na nastavení následující funkce/režimu. Funkce/Režimy jsou označeny A1–AE (v pravém horním rohu displeje). . Každou vámi nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka Funkce/Režimy: • A1 – Kalibrace teploty • Nastavitelná v rozmezí -9 °C až 9 °C. • Na displeji je ukázána teplota upravena o vaši nastavenou Kalibraci.
• A6 – Zvolení Kalendářního režimu pro Týdenní režim • Lze zvolit hodnoty 0, 1 a 2. • Hodnota 0 = 5+2 (Po–Pa + So + Ne). • Hodnota 1 = 6+1 (Po–So + Ne). • Hodnota 2 = 7 dní. • Výchozí nastavení je 0. • A7 – Minimální nastavitelná teplota • Lze nastavit v rozmezí 1 °C až 10 °C. • Výchozí hodnota je 5 °C. • A8 – Maximální nastavitelná teplota • Lze nastavit v rozmezí 20 °C až 70 °C. • Výchozí hodnota je 35 °C. • A9 – Nízkoteplotní ochrana • Lze nastavit v rozmezí 1 °C až 10 °C nebo zcela vypnout.
• AD – Funkce Otevřeného okna (interval) • Lze nastavit v rozmezí 10 až 20 minut. • Výchozí hodnota je 10 minut. • AE – Reset • Na displeji je zobrazeno Ao. Pro reset do továrního nastavení podržte na 5 sekund tlačítko . Nastavení režimů a funkcí B na vypnutém displeji termostatu Displej termostatu vypněte pomocí tlačítka . Jakmile je displej vypnutý, zůstává aktivní pouze spodní lišta s tlačítky. Pro přesun do pokročilého nastavení B termostatu stiskněte a podržte na 3 sekundy tlačítko .
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu, vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání. • Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození. • Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí. • Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
SK | Termostat pre podlahové kúrenie Termostat P56201UF je určený k ovládaniu podlahového kúrenia. Dôležité upozornenia • Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod k obsluhe termostatu. • Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu! • Pri inštalácii dodržujte predpísané normy. Technická špecifikácia: Spínaná záťaž: max.
6 – Ak svieti ikona je zapnutý Týždenný režim. na prepínanie Týždenného a Manuálneho režimu. 7 – Tlačidlo 8 – Ak svieti ikona je zapnutý Manuálny režim. 9 – Tlačidlo pre nastavenie časových údajov. je zapnutý režim Prázdniny. 10 – Ak svieti ikona termostat vyhrieva miestnosť. 11 – Akonáhle je zobrazená ikona 12 – Tlačidlo značí ON/OFF. je aktivovaná funkcia otvreného okna. 13 – Ak svieti ikona 14 – Tlačidlo značí pohyb dole. 15 – Tlačidlo značí pohyb hore. 16 – Ak svieti ikona je zapnutý detský zámok.
dverí (z dôvodov častých otrasov). Ak nedodržíte tieto doporučenia, nebude teplotu v miestnosti udržovať správne. 1. Skrutkovačom zatlačte na vnútorný zámok a vysuňte kovový rámček. V prípade potreby opatrne odpojte vnútorný konektor spojujúci obe časti termostatu. 2. Priskrutkujte inštalačnú podložku do vhodnej montážnej krabice (napr. KU 68). 3. Pripojte drôty vyvedené z montážnej krabice do označených svoriek termostatu podľa schémy zapojenia.
termostat v režime párovania, potvrďte v aplikácii EMOS GoSmart, že ikony i rýchlo blikajú. Následne stlačte tlačidlo Ďalej (obr. 5). 6. Aplikácia EMOS GoSmart začne hľadať vaše dostupné zariadenia. 7. Akonáhle je termostat nájdený, aplikácia EMOS GoSmart vás presunie na obrazovku Pridať zariadenie. Stlačte zelené plus zobrazené vedľa ikony a mena Termostatu. Výber potvrďte tlačidlom Hotovo v pravom hornom rohu obrazovky (obr. 7).
1. časový úsek 3:00 16 °C 2. časový úsek 6:00 20 °C 3. časový úsek 9:00 17 °C 4. časový úsek 12:00 19 °C 5. časový úsek 14:00 23 °C 6. časový úsek 22:00 17 °C Rozšírené nastavenie termostatu Kalibrácia teploty • Teplotný senzor v termostatu bol už kalibrovaný pri výrobe, ale pre optimalizáciu je možné vykonať kalibráciu teploty v miestnosti napr. podľa referenčného teplomera. • Príklad: Termostat zobrazuje izbovú teplotu 22 °C, pri nastavení kalibrácie +1 °C, bude zobrazené 23 °C.
Nastavenie teplotnej ochrany • Vysokoteplotná ochrana – určuje maximálnu možnú teplotu, po ktorú termostat vykuruje. • Príklad: Pri nastavenej teplote ochrany snímača 45 °C a limitu 2 °C dôjde k vypnutiu relé termostatu, ak teplota prekročí 45 °C a znova sa zapne, keď teplota klesne na 43 °C. • Nízkoteplotná ochrana – určuje najnižšiu možnú teplotu v miestnosti. Ak teplota klesne pod zvolenú hodnotu, termostat začne sám vykurovať miestnosť. Je možné nastaviť v rozmedzí 1 °C až 10 °C.
Funkcia otvorené okno • Ak termostat detekuje náhly pokles teploty (napr. pri otvorení okna, otvorených dverách), prestane vykurovať miestnosť. • Termostat začne opäť vykurovať po uplynutí zadaného časového limitu alebo až okno zavriete. • Funkciu je možné nastaviť/vypnúť iba na displeji termostatu. Dočasný manuálny režim • Dočasný manuálny režim sa aktivuje vtedy, ak je na termostate nastavený Týždenný režim a stlačíte šípku alebo .
2. časový úsek a pokračujte postupne až k 6. časovému úseku. Po nastavení 6. úseku pracovného dňa sa presuniete do nastavenia víkendového dňa. b. Pre nastavenie víkendového dňa opakujte rovnaké akcie ako pre nastavenie pracovného dňa. c. Hodnoty zadávate šípkami a . d. Akonáhle nastavíte posledný časový úsek víkendového dňa, stlačte opäť tlačidlo a Týždenný režim je nastavený. 3. Nastavenie prázdninového režimu a. Stlačte a podržte na 3 sekundy tlačidlo .
Pre pohyb v pokročilom nastavení A termostate stlčte tlačidlo , čím sa dostanete na nastavenie následujúcej funkcie/režimu. Funkcie/Režimy sú označené A1–AE (v pravom hornom rohu displeja). . Každú vami nastavenú hodnotu potvrdíte stlačením tlačidla Funkcie/Režimy: • A1 – Kalibrácia teploty • Nastaviteľná v rozmedzí -9 °C až 9 °C. • Na displeji je ukázaná teplota upravená o vašu nastavenú Kalibráciu. • V hornej časti displeja je zobrazená hodnota Kalibrácie. • Predvolené nastavenie je -1 °C.
• A6 – Zvolenie Kalendárneho režimu pre Týždenný režim • Je možné zvoliť hodnoty 0, 1 a 2. • Hodnota 0 = 5+2 (Po–Pia + So + Ne). • Hodnota 1 = 6+1 (Po–So + Ne). • Hodnota 2 = 7 dní. • Predvolené nastavenie je 0. • A7 – Minimálne nastaviteľná teplota • Je možné nastaviť v rozmedzí 1 °C až 10 °C. • Predvolená hodnota je 5 °C. • A8 – Maximálne nastaviteľná teplota • Je možné nastaviť v rozmedzí 20 °C až 70 °C. • Predvolená hodnota je 35 °C.
• AD – Funkcia Otvreného okna (interval) • Je možné nastaviť v rozmedzí 10 až 20 minút. • Predvolená hodnota je 10 minút. • AE – Reset • Na displeji je zobrazené Ao. Pre reset do továrenského nastavenia podržte na 5 sekúnd tlačidlo . Nastavenie režimov a funkcií B na vypnutom displeji termostatu Displej termostatu vypnite pomocou tlačidla . Akonáhle je displej vypnutý zostáva aktívna iba spodná lišta s tlačidlami. Pre presun do pokročilého nastavenia B termostatu stlačte a podržte na 3 sekundy tlačidlo .
• Nevystavujte výrobok priamemu slunečnému svetlu, extrémnemu chladu, vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania. • Neumiesňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie. • Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
PL | Termostat do ogrzewania podłogowego Termostat P56201UF jest przeznaczony do sterowania ogrzewaniem podłogowym. Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi termostatu. • Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego! • Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm. Specyfikacja techniczna: Włączane obciążenie: maks.
przez tę temperaturę można wyświetlić za pomocą naciśnięcia przycisku 3 sekundy. 6 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb tygodniowy. do przełączania Trybu tygodniowego i ręcznego. 7 – Przycisk 8 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb ręczny. 9 – Przycisk do ustawienia danych czasowych. 10 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb wakacyjny. 11 – Jeżeli jest widoczna ikona , to termostat włączył ogrzewanie pomieszczenia. 12 – Przycisk oznacza ON/OFF.
Lokalizacja termostatu Lokalizacja termostatu (jednostki nadajnika) zdecydowanie wpływa na jego działanie. Wybierz miejsce, w którym najczęściej przebywają członkowie rodziny, najlepiej na wewnętrznej ścianie, gdzie powietrze swobodnie przepływa i gdzie nie sięga bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Termostatu nie umieszczamy w pobliżu źródeł ciepła (telewizorów, grzejników, chłodziarek) albo w pobliżu drzwi.
1. Jak już będziesz mieć zainstalowaną aplikację EMOS GoSmart włącz ją, zarejestruj się i zaloguj do aplikacji (rys. 1). 2. Po zalogowaniu Twoja aplikacja przejdzie na stronę główną Mój dom. Do sparowania termostatu kliknij na przycisk plus w prawym górnym rogu ekranu (rys. 2). 3. W kolejnym kroku musisz wybrać, które urządzenie chcesz sparować. Wybierz Małe domowe odbiorniki i Termostat Wi-Fi (rys. 3). 4. Do podłączenia zadaj nazwę swojej sieci Wi-Fi i hasło do sieci (rys. 4). 5.
Odcinki czasu ustawiamy w zakładce „Ustawianie programu tygodniowego“ w aplikacji EMOS GoSmart. Dla poszczególnych odcinków czasu ustawiamy wymaganą temperaturę, która będzie obowiązywać w termostacie od czasu, który również podajemy w ustawieniach odcinka czasu. Wybrana przez Ciebie temperatura będzie aktywna aż do następnego odcinka czasu. Przykład: Jeżeli odcinki czasu ustawimy zgodnie z tabelą pod tym tekstem, to od godz. 3:00 do 6:00 temperatura w pomieszczeniu będzie 16 °C, od godz.
Histereza temperatury • Histereza (rozrzut) jest różnicą temperatur przy włączaniu i wyłączaniu. • Przykład: Jeżeli ustawimy temperaturę na 20 °C, a histerezę na 2 °C, termostat włączy grzanie, jeżeli temperatura pokojowa spadnie do 18 °C i wyłączy je, kiedy temperatura osiągnie 22 °C. • Histerezę czujnika wewnętrznego można ustawić w granicach od 0,5 °C do 2,5 °C. • Histerezę czujnika podłogowego można ustawić w granicach 1 °C do 9 °C (aplikacja EMOS GoSmart).
Aktywny czujnik temperatury • Ustawienie określa, który czujnik kontroluje temperaturę – wewnętrzny, podłogowy albo oba. Blokada rodzicielska • Blokadę rodzicielską aktywujemy/deaktywujemy w ustawieniach aplikacji EMOS GoSmart albo przytrzymujemy przycisk przez 3 sekundy. • Jeżeli blokada jest aktywna, na wyświetlaczu termostatu albo na stronie głównej termostatu aplikacji EMOS GoSmart świeci się ikona kłódki.
Reset • Urządzenie można zresetować do ustawień fabrycznych. • Tę funkcję można uruchomić tylko na wyświetlaczu termostatu (opis niżej). Ustawianie trybów i funkcji na włączonym wyświetlaczu termostatu 1. Ustawienie aktualnego czasu i dnia w tygodniu a. Naciskamy przycisk do ustawienia kolejno minut, godzin i dnia w tygodniu. b. Wartości zadajemy strzałkami i . c. Dla potwierdzenia naciskamy ponownie przycisk . 2. Ustawienie Trybu tygodniowego a. Naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk .
c. Po potwierdzeniu miga w górnej części wyświetlacza numer, który oznacza okres Trybu wakacyjnego. Aby zmienić ten okres korzystamy ponownie z przycisku strzałek i . Dla potwierdzenia naciskamy przycisk . d. Po potwierdzeniu okresu przechodzimy do ustawień temperatury wybranej przez siebie w czasie Trybu wakacyjnego. Do zmiany temperatury stosujemy ponownie przycisk strzałek i . Dla potwierdzenia naciskamy przycisk . Po potwierdzeniu Tryb wakacyjny jest aktywny. e.
• A2 – Histereza temperatury • Ustawiana w granicach 0,5 °C do 2,5 °C. • Ustawieniem wyjściowym jest 1 °C. • A3 – Blokada rodzicielską wyświetlacza • Można ustawić wartości 0 i 1. • Wartość 0 = blokada wyłączona. • Wartość 1 = blokada włączona. • Wyjściowa wartość jest 0. • A4 – Stan urządzenia po podłączeniu do sieci po wyłączeniu zasilania • Można ustawić wartości 0, 1 i 2. • Wartość 0 = stan jest taki sam, jak przed wyłączeniem zasilania. • Wartość 1 = termostat je wyłączony.
• A8 – Maksymalna ustawiana temperatura • Można ustawić w granicach 20 °C do 70 °C. • Wyjściowa wartość jest 35 °C. • A9 – Zabezpieczenie niskotemperaturowe • Można ustawić w granicach 1 °C do 10 °C albo całkiem wyłączyć. • Stan wyłączenia osiągamy ustawiając 10 °C i naciskając strzałkę do góry . Na wyświetlaczu wyświetlą się dwa myślniki. • Wyjściowa wartość jest 5 °C. • AA – Zabezpieczenie wysokotemperaturowe czujnika zewnętrznego • Można ustawić w granicach 20 °C do 70 °C albo całkiem wyłączyć.
Aby przejść do zaawansowanych ustawień B termostatu naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk . Do zmiany wartości/parametrów w każdym trybie albo funkcji korzystamy ze strzałek i . , co Do nawigacji w ustawieniach zaawansowanych termostatu naciskamy przycisk powoduje przejście do ustawień następnej funkcji/trybu. Funkcje/Tryby są oznaczone BN, Bo (w prawym górnym rogu wyświetlacza). Każdą ustawioną przez nas wartość ustawiamy naciśnięciem przycisku .
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, wilgoci, ani kapiącej i pryskającej wody. • Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp. • Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza. • Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów. • Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
HU | Termosztát padlófűtéshez A P56201UF termosztát padlófűtés vezérlésére szolgál. Fontos figyelmeztetés • Az első használat előtt gondosan olvassuk el a termosztát kezelési útmutatóját. • A termosztát beszerelése előtt kapcsoljuk le az áramellátást. • A telepítés során kövessük a vonatkozó szabványokat. Műszaki jellemzők: Kapcsolt terhelés: max.
6 – Ha a piktogram látható, a Heti üzemmód aktív. . 7 – A heti és a kézi üzemmód között váltó gomb 8 – Ha a piktogram látható, a Kézi üzemmód aktív. 9 – Időbeállító gomb . piktogram látható, a Nyaralás üzemmód aktív. 10 – Ha a fűti a helyiséget. 11 – Amint megjelenik az ikon, a termosztát 12 – – az ON/OFF gomb. piktogram látható, a Nyitott ablak funkció aktív. 13 – Ha a 14 – – lefelé mozgatás gomb. 15 – – felfelé mozgatás gomb. 16 – Ha a piktogram látható, a gyerekzár aktív.
1. Egy csavarhúzóval nyomjuk meg a belső reteszt és csúsztassuk ki a fémkeretet. Ha szükséges, óvatosan válasszuk le a termosztát két részét összekötő belső csatlakozót. 2. Csavarozzuk a szerelőlapot egy megfelelő (pl. KU 68-as) szerelődobozba. 3. Csatlakoztassuk a szerelődobozból kivezetett vezetékeket a termosztát jelölés szerinti csatlakozójához a kapcsolási rajznak megfelelően. Csatlakoztassuk újra a belső csatlakozót, helyezzük vissza a termosztátot a szerelőlapra és rögzítsük a fém kerettel. 4.
Miután a termosztát párosítási módba kapcsolt, erősítsük meg az EMOS GoSmart alkalmazásban, hogy a és piktogramok gyorsan villognak. Ezután nyomjuk meg a Tovább gombot (5. ábra). 6. Az EMOS GoSmart alkalmazás elkezdi keresni az elérhető eszközöket. 7. Miután megtalálta a termosztátot, az EMOS GoSmart alkalmazás az Eszköz hozzáadása képernyőre visz minket. Nyomjuk meg a termosztát piktogramja és neve mellett látható zöld plusz jelet. Erősítsük meg a képernyő jobb felső sarkában található Kész gombbal (7.
1. idősáv 3:00 16 °C 2. idősáv 6:00 20 °C 3. idősáv 9:00 17 °C 4. idősáv 12:00 19 °C 5. idősáv 14:00 23 °C 6. idősáv 22:00 17 °C A termosztát speciális beállításai Hőmérséklet kalibrálás • A termosztát hőmérséklet-érzékelőjének kalibrálása megtörténik a gyártás során, de az optimalizálás érdekében lehetőség van a helyiség hőmérsékletének kalibrálására például egy referencia-hőmérővel.
• Minimális célhőmérséklet – meghatározza a termosztáton beállítható legalacsonyabb hőmérsékletet (1 °C és 20 °C közötti tartományban, 1 °C lépésenként). A hővédelem beállításai • Magas hőmérséklet elleni védelem – meghatározza azt a maximális lehetséges hőmérsékletet, ameddig fűt a termosztát. • Példa: Példa: 45 °C-ra beállított magas hőmérséklet elleni védelem és 2 °C hiszterézis esetén a termosztát relé kikapcsol, ha a hőmérséklet eléri a 45 °C-ot, és újra bekapcsol, ha 43 °C-ra csökken.
• 0 = kikapcsolt kijelző • 1 = a kijelzőn halványan világít a szobahőmérséklet • 2 = a kijelzőn erősen világít a szobahőmérséklet Nyitott ablak funkció • Ha a termosztát hirtelen hőmérséklet-csökkenést észlel (pl. amikor kinyitunk egy ablakot vagy ajtót), leállítja a helyiség fűtését. • A termosztát a megadott idő letelte után vagy az ablak bezárásakor újra elkezd fűteni. • Ez a funkció csak a termosztát kijelzőjén a beállításokban állítható be.
2. A Heti üzemmód beállítása a. Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Ezt követően a hétköznapok beállításaiba kerülünk. Állítsuk be egymás után az órát, percet és a hőmérsékletet a munkanap első idősávjában. Minden egyes értéket erősítsünk gombbal. Miután beállítottuk az 1. idősávot, automatikusan a 2. időmeg a sávra lépünk, majd tovább, egészen a 6. idősávig. A hétköznap 6. idősávjának beállítása után áttérünk a hétvége beállítására. b.
A. üzemmódok és funkciók beállítása a termosztát kikapcsolt kijelzőjén gombbal kapcsolhatjuk ki. Ha a kijelző ki van kapcsolva, A termosztát kijelzőjét a csak az alsó gombsáv aktív. A termosztát speciális beállításaiba való belépéshez nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Az értékeket/paramétereket az egyes üzemmódokban a és a nyilak segítségével állíthatjuk be. gomA termosztát speciális A.
• A5 – A termosztát kijelzőjének fényereje STAND BY módban • 0, 1 vagy 2 lehet az értéke. • 0 = kikapcsolt kijelző. • 1 = a kijelzőn halványan világít a szobahőmérséklet. • 2 = a kijelzőn erősen világít a szobahőmérséklet. • Az alapértelmezett érték 2. • A6 – Naptár üzemmód kiválasztása a Heti üzemmódhoz • 0, 1 vagy 2 lehet az értéke. • 0 = 5+2 (Hé–Pé + Szo + Vas). • 1 = 6+1 (Hé–Szo + Vas). • 2 = 7 nap. • Az alapértelmezett érték 0.
• AC – Nyitott ablak funkció (hőmérséklet) • 10 °C és 20 °C közötti tartományban állítható be vagy kikapcsolható. • A kikapcsolt állapot úgy érhető el, hogy beállítjuk a 10 °C-ot, majd megnyomjuk a lefelé mutató nyilat. A kijelzőn két kötőjel jelenik meg. • Alapértelmezetten a funkció kikapcsolt. • AD – Nyitott ablak funkció (idősáv) • 10 és 20 perc közötti érték állítható be. • Az alapértelmezett érték 10 perc. • AE – Visszaállítás (Reset) • A kijelzőn Ao felirat látható.
• Bo – Termékinformáció • Nem szerkeszthető beállítás. Gondozás és karbantartás A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Néhány tipp a megfelelő kezeléshez: • Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gondosan olvassuk el a használati útmutatót. • Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy páratartalomnak, vagy hirtelen hőmérsékleti változásoknak. Ezáltal csökkenne az érzékelés pontossága.
• A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás hiányában korlátozott fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára. Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
Opis zaslona termostata – ikone in tipke (glej sliko A) služi za označevanje dne v tednu. 1 – Ikona 2 – Številka dne v tednu (1 – Ponedeljek, 2 – Torek, 3 – Sreda, 4 – Četrtek, 5 – Petek, 6 – Sobota, 7 – Nedelja). 3 – Prižgana ikona označuje, da je na zaslonu prikazana temperatura v danem načinu, ki ste jo nastavili. 4 – Če sveti ikona , je na zaslonu prikazana aktualna trenutna temperatura v prostoru (če je aktiven notranji senzor termostata). , je na zaslonu prikazana temperatura talnega senzorja.
označuje, kateri časovni odsek v tedenskem načinu je v določe22 – Ikona nem trenutku aktiven. 23 – Umestitev senzorja notranje temperature. Namestitev Termostata (glej sliko B) Opozorilo: Pred zamenjavo termostata izklopite grelni sistem iz električnega omrežja v vašem stanovanju. S tem preprečite možen udarec električnega toka. Namestitev termostata Namestitev termostata izrazito vpliva na njegovo funkcijo.
Preden povezavo vzpostavite, se prepričajte, da ste povezani v omrežje Wi-Fi s frekvenco 2,4 GHz. Frekvenca 5 GHz ni podprta. 1. Ko imate nameščeno aplikacijo EMOS GoSmart, jo vklopite, registrirajte se in se v aplikacijo prijavite (slika 1). 2. Po prijavi vas aplikacija premakne na začetno stran Moj dom. Kliknite na tipko plus v zgornjem desnem kotu zaslona, da termostat združite (slika 2). 3. V naslednjem koraku morate izbrati, katero napravo želite združiti.
• 7 dni • Temperatura se lahko fiksno nastavi na 7 dni. • Pri obeh tipih dni se lahko nastavi do 6 časovnih odsekov. Časovne odseke nastavite v zavihku „Nastavitve tedenskega programa“ v aplikaciji EMOS GoSmart. Pri posameznih časovnih odsekih nastavite želeno temperaturo, ki se nastavi na termostatu od časa, ki ga tudi nastavite v nastavitvah časovnega odseka. Izbrana temperatura bo aktivna do naslednjega časovnega odseka.
Histereza temperature • Histereza (razpon) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. • Primer: Če temperaturo nastavite na 20 °C, in razpon na 2 °C, termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 18 °C, izklopi pa se, če temperatura doseže 22 °C. • Histereza notranjega senzorja se lahko nastavi v razponu 0,5 °C do 2,5 °C. • Histereza talnega senzorja se lahko nastavi v razponu 1 °C do 9 °C (aplikacija EMOS GoSmart). Nastavitev temperaturnih omejitev za ročno nastavitev termostata.
Starševski nadzor • Starševski nadzor aktivirate/deaktivirate v nastavitvah aplikacije EMOS GoSmart na 3 sekunde. ali s pritiskom na tipko • Če je nadzor aktiven, na zaslonu termostata ali na začetni strani termostata v aplikaciji EMOS GoSmart sveti ikona ključavnice. Svetlost zaslona termostata v načinu STAND BY • Določa svetlost zaslona po 10 sekundah brez aktivnosti. • Lahko se nastavi samo v nastavitvah na zaslonu termostata.
Nastavitev načinov in funkcij na vklopljenem zaslonu termostata 1. Nastavitev aktualnega časa in dneva v tednu za postopno nastavitev minut, ur in dneva v tednu. a. Pritisnite na tipko b. Vrednosti vnašate s puščicama in . c. Za potrditev ponovno pritisnite na tipko . 2. Nastavitev Tedenskega načina a. Za 3 sekunde pritisnite na tipko . Po tem postopku pridete v nastavitve delovnika. Postopoma nastavite uro, minute in temperaturo prvega časovnega odseka delovnika.
e. Za izklop Dopustniškega načina za 3 sekunde pritisnite na tipko in besedilo spremenite v OFF. Potrdite s tipko , Počitniški način je izklopljen. Nastavitev načinov in funkcij A na izklopljenem zaslonu termostata Zaslon termostata izklopite s tipko . Ko je zaslon izklopljen, je aktivna samo spodnja orodna vrstica s tipkami. . Za premik v napredne nastavitve A termostata pritisnite in 3 sekunde držite tipko Za urejanje vrednosti/parametrov v vsakem načinu ali funkciji uporabite puščici in .
• • • • • • • Vrednost 2 = termostat je vklopljen. • Privzeta vrednost je 0. A5 – Svetlost zaslona termostata v načinu STAND BY • Vrednost se lahko nastavi na 0, 1 in 2. • Vrednost 0 = zaslon izklopljen. • Vrednost 1 = na zaslonu šibko sveti temperatura v sobi. • Vrednost 2 = na zaslonu močno sveti temperatura v sobi. • Privzeta vrednost je 2. A6 – Izbira Koledarskega načina za Tedenski način • Vrednost se lahko nastavi na 0, 1 in 2. • Vrednost 0 = 5+2 (Pon–Pet + Sob + Ned).
• AB – Nastavitev omejitve zaščite senzorja pred visoko temperaturo • Nastavi se lahko v razponu 1 °C do 9 °C. • Privzeta vrednost je 2 °C. • AC – Funkcija Odprto okno (temperatura) • Nastavi se lahko v razponu 10 °C do 20 °C ali se povsem izklopi. • Izklopljeno stanje dosežemo z nastavitvijo 10 °C in pritiskom na puščico navzdol . Na zaslonu se prikažeta dva pomišljaja. • Privzeta vrednost je funkcija izklopljena. • AD – Funkcija Odprto okno (Interval) • Nastavi se lahko v razponu 10 do 20 minut.
• Bo – Informacije o izdelku • Nastavitev, ki je ni možno urejati. Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo: • Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. • Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. • To bi znižalo natančnost snemanja.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju. RS|HR|BA|ME | Termostat za podno grijanje Termostat P56201UF dizajniran je za regulaciju podnog grijanja.
4 – Ako je ikona na zaslonu, zaslon prikazuje trenutačnu temperaturu u prostoriji (ako je unutarnji senzor termostata aktivan). na zaslonu, zaslon pokazuje temperaturu iz podnog senzora. 5 – Ako je ikona U načinu rada u kojem oba senzora mjere temperaturu, možete prikazati ovu temperaturu držanjem 3 sekunde. na zaslonu označava da je tjedni način rada aktivan. 6 – Ikona prebacuje između tjednog i ručnog načina rada. 7 – Gumb 8 – Ikona na zaslonu označava da je ručni način rada aktivan.
Postavljane termostata (pogledajte sl. B) Pozor: Prije zamjene termostata isključite sustav za grijanje iz mrežnog napajanja u svom stanu. Time ćete spriječiti potencijalne ozljede od strujnog udara. Postavljanje termostata Postavljanje termostata značajno utječe na njegovo funkcioniranje. Odaberite mjesto na kojemu članovi obitelji provode najviše vremena, po mogućnosti na unutarnjem zidu gdje zrak slobodno cirkulira, a koje nije izravno izloženo suncu.
2. Kada ste prijavljeni, aplikacija će otvoriti stranicu Moja početna stranica. Za uparivanje termostata dodirnite gumb plus u gornjem desnom kutu zaslona (sl. 2). 3. Zatim odaberite koji uređaj želite upariti. Odaberite Mali kućanski aparati i termostat (Wi-Fi) (sl. 3). 4. Za povezivanje upišite naziv svoje Wi-Fi mreže i lozinku (sl. 4). 5. Aktivirajte način uparivanja na svom termostatu. To možete učiniti tako da istovremeno držite gumbe i dulje od 5 sekundi.
postavljena na termostatu od vremena koje navedete u postavkama vremenskog razdoblja. Temperatura koju ste postavili bit će aktivna do sljedećeg vremenskog razdoblja. Primjer: Ako postavite vremenska razdoblja u skladu s tablicom u nastavku, temperatura u prostoriji bit će postavljena na 16 °C od 3:00 do 6:00, a zatim 20 °C od 6:00 do 9:00, 17 °C od 9:00 do 12:00, 19 °C od 12:00 do 14:00, 23 °C od 14:00 do 22:00 i 17 °C od 22:00 do 3:00. 1. vremensko razdoblje 3:00 16 °C 2.
• Temperaturna razlika unutarnjeg senzora može se postaviti između 0,5 °C i 2,5 °C. • Temperaturna razlika podnog senzora može se postaviti između 1 °C i 9 °C (aplikacija EMOS GoSmart). Temperaturna ograničenja za ručne postavke termostata • Ograničenje postavljanja maksimalne temperature – određuje maksimalnu temperaturu koja se može postaviti na termostatu (20 °C do 70 °C, razlučivost od 1 °C).
Svjetlina zaslona termostata u stanju pripravnosti • Određuje svjetlinu zaslona nakon 10 sekundi neaktivnosti. • Može se prilagoditi samo u postavkama na zaslonu termostata. • 0 = zaslon je isključen • 1 = temperatura prostorije je blago osvijetljena na zaslonu • 2 = temperatura prostorije je jako osvijetljena na zaslonu Funkcija otvorenog prozora • Ako termostat detektira nagli pad temperature (npr. kada su prozor ili vrata otvoreni), prestaje grijati prostoriju.
c. Potvrdite ponovnim pritiskom . 2. Postavljanje tjednog načina rada 3 sekundi. Ovo će otvoriti postavke radnog dana. a. Pritisnite i držite gumb Postavite redom sat, minute i temperaturu za prvo vremensko razdoblje radnog dana. Svaku vrijednost potvrdite ponovnim pritiskom gumba . Kada ste postavili 1. vremensko razdoblje, postavke automatski prelaze na 2. vremensko razdoblje. Postupno nastavite do 6. vremenskog razdoblja. Nakon postavljanja 6.
Postavljanje A načina i funkcija na neaktivnom zaslonu termostata . Kada je zaslon isključen, aktivna je Isključite zaslon termostata pomoću gumba samo donja traka gumba. Za pristup naprednim postavkama termostata (A), pritisnite i držite gumb 3 sekunde. Podesite vrijednosti/parametre u bilo kojem načinu rada ili funkciji pomoću strelica i . za pristup postavkama za sljeZa navigaciju u naprednim postavkama pritisnite deću funkciju/način rada.
• A5 – Svjetlina zaslona termostata u stanju pripravnosti • Može se postaviti na 0, 1 ili 2. • 0 = zaslon je isključen. • 1 = temperatura prostorije je blago osvijetljena na zaslonu. • 2 = temperatura prostorije je jako osvijetljena na zaslonu. • Zadana vrijednost je 2. • A6 – Odabir načina kalendara za tjedni način rada • Može se postaviti na 0, 1 ili 2. • 0 = 5+2 (pon–pet + sub + ned). • 1 = 6+1 (pon–sub + ned). • 2 = 7 dana. • Zadana vrijednost je 0.
• AC – Funkcija otvorenog prozora (temperatura) • Može se postaviti između 10 °C i 20 °C ili potpuno isključiti. • Funkcija se isključuje postavljanjem vrijednosti na 10 °C i pritiskom strelice . Na zaslonu će se pojaviti dvije crtice. • Zadana postavka je isključena. • AD – Funkcija otvorenog prozora (interval) • Može se postaviti između 10 i 20 minuta. • Zadana vrijednost je 10 minuta. • AE – Ponovno postavljanje • Ao je prikazan na zaslonu. Za vraćanje na tvorničke postavke, držite gumb 5 sekundi.
Servis i održavanje Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Evo nekoliko savjeta za pravilan rad: • Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik. • Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti, jakoj hladnoći, vlazi i naglim promjenama temperature. To bi moglo umanjiti točnost mjerenja. • Ne postavljajte proizvod na mjesta izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti štetu.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje. DE | Thermostat für Fußbodenheizung Der Thermostat P56201UF ist bestimmt zur Steuerung der Fußbodenheizung.
zeigt an, dass am Display die von Ihnen im entspre3 – Das leuchtende Icon chenden Modus eingestellte Temperatur angezeigt wird. 4 – Wenn das Icon leuchtet, wird am Display die aktuelle Raumtemperatur angezeigt (wenn der interne Sensor des Thermostats aktiv ist). 5 – Wenn das Icon leuchtet, wird am Display die Temperatur des Fußbodensensors angezeigt. Im Modus, in dem beide Sensoren die Temperatur erfassen, für 3 Sekunden können Sie die Temperatur anzeigen, indem Sie die Taste drücken.
Installation des Thermostats (siehe Bild B) Achtung: Trennen Sie die Heizungsanlage vor dem Thermostatwechsel von der elektrischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Unfall durch Stromschlag. Thermostat-Standort Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats.
Anleitung zum Verbinden des Thermostats mit einem mobilen Gerät Zur Verbindung des Thermostats mit Ihrem Mobilgerät benötigen Sie die App EMOS GoSmart. Sie können die App bei Google Play (für Android) oder im App Store (für iOS) herunterladen. Vergewissern Sie sich vor dem Verbinden, dass Sie mit einem 2,4-GHz Wi-Fi Netzwerk verbunden sind. Die Frequenz 5 GHz wird nicht unterstützt. 1.
Typen der Temperaturprogramme: • 5 + 2 (Mo–Fr + Sa+ So) • Die Temperatur kann für 5 Werktage + 2 Wochenendtage fest eingestellt werden. • Bei beiden Tagesarten können bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden. • 6 + 1 (Mo–Sa + So) • Die Temperatur kann für 6 Tage (Montag bis Samstag) + Sonntag fest eingestellt werden. • Bei beiden Tagesarten können bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden. • 7 Tage • Die Temperatur kann für 7 Tage fest eingestellt werden.
Erweiterte Thermostat-Einstellungen Kalibrierung der Temperatur • Die Kalibrierung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstellung erfolgt, aber zur Optimierung kann die Temperatureichung im Raum z. B. entsprechend einem Referenzthermometer erfolgen. • Beispiel: Der Thermostat zeigt Raumtemperatur 22 °C an, bei Einstellung Kalibrierung +1 °C wird 23 °C angezeigt. • Die Kalibrierung kann in der EMOS GoSmart App im Bereich von -9 °C bis 9 °C festgelegt werden, bei einer Auflösung von 1 °C.
• Beispiel: Bei einer eingestellten Temperatur zum Schutz des Sensors von 45 °C und einem Limit von 2 °C schaltet das Relais des Thermostats ab, wenn die Temperatur 45 °C übersteigt, und schaltet wieder ein, wenn die Temperatur auf 43 °C sinkt. • Niedrigtemperaturschutz – legt die niedrigste mögliche Temperatur im Raum fest. Wenn die Temperatur unter den eingestellten Wert fällt, beginnt der Thermostat, den Raum selbständig aufzuheizen. Kann in einem Bereich von 1 °C bis 10 °C eingestellt werden.
Funktion Offenes Fenster • Wenn der Thermostat einen plötzlichen Temperaturabfall feststellt (z. B. beim Öffnen eines Fensters oder einer Tür), beendet er die Beheizung des Raums. • Der Thermostat beginnt wieder zu heizen, wenn das eingestellte Zeitlimit verstrichen ist oder wenn Sie das Fenster schließen. • Die Funktion kann nur in den Einstellungen am Display des Thermostats eingestellt/ abgeschaltet werden.
2. Einstellen des Wochen-Modus a. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste gedrückt. Dadurch gelangen Sie zu den Einstellungen für den Werktag. Stellen Sie nach und nach die Stunde, die Minuten und die Temperatur für den ersten Zeitabschnitt des . Werktages ein. Drücken Sie zum Bestätigen jedes Wertes erneut die Taste Sobald Sie den 1. Zeitabschnitt eingestellt haben, gelangen Sie automatisch zum 2. Zeitabschnitt und machen schrittweise weiter bis zum 6. Zeitabschnitt. Nach dem Einstellen des 6.
e. Zum Deaktivieren des Ferienmodus halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt und setzen den Text auf OFF. Bestätigen Sie mit der Taste und der Ferienmodus ist deaktiviert. Einstellen der Modi und der A Funktionen am ausgeschalteten Display des Thermostats Schalten Sie das Display des Thermostats mithilfe der Taste aus. Bei abgeschaltetem Display ist nur die untere Tastenzeile aktiv. Um zur erweiterten Einstellung A des Thermostats zu wechseln, drücken und halten .
• • • • • • • Wert 1 = Sicherung eingeschaltet. • Der Ausgangswert ist 0. A4 – Gerätestatus nach Verbindung mit dem Netz nach Ausfall der Stromversorgung • Der Wert kann auf 0, 1 und 2 gesetzt werden. • Wert 0 = der Status ist derselbe wie vor dem Ausfall der Stromversorgung. • Wert 1 = Thermostat ist ausgeschaltet. • Wert 2 = Thermostat ist eingeschaltet. • Der Ausgangswert ist 0. A5 – Helligkeit des Thermostatdisplays im STAND BY Modus • Der Wert kann auf 0, 1 oder 2 gesetzt werden.
• • • • • • Die Abschaltung erfolgt durch Einstellen von 10 °C und anschließendes Drücken der Pfeiltaste nach oben . Auf dem Display werden zwei Striche angezeigt. • Die Voreinstellung ist 5 °C. AA – Hochtemperaturschutz des externen Sensors • Kann in einem Bereich von 20 °C bis 70 °C eingestellt oder ganz abgeschaltet werden. • Die Abschaltung erfolgt durch Einstellen von 20 °C und anschließendes Drücken der Pfeiltaste nach unten . Auf dem Display werden zwei Striche angezeigt.
Um zur erweiterten Einstellung B des Thermostats zu wechseln, drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste . Zur Einstellung der Werte/Parameter in den einzelnen Modi oder Funktionen verwenden Sie die Pfeile und . Zum Navigieren durch die erweiterten Einstellungen des Thermostats drücken Sie die , damit gelangen Sie zur Einstellung der folgenden Funktion/des folgenden Taste Modus. Die Funktionen/Modi sind mit BN, Bo gekennzeichnet (in der oberen rechten Ecke des Displays).
Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen. • Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit, tropfendem oder spritzendem Wasser aus. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze mit offenem Feuer, z. B. eine brennende Kerze, u. ä. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen des Produkts.
UA | Термостат для підлогового опалення Термостат P56201UF призначений для ренгулювання підлогового опаленя. Важливе попередження • Перед першим використанням термостата уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата. • Перед встановленням терморегулятора вимкніть електроживлення! • Під час встановлення дотримуйтеся встановлених стандартів. Технічна характеристика: Перемикаюче навантаження: макс.
на дисплеї зображена температура підлогового 5 – Якщо світиться іконка датчика. У режимі, коли температура визначається обома датчиками, ви можете переглянути цю температуру, натиснувши кнопку на 3 секунди. 6 – Якщо світиться іконка увімкнено Тижневий режим. для перемикання Тижневого режима тa Ручного режима. 7 – Кнопка 8 – Якщо світиться іконка увімкнений Ручний режив. 9 – Кнопка щоб встановити дані часу. Є увімкнений режим Канікули.
Розташування термостата Розташування термостату виразно впливає на його роботу. Виберіть місце, де найчастіше перебувають члени вашої сім’ї, бажано на внутрішній стіні, де повітря вільно циркулює і куди не потрапляють прямі сонячні промені. Не розташовуйте термостат поблизу джерел тепла (телевізорів, радіаторів, холодильників) або біля дверей (через часті удари). Якщо не дотримуватися цих рекомендацій, температура в кімнаті не буде підтримуватися належним чином. 1.
2. Після входу програма переведе вас на головну сторінку Můj domov (My Home). Щоб підключити термостат, натисніть кнопку плюс у верхньому правому куті екрана (мал. 2). 3. На наступному кроці вам потрібно вибрати пристрій, який ви хочете підключити. Виберіть Дрібна побутова техніка та Wi-Fi Термостат (мал. 3). 4. Для підключення введіть назву вашої Wi-Fi мережі та пароль мережі (мал. 4). 5. Переведіть термостат у режим сполучення.
Періоди часу встановлюєте у вкладці Налаштування тижневої програми в програмі EMOS GoSmart. Для окремих періодів часу встановіть бажану температуру, яка буде встановлена на термостаті з часу, який ви також задали в налаштуваннях періоду часу. Вибрана температура буде активною до наступного періоду часу.
Гістерезис температури • Гістерезис (дисперсія) – це різниця температур між температурою при ввімкненні та вимкненні. • Приклад: Якщо ви встановили температуру на 20 °C і дисперсію на 2 °C, термостат почне працювати, якщо температура в приміщенні опуститься до 18 °C, і вимкнеться, якщо температура досягне 22 °C. • Гістерезис внутрішнього датчика можна встановити в діапазоні від 0,5 °C до 2,5 °C. • Гістерезис датчика температури підлоги можна встановити в діапазоні від 1 °C до 9 °C (додаток EMOS GoSmart).
• Вимкнено – термостат залишається вимкненим після повторного підключення до мережі. • Увімкнуто – термостат вмикається після повторного підключення до мережі. Активний датчик температури • Налаштування визначає, який датчик виявляє температуру – або у приміщенні, чи підлоговий чи обидва. Дитячий замок • Ви активуєте/деактивуєте блокування від дітей у налаштуваннях програми EMOS GoSmart або утримуючи кнопку протягом 3 секунд.
Режим Канікули • Встановлюючи режим відпустки, ви встановлюєте бажану температуру на більший проміжок часу. Скидання • Пристрій можна скинути до заводських налаштувань. • Цю функцію можна запустити лише на дисплеї термостата (опис нижче). Налаштування режимів і функцій на увімкненому дисплеї термостата 1. Налаштування актуального часу і дня тижня a. Натисніть кнопку для встановлення хвилин, годин і дня тижня по черзі. b. Параметри налаштовуються стрілками і . c. Ще раз натисніть кнопку для підтвердження .
b. Якщо бажаєте режим Канікули увімкнути, перемикніть за допомогою стрілок або мигаючий текст у верхньому правому куті на ON і підтвердіть . кнопкою c. Після підтвердження у верхній частині дисплея почне мигати число, яке вказує на інтервал режиму Канікули. Для налаштування інтервалу використовуйте стрілки та . Для підтвердження натисніть кнопку . d. Після підтвердження інтервалу ви перейдете до налаштування бажаної температури під час режиму Канікули.
• • • • • • На дисплеї відображається температура, налаштована вами за допомогою встановленого калібрування. • Значення калібрування відображається у верхній частині дисплея. • Початкове налаштування -1 °C. A2 – Гістерезис температури • Налаштовується від 0,5 °C до 2,5 °C. • Початкове налаштування 1 °C. A3 – Замок дисплея для дітей • Можна налаштувати параметри 0 і 1. • Параметри 0 = замок вимкнений. • Параметри 1 = замок увімкнутий. • Стандартне значення становить 0.
• A7 – Мінімально налаштована температура • Можна встановити від 1 °C до 10 °C. • Стандартне значення становить 5 °C. • A8 – Максимальна регульована температура • Можна встановити від 20 °C до 70 °C. • Стандартне значення становить 35 °C. • A9 – Захист від низьких температур • Можна встановити від 1 °C до 10 °C або повністю вимкнути. • Вимкнений стан можна досягти, налаштувавши 10 °C і потім натиснувши стрілку вгору . На дисплеї з’являться дві риски. • Стандартне значення становить 5 °C.
Налаштування режимів і функцій B на вимкненому дисплеї термостата . Після вимкнення дисплея Дисплей термостата вимикається за допомогою кнопки залишається активною лише нижня панель із кнопками. Щоб перейти до розширених налаштувань термостата B, натисніть і притримайте кнопку протягом 3 секунд. Для налаштування значень/параметрів у кожному режимі чи функції використовуйте стрілки тa .
• Не піддавайте виріб надмірному тиску, ударам, пилу, високій температурі або вологості – це може призвести до несправності виробу, скорочення терміну служби, пошкодження батарейки і деформації пластикових частин. • Не піддавайте виріб дощу або вологості, краплям або бризкам води. • Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше. • Не розміщуйте виріб у місцях, де є недостатній потік повітря. • Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
RO|MD | Termostat pentru încălzire în pardoseală Termostatul P56201UF este destinat pentru comanda încălzirii în pardoseală Avertizări importante • Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie manualul de utilizare a termostatului. • Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric! • La instalare respectaţi normele prescrise.
6 – Dacă luminează simbolul este activat regimul Săptămânal. pentru comutarea regimului Săptămânal și Manual. 7 – Butonul 8 – Dacă luminează simbolul este activat regimul Manual. 9 – Butonul pentru setarea datelor de timp. este activat regimul Vacanță. 10 – Dacă luminează simbolul termostatul încălzește încăperea. 11 – Imediat după afișarea simbolului 12 – Butonul indică ON/OFF. este activată funcția ferestrei deschise. 13 – Dacă luminează simbolul 14 – Butonul înseamnă deplasarea în jos.
termostatul în apropierea surselor de căldură (televizoare, calorifere, frigidere), sau în apropierea uşilor (din cauza zguduiturilor frecvente). Dacă nu veţi respecta aceste recomandări, temperatura din încăpere nu va fi menţinută corect. 1. Cu o șurubelniță presați blocajul interior și glisați rama metalică. Dacă este necesar, deconectați cu atenție conectorul interior legând ambele părți ale termostatului. 2. Înșurubați suportul de instalare într-o cutie de montare adecvată (de ex. KU 68). 3.
5. Setați termostatul dvs. în regimul de asociere. Regimul de asociere îl accesați ținând concomitent butonul și butonul mai mult de 5 secunde. Imediat după intrarea termostatului în regim de asociere, confirmați în aplicația EMOS GoSmart, că simbolurile și clipesc rapid. Apoi apăsați butonul Continuă (fig. 5). 6. Aplicația EMOS GoSmart începe să detecteze dispozitivele accesibile. 7. Imediat după detectarea termostatului, aplicația EMOS GoSmart vă transferă pe pagina Adaugă dispozitiv.
12:00 la 14:00 temperatura în încăpere va fi de 19 °C, de la 14:00 la 22:00 temperatura în încăpere va fi de 23 °C și de la 22:00 la 3:00 temperatura în încăpere va fi de 17 °C. 1. interval orar 3:00 2. interval orar 6:00 16 °C 20 °C 3. interval orar 9:00 17 °C 4. interval orar 12:00 19 °C 5. interval orar 14:00 23 °C 6.
Setarea limitelor termice pentru reglarea manuală a termostatului • Temperatura maximă reglabilă – stabilește temperatura maxim reglabilă pe termostat (intervalul 20 °C la 70 °C, rezoluție 1 °C). • Temperatura minimă reglabilă – stabilește temperatura minim reglabilă pe termostat (intervalul 1 °C la 20 °C, rezoluție 1 °C). Setarea protecției termice • Protecție la temperatura ridicată – stabilește temperatura maxim posibilă la care termostatul încălzește.
• Se poate seta doar în setarea pe ecranul termostatului. • valoarea 0 = ecran oprit • valoarea 1 = pe ecran luminează slab temperatura din încăpere • valoarea 2 = pe ecran luminează puternic temperatura din încăpere Funcția fereastră deschisă • Dacă termostatul detectează o scădere bruscă a temperaturii (de ex. în cazul ferestrei deschise, ușii deschise), încetează încălzirea. • Termostatul va reînnoi încălzirea după expirarea limitei de timp stabilite, sau când închideți fereastra.
2. Setarea regimului Săptămânal . După această acțiune intrați în setarea a. Apăsați și țineți 3 secunde butonul zilei lucrătoare. Succesiv setați ora, minutele și temperatura primului interval orar al zilei lucrătoare. Pentru confirmarea fiecărei valori apăsați din nou butonul . Imediat după setarea 1. interval orar, treceți automat la al 2-lea interval orar și continuați succesiv până la al 6-lea interval orar.
Setarea regimurilor și funcțiilor A pe ecranul oprit al termostatului . Imediat după oprirea ecranului, Ecranul termostatului îl opriți cu ajutorul butonului este activă doar bara de jos cu butoane. Pentru trecerea la setarea avansată A a termostatului apăsați și țineți 3 secunde butonul . Pentru modificarea valorilor/parametrilor în fiecare regim sau funcție folosiți săgețile și .
• Valoarea inițială este 0. • A5 – Luminozitatea ecranului termostatului în regimul STAND BY • Se poate seta valoarea 0, 1, și 2. • Valoarea 0 = ecran oprit. • Valoarea 1 = pe ecran luminează slab temperatura din încăpere. • Valoarea 2 = pe ecran luminează puternic temperatura din încăpere. • Valoarea inițială este 2. • A6 – Selectarea regimului Calendaristic pentru regimul Săptămânal • Se pot selecta valorile 0, 1 și 2. • Valoarea 0 = 5+2 (Lu–Vi + Sâ + Du). • Valoarea 1 = 6+1 (Lu–Sâ + Du).
• AB – Setarea limitei protecției senzorului la temperatura ridicată • Se poate regla în limita 1 °C la 9 °C. • Valoarea inițială este 2 °C. • AC – Funcția Fereastră deschisă (temperatura) • Se poate regla în limita 10 °C la 20 °C sau opri de tot. • Starea oprit o obținem reglând 10 °C și apoi prin apăsarea săgeții jos . Pe ecran se afișează două liniuțe. • Valoarea inițială este funcție oprită. • AD – Funcția Fereastră deschisă (interval) • Se poate regla în limita 10 la 20 minute.
• Valoarea N2 = senzorul de pardoseală este activ. • Valoarea N3 = senzorul interior și de pardoseală este activ. • Valoarea inițială este N1. • Bo – Informații despre produs • Setare care nu se poate modifica. Grija şi întreţinerea Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcționeze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă: • Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare.
împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat. Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale.
Termostato ekrano aprašymas – simboliai ir mygtukai (žr. A pav.) rodo savaitės dieną. 1– 2 – Nustatykite savaitės dieną (1 – pirmadienis, 2 – antradienis, 3 – trečiadienis, 4 – ketvirtadienis, 5 – penktadienis, 6 – šeštadienis, 7 – sekmadienis). 3 – Ekrane atsiradęs simbolis reiškia, kad ekrane rodoma temperatūra, kurią nustatėte konkrečiam režimui. 4 – Jei ekrane yra simbolis , ekrane rodoma dabartinė patalpos temperatūra (jei aktyvintas vidinis termostato jutiklis).
Termostato įrengimas (žr. B pav.) Dėmesio! Prieš keisdami termostatą, atjunkite šildymo sistemą nuo savo buto maitinimo šaltinio. Taip apsisaugosite nuo galimo sužalojimo elektra. Termostato montavimo vieta Termostato montavimo vieta turi didelę įtaką jo veikimui. Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, patartina montuoti ant vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesioginių saulės spindulių. Nemontuokite termostato netoli šilumos šaltinių, pvz.
1. Įdiegę „EMOS GoSmart“, įjunkite ją, užsiregistruokite ir prisijunkite prie programėlės (1 pav.). 2. Jums prisijungus, programėlė atidarys pagrindinį puslapį „My Home“. Norėdami susieti termostatą, palieskite pliuso mygtuką, esantį viršutiniame dešiniajame ekrano kampe (2 pav.). 3. Tada pasirinkite, kurį įrenginį norite susieti. Pasirinkite „Small Home Appliances“ („Maži buitiniai prietaisai“) ir „Thermostat“ („Termostatas“) (belaidis ryšys) (3 pav.). 4.
• 7 dienos • Leidžia nustatyti fiksuotą 7 dienų temperatūrą. • Leidžia nustatyti iki 6 laikotarpių abiejų tipų dienoms. Laikotarpius galima nustatyti „EMOS GoSmart“ programėlės skyriuje „Weekly Mode Settings“ („Savaitės režimo nustatymai“). Kiekvienam laikotarpiui nustatykite temperatūrą, kurią termostatinė galvutė turi nustatyti nuo laiko, jūsų nurodyto laikotarpio nustatymuose. Jūsų nustatyta temperatūra bus aktyvi iki kito laikotarpio. Pavyzdys.
Temperatūros diferencialas • Temperatūros diferencialas (histerezė) yra temperatūros skirtumas, kurio reikia, kad prietaisas sistemą įjungtų arba išjungtų. • Pavyzdys. Pavyzdžiui, jei nustatote, kad šildymo sistemos temperatūra yra 20 °C, o diferencialas -2 °C, termostatas įjungia šildymą, kai patalpos temperatūra nukrenta iki 18 °C, ir išjungia šildymą, kai temperatūra pasiekia 22 °C. • Vidinio jutiklio temperatūros diferencialą galima nustatyti nuo 0,5 °C iki 2,5 °C.
Aktyvus temperatūros jutiklis • Ši nuostata apibrėžia, kuris jutiklis fiksuoja temperatūrą – vidinis jutiklis, grindinis jutiklis arba abu. Užraktas nuo vaikų • Užraktas nuo vaikų aktyvinamas/išjungiamas „EMOS GoSmart“ programėlės nustatymuose nuspaudus ir 3 sekundes palaikius nuspaustą mygtuką . • Jei užraktas aktyvintas, termostato ekrane arba termostato pagrindiniame puslapyje „EMOS GoSmart“ programėlėje rodomas užrakto simbolis.
„Reset“ (nustatyti iš naujo) • Galima atkurti gamyklinius įrenginio nustatymus. • Šią funkciją galima aktyvinti tik per termostato ekraną (kaip aprašyta toliau). Režimų ir funkcijų nustatymas aktyviame termostato ekrane 1. Esamo laiko ir savaitės dienos nustatymas a. Norėdami nustatyti minutes, valandas ir savaitės dieną iš eilės, nuspauskite mygtuką . b. Vertes keiskite ir rodyklėmis. c. Patvirtinkite vėl nuspausdami . 2. Savaitės režimo nustatymas a.
c. Patvirtinus, ekrano viršuje pradės blyksėti skaičius, rodantis atostogų režimo intervalą. Rodyklėmis ir pareguliuokite intervalą. Patvirtinkite . nuspausdami d. Patvirtinę intervalą, būsite nukreipti į atostogų režimo temperatūros nustatymą. Temperatūrą reguliuokite rodyklėmis ir . Patvirtinkite nuspausdami . Patvirtinus aktyvinamas atostogų režimas. e. Norėdami išjungti atostogų režimą, nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaustą mygtuką ir pakeiskite tekstą į „OFF“.
• • • • • • • Galima nustatyti 0 arba 1. • 0 = užraktas išjungtas. • 1 = užraktas įjungtas. • Numatytoji reikšmė yra 0. A4 – įrenginio būsena po pakartotinio prijungimo prie maitinimo dingus elektrai • Galima nustatyti 0, 1 arba 2. • 0 = tokia pati būsena kaip prieš elektros dingimą. • 1 = termostatas išjungtas. • 2 = termostatas įjungtas. • Numatytoji reikšmė yra 0. A5 – termostato ekrano ryškumas budėjimo režime • Galima nustatyti 0, 1 arba 2. • 0 = ekranas išjungtas.
• • • • • • Apsauga išjungiama nustatant 10 °C vertę ir paspaudžiant rodyklę . Ekrane atsiras du brūkšniai. • Numatytasis nustatymas yra 5 °C. AA – išorinio jutiklio aukštos temperatūros apsauga • Galima nustatyti nuo 20 °C iki 70 °C arba visiškai išjungti. • Apsauga išjungiama nustatant 20 °C vertę ir paspaudžiant rodyklę . Ekrane atsiras du brūkšniai. • Numatytasis nustatymas yra 45 °C. AB – jutiklio aukštos temperatūros apsaugos ribos nustatymas • Galima nustatyti nuo 1 °C iki 9 °C.
Norėdami naršyti po išplėstines nuostatas, spauskite , kad pasiektumėte kitos funkcijos/režimo nuostatas. Funkcijos/režimai yra pažymėti BN, Bo (viršutiniame dešiniajame ekrano kampe). . Patvirtinkite nustatytas vertes nuspausdami Funkcijos/režimai: • BN – aktyvus temperatūros jutiklis • Galima nustatyti N1, N2 ir N3. • N1 = aktyvintas vidinis jutiklis. • N2 = aktyvintas grindinis jutiklis. • N3 = aktyvintas vidinis ir grindinis jutiklis. • Numatytoji reikšmė yra N1.
• Gaminį valykite šiek tiek drėgna minkšta šluoste. Nenaudokite tirpiklių ar valymo priemonių, nes jie gali subraižyti plastikines dalis ir sukelti elektros grandinės dalių koroziją. • Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. • Jei gaminys sugedo ar jame yra defektas, neremontuokite jo patys. Nuneškite jį remontuoti į parduotuvę, kurioje pirkote.
Apkārtējās vides temperatūras kalibrēšana: no -9 °C līdz +9 °C ar 1 °C soli Barošanas avots: 230 V Elektroiekārtas korpusa aizsardzības pakāpe: IP20 Piederumi: 3 m grīdas sensors, uzstādīšanas aprīkojums Wi-Fi frekvence: 2,4 GHz Izmēri: 86 × 86 × 43 mm Termostata ekrāna apraksts: ikonas un taustiņi (skatiet A att.) 1– norāda nedēļas dienu. 2 – Nedēļas dienas kārtas numurs (1 – pirmdiena, 2 – otrdiena, 3 – trešdiena, 4 – ceturtdiena, 5 – piektdiena, 6 – sestdiena, 7 – svētdiena).
18 – Temperatūras mērvienība, °C. 19 – Pašreizējais laiks. 20 – Ikona norāda savienojumu ar mākoni (AP). 21 – Ikona norāda savienojumu ar Wi-Fi (EZ). 22 – Ikona norāda, kurš nedēļas režīma periods pašlaik ir aktīvs. 23 – Iekštelpu temperatūras sensora atrašanās vieta Termostata uzstādīšana (skatiet B att.) Uzmanību! Pirms termostata maiņas atvienojiet no elektrotīkla dzīvokļa apsildes sistēmu. Tas nepieļaus iespējamas elektriskās strāvas izraisītas traumas.
Norādījumi par termostata pievienošanu mobilajai ierīcei Termostata savienošanai ar mobilo ierīci ir nepieciešama EMOS GoSmart lietotne. Lietotni operētājsistēmām Android un iOS var lejuplādēt vietnēs Google Play un App Store. Pirms savienojuma izveides pārliecinieties, ka ir izveidots savienojums ar Wi-Fi tīklu ar 2,4 GHz frekvenci. 5 GHz tīkli nav piemēroti. 1. Pēc EMOS GoSmart instalēšanas ieslēdziet to, reģistrējieties un piesakieties lietotnē (1. att.). 2. Pēc pieteikšanas lietotne atvērs lapu My Home.
• 6 + 1 (P–S + Sv) • Ļauj iestatīt nemainīgu temperatūru sešām dienām (no pirmdienas līdz sestdienai) un svētdienai. • Katram dienu veidam ļauj iestatīt sešus laika periodus. • Septiņas dienas • Ļauj iestatīt nemainīgu temperatūru septiņām dienām. • Katram dienu veidam ļauj iestatīt sešus laika periodus. Laika periodus var iestatīt lietotnes EMOS GoSmart nedēļas režīma iestatījumu cilnē.
• Piemērs. Termostats rāda istabas temperatūru 22 °C; iestatot kalibrēšanu līdz +1 °C, termostats tā vietā rādīs 23 °C. • Lietotnē EMOS GoSmart kalibrēšanu var iestatīt no -9 °C līdz 9 °C ar 1 °C izšķirtspēju. Temperatūras starpība • Temperatūras starpība (histerēze) ir starpība starp sistēmas ieslēgšanai un izslēgšanai nepieciešamo temperatūru. • Piemērs.
Ierīces statuss pēc atkārtotas pieslēgšanas barošanas avotam pēc strāvas padeves pārtraukuma • Tāds pats kā pirms izslēgšanas – termostats atgriežas stāvoklī, kādā tas bija pirms strāvas padeves pārtraukuma. • Izslēgts – pēc atkārtotas pieslēgšanas termostats paliek izslēgts. • Ieslēgts – pēc atkārtotas pieslēgšanas termostats ieslēdzas. Aktīvais temperatūras sensors • Iestatījums nosaka, kurš sensors mēra temperatūru, – iekšējais sensors, grīdas sensors vai abi.
• Kad tas ir aktīvs, ekrānā būs redzama gan nedēļas režīma , gan manuālā režīma ikona. • Šis režīms tiek izslēgts, tikai pārejot uz citu režīmu. Brīvdienu režīms • Brīvdienu režīms ļauj iestatīt vēlamo temperatūru ilgākam laika periodam. Atiestatīšana • Ierīci var atiestatīt uz rūpnīcas iestatījumiem. • Šo funkciju var aktivēt tikai termostata ekrānā (kā ir aprakstīts turpmāk). Režīmu un funkciju iestatīšana aktīvā termostata ekrānā 1. Pašreizējā laika un nedēļas dienas iestatīšana a.
b. Ja vēlaties aktivēt brīvdienu režīmu, izmantojiet bultiņu vai , lai mirgo. jošo tekstu augšējā labajā stūrī pārslēgtu uz IESLĒGTS, un apstipriniet ar c. Pēc apstiprināšanas ekrāna augšdaļā sāks mirgot cipars, kas norāda brīvdienu režīma ilgumu. Pielāgojiet ilgumu ar bultiņām un . Apstipriniet, nospiežot pogu . d. Pēc ilguma apstiprināšanas tiks piedāvāta brīvdienu režīma temperatūras iesun . Apstipriniet, nospiežot tatīšana. Pielāgojiet temperatūru ar bultiņām pogu .
• A3 – ekrāna bērnu drošības slēdzene • Var iestatīt 0 vai 1. • 0 = slēdzene izslēgta. • 1 = slēdzene ieslēgta. • Noklusējuma vērtība ir 0. • A4 – ierīces statuss pēc atkārtotas pieslēgšanas barošanas avotam pēc strāvas padeves pārtraukuma • Var iestatīt 0, 1 vai 2. • 0 = tāds pats statuss kā pirms pārtraukuma. • 1 = termostats izslēgts. • 2 = termostats ieslēgts. • Noklusējuma vērtība ir 0. • A5 – termostata ekrāna spilgtums gaidstāves režīmā • Var iestatīt 0, 1 vai 2. • 0 = ekrāns izslēgts.
• A9 – aizsardzība pret zemu temperatūru • Var iestatīt no 1 °C līdz 10 °C vai pilnībā izslēgt. • Aizsardzība tiek izslēgta, iestatot vērtību 10 °C un nospiežot bultiņu . Ekrānā tiks parādītas divas svītriņas. • Noklusējuma iestatījums ir 5 °C. • AA – ārējā sensora aizsardzība pret augstu temperatūru • Var iestatīt no 20 °C līdz 70 °C vai pilnībā izslēgt. • Aizsardzība tiek izslēgta, iestatot vērtību 20 °C un nospiežot bultiņu . Ekrānā tiks parādītas divas svītriņas. • Noklusējuma iestatījums ir 45 °C.
Pielāgojiet jebkura režīma vai funkcijas vērtības/parametrus ar bultiņām un . , lai piekļūtu nākamās funkcijas/režīma Lai pārslēgtu papildiestatījumus, nospiediet iestatījumiem. Funkcijas/režīmi ir apzīmēti ar BN, Bo (ekrāna augšējā labajā stūrī). . Jebkuras vērtības apstipriniet ar Funkcijas/režīmi: • BN – aktīvais temperatūras sensors • Var iestatīt N1, N2 un N3. • N1 = aktīvs ir iekšējais sensors. • N2 = aktīvs ir grīdas sensors. • N3 = aktīvs ir iekšējais un grīdas sensors. • Noklusējuma vērtība ir N1.
• Neaizskariet ierīces iekšējos elektriskos savienojumus ‒ tādējādi var to sabojāt un tas automātiski anulē garantiju. Bojājumu gadījumā ierīce ir jāremontē tikai atbilstoši kvalificētam speciālistam. • Ierīces tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Nelietojiet šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju. • Negremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
Temperatuuri seadistus: 1 °C kuni 70 °C, sammuga 0,5 °C Temperatuurierinevuse seadistus: 0,5 °C kuni 2,5 °C, sammuga 0,5 °C Seadistatud temperatuuri kalibreerimine: -9 °C kuni 9 °C, sammuga 1 °C Toiteallikas: 230 V Ümbrise kaitseklass: IP20 Lisatarvikud: 3 m põrandaandur, paigaldusseadmed Wi-Fi sagedus: 2,4 GHz Mõõdud: 86 × 86 × 43 mm Termostaadi ekraani kirjeldus – ikoonid ja nupud (vt joonis A) 1– näitab nädalapäeva.
16 – ikoon ekraanil näitab, et lapselukk on aktiivne. 17 – Praegune toatemperatuur 18 – °C temperatuuriühik 19 – Praegune kellaaeg 20 – Ikoon näitab ühendust pilvega (AP). 21 – Ikoon näitab ühendust Wi-Fi (EZ) kaudu. 22 – Ikoon näitab, milline nädalarežiimi ajavahemik on hetkel aktiivne. 23 – Sisetemperatuurianduri asukoht Termostaadi paigaldamine (vt joonis B) Tähelepanu! Enne termostaadi asendamist lülitage küttesüsteem oma korteri põhivoolust lahti. See hoiab ära võimaliku vigastuse elektrivooluga.
NTC – põrandaandur Juhised termostaadi ühendamiseks mobiilseadmega Termostaadi ühendamiseks mobiilseadmega on vaja rakendust EMOS GoSmart. Rakendus on allalaaditav kohast Google Play (Androidile) või App Store (iOSile). Enne ühendamist veenduge, et olete ühendatud 2,4 GHz sagedusega WiFi-võrku. 5 GHz võrke ei toetata. 1. Kui olete EMOS GoSmart paigaldanud, lülitage see sisse, logige sisse ja sisenege rakendusse (joonis 1). 2. Kui olete sisse logitud, avab rakendus lehe Minu kodu.
• 6 + 1 (E–L + P) • Võimaldab määrata fikseeritud temperatuuri 6 päevaks (esmaspäevast laupäevani) + pühapäev. • Võimaldab määrata kuni 6 ajaperioodi igale päevatüübile. • 7 päeva • Võimaldab määrata fikseeritud temperatuuri 7 päevaks. • Võimaldab määrata kuni 6 ajaperioodi igale päevatüübile. Ajaperioode saab määrata EMOS GoSmart rakenduse vahekaardil Nädalarežiimi seaded (Weekly Mode Settings).
• Näide: Termostaat kuvab ruumi temperatuuriks 22 °C; kui seadistate kalibreerimisväärtuse +1 °C, kuvab termostaat 23 °C. • Kalibreerimist saab EMOS GoSmart seadistada vahemikus -9 °C kuni 9 °C ja 1 °C eraldusvõimega. Temperatuuri erinevus • Temperatuurierinevus (hüsterees) on süsteemi sisse- ja väljalülitamiseks vajalik temperatuuri erinevus.
Seadme olek pärast voolutaastamist voolukatkestuse järel • Sama nagu enne väljalülitumist – termostaat naaseb sellesse olekusse, milles ta oli enne voolukatkestust. • Väljas – termostaat jääb pärast uuesti ühendamist välja lülitatuks. • Sees – termostaat lülitub pärast uuesti ühendamist sisse. Aktiivne temperatuuriandur • Seadistus määrab, milline andur temperatuuri tuvastab: kas sisemine andur, põrandaandur või mõlemad.
• Kui see on aktiivne, kuvatakse ekraanil nii nädalarežiimi kui ka manuaalse režiimi ikoon. • See režiim lülitatakse välja ainult teise režiimi lülitumisega. Puhkuserežiim • Puhkuserežiim võimaldab määrata valitud temperatuuri pikemaks ajaks. Lähtestamine • Seadet saab lähtestada tehaseseadetele. • Seda funktsiooni saab aktiveerida ainult termostaadi ekraani kaudu (nagu allpool kirjeldatud). Režiimide ja funktsioonide seadistamine aktiivsel termostaadi ekraanil 1.
b. Kui soovite aktiveerida puhkuserežiimi, kasutage nooli või , et lülitada . paremas ülanurgas vilkuv tekst sisse ja kinnitage, kasutades c. Pärast kinnitust hakkab ekraani ülaosas vilkuma number, mis näitab puhkuserežiimi intervalli. Reguleerige intervalli, kasutades nooli ja . Kinnitamiseks vajutage nuppu . d. Pärast intervalli kinnitamist suunatakse teid edasi puhkuserežiimi temperatuuri ja . Kinnitamiseks seadistamisse. Reguleerige temperatuuri nooltega vajutage nuppu .
• A2 – Temperatuuri erinevus • Saab seadistada vahemikku 0,5 °C kuni 2,5 °C. • Vaikeseadistus on 1 °C. • A3 – Ekraani lapselukk • Saab määrata 0 või 1. • 0 = lukustus välja. • 1 = lukustus sisse. • Vaikeväärtus on 0. • A4 – Seadme olek pärast voolutaastamist voolukatkestuse järel • Saab määrata 0, 1 või 2. • 0 = sama olek nagu enne katkestust. • 1 = termostaat väljas. • 2 = termostaat sees. • Vaikeväärtus on 0. • A5 – Termostaadi ekraani heledus ooterežiimis • Saab määrata 0, 1 või 2.
• A8 – Maksimaalse temperatuuri seadistus • Saab seadistada vahemikku 20 °C kuni 70 °C. • Vaikeseadistus on 35 °C. • A9 – Madala temperatuuri kaitse • Saab seadistada vahemikku 1 °C kuni 10 °C või täielikult välja lülitada. • Kaitse lülitatakse välja, kui seadistate väärtuseks 10 °C ja vajutate noolt . Ekraanile ilmub kaks kriipsu. • Vaikeseadistus on 5 °C. • AA – Välise anduri kõrge temperatuuri kaitse • Saab seadistada vahemikku 20 °C kuni 70 °C või täielikult välja lülitada.
B-režiimide ja funktsioonide seadistamine mitteaktiivse termostaadi ekraanil . Kui ekraan on välja lülitatud, Lülitage termostaadi ekraan välja, kasutades nuppu on aktiivne ainult alumine nupuriba. Termostaadi täiustatud seadistuste (B) avamiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu . Reguleerige väärtusi/parameetreid mis tahes režiimis või funktsioonis, kasutades nooli ja . , et pääseda järgmise funktsiooni/ Täiustatud seadetes navigeerimiseks vajutage režiimi seadistusteni.
• Ärge laske tootel kokku puutuda liigse jõu, löökide, tolmu, kõrge temperatuuri või niiskusega – need võivad põhjustada rikkeid, lühemat aku kasutusiga, patareide kahjustusi või plastosade deformeerumist. • Ärge asetage toodet vihma kätte või väga niiskesse kohta, ega laske sel kokku puutuda veetilkade või -pritsmetega. • Ärge asetage tootele avatud leegiallikaid, nt süüdatud küünalt jne. • Ärge asetage toodet ebapiisava õhuvooluga kohtadesse. • Ärge sisestage esemeid toote õhutusavadesse.
BG | Термостат за подово отопление Термостатът P56201UF е проектиран за управление на подово отопление. Важно • Прочетете внимателно ръководството за термостата, преди да използвате продукта за пръв път. • Изключете захранващото напрежение, преди да пристъпите към монтиране на термостата! • Следвайте предписаните стандарти по време на монтажа. Технически спецификации: Превключван товар: макс.
е на екрана, екранът показва температурата от подовия 5 – Ако иконата датчик. В режим, в който и двата датчика измерват температура, можете да покажете тази температура, като задържите за 3 секунди. 6 – Иконата на екрана показва, че седмичният режим е активен. превключва между седмичен и ръчен режим. 7 – Бутонът 8 – Иконата на екрана показва, че ръчният режим е активен. 9 – Бутонът настройва часа. на екрана показва, че режим „Ваканция“ е активен.
Монтиране на термостата(вж. фиг. B) Внимание: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната система в жилището. Това ще предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток. Поставяне на термостата Монтирането на термостата значително повлиява неговото функциониране.
Инструкции за свързване на термостата към мобилно устройство За да свържете термостата към вашето мобилно устройство, ви е необходимо приложението EMOS GoSmart. Приложението е достъпно за изтегляне от Google Play (за Android) или App Store (за iOS). Преди да се свържете, уверете се, че сте свързани към Wi-Fi мрежа с честота 2,4 GHz. 5 GHz мрежи не се поддържат. 1. След като инсталирате EMOS GoSmart, включете го, впишете се и влезте в приложението (фиг. 1). 2.
Типове температурни програми: • 5 + 2 (Пон.-Пет. + Съб. + Нед.) • Позволява задаване на фиксирана температура за 5 работни дни + 2 почивни дни. • Позволява задаване на до 6 времеви периода за всеки тип ден. • 6 + 1 (Пон.-Съб. + Нед.) • Позволява задаване на фиксирана температура за 6 дни (от понеделник до събота) + неделя. • Позволява задаване на до 6 времеви периода за всеки тип ден. • 7 дни • Позволява настройка на фиксирана температура за 7 дни.
Разширени настройки Калибриране на температурата • Температурният сензор в термостата е калибриран заводски, но може да се извърши допълнително калибриране, за да се оптимизира термостатът, например чрез сравняване на измерената стайна температура с термометър за справка. • Пример: Термостатът показва стайна температура от 22 °C; настройването на калибрирането на +1 °C ще накара термостата да покаже вместо това 23 °C.
• Пример: Когато температурната защита за датчика е настроена на 45 °C, а ограничението на 2 °C, релето на термостата се изключва, ако температурата надвиши 45 °C, и се включва отново, ако температурата падне до 43 °C. • Защита от ниска температура – определя най-ниската възможна стайна температура. Ако температурата падне под зададената стойност, термостатът ще започне автоматично да загрява стаята. Може да се настрои между 1 °C и 10 °C.
• Термостатът ще възобнови отоплението на стаята след изтичане на зададения период от време или след като затворите прозореца. • Функцията може да се регулира/изключи само в настройките на екрана на термостата. Временен ръчен режим • Временният ръчен режим се активира, ако на термостата е зададен Седмичен режим и натиснете стрелката или . и ръчен • Когато е активен, екранът ще показва иконата седмичен режим режим . • Този режим се изключва само при преминаване към друг режим.
6-ия период от време. След като зададете период от време за 6-и работен ден, ще бъдете пренасочени към настройките за уикенда. b. За да зададете графика за уикенда, повторете същите действия, които направихте, за да зададете графика за работния ден. c. Променете стойностите с помощта на стрелките и . d. След като сте задали крайния времеви период за деня от уикенда, натиснете и седмичният режим е зададен. отново бутона 3. Настройка на режим „Ваканция“ a. Натиснете и задръжте бутона за 3 секунди.
Регулирайте стойности/параметри във всеки режим или функция, като използвате стрелките и . за достъп до настройЗа да се придвижвате в разширените настройки, натиснете ките за следващата функция/режим. Функциите/режимите са маркирани като A1–AE (в горния десен ъгъл на екрана). . Потвърдете всички стойности, които сте задали, като натиснете Функции/Режими: • A1 – Калибриране на температурата • Може да се настрои между -9 °C и 9 °C.
• • • • • • • 0 = изключен екран. • 1 = стайната температура е леко осветена на екрана. • 2 = стайната температура е силно осветена на екрана. • Стойността по подразбиране е 2. A6 – Избор на календарен режим за седмичен режим • Може да се настрои на 0, 1 или 2. • 0 = 5+2 (Пон.-Пет. + Съб. + Нед.). • 1 = 6+1 (Пон.-Съб. + Нед.). • 2 = 7 дни. • Настройката по подразбиране е 0. A7 – Настройка на минимална температура • Може да се настрои между 1 °C и 10 °C. • Настройката по подразбиране е 5 °C.
• AC – Функция за отворен прозорец (температура) • Може да се настрои между 10 °C и 20 °C или да се изключи напълно. • Функцията се изключва чрез задаване на стойност на 10 °C и натискане на стрелката . На екрана ще се появят две чертички. • Настройката по подразбиране е изкл. • AD – Функция за отворен прозорец (интервал) • Може да се настрои между 10 и 20 минути. • Стойността по подразбиране е 10 минути. • AE – Нулиране • Ao се показва на екрана.
• Bo – Информация за продукта • Опция, която не може да се коригира. Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки за правилна експлоатация: • Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате този уред. • Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекалено ниски температури, влажност и резки промени на температурата. Това би намалило точността на измерване.
• Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца), чиито физически, сетивни или умствени способности или липсата на опит и знания не им позволяват безопасната му употреба, освен когато те са наблюдавани или инструктирани от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва винаги да се наблюдават и да не се допуска да си играят с устройството. Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци.
Description de l’écran du thermostat – icônes et touches (voir la Fig. A) est utilisée pour identifier le jour de la semaine. 1 – L’icône 2 – Numéro du jour de la semaine (1 – Lundi, 2 – Mardi, 3 – Mercredi, 4 – Jeudi, 5 – Vendredi, 6 – Samedi, 7 – Dimanche). 3 – Lorsque l’icône est allumée, cela signifie que la température qui apparaît à l’écran est celle que vous avez réglée dans le mode de fonctionnement en question.
21 – L’icône indique une connexion au travers d’un réseau WiFi (EZ). 22 – L’icône indique l’intervalle de temps du Mode hebdomadaire qui est actif au moment donné. 23 – Localisation du capteur de la température intérieure Installation du thermostat (voir la Fig. B) Avertissement: Avant de remplacer le thermostat, débrancher le système de chauffage de son alimentation électrique principale. Vous réduirez ainsi les risques d’accidents dus à un choc électrique.
Schéma de raccordement (voir la Fig. C) LOAD – appareil connecté N, L – alimentation du thermostat NTC – capteur de sol Guide de connexion du thermostat à un appareil mobile Pour pouvoir connecter le thermostat à votre appareil mobile, vous allez avoir besoin de l’application EMOS GoSmart. Vous pourrez télécharger cette application sur Google Play (système d’exploitation Android) ou sur App Store (système d’exploitation iOS).
côté de l’icône et du nom du thermostat. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche «Terminé» qui se trouve dans le coin supérieur droit de l’écran (Fig. 7). Programmes de températures Il est possible de sélectionner le type de programme de températures sous l’onglet «Mode calendaire» que vous trouverez dans les options de l’application EMOS GoSmart.
et 12h00, la température dans la pièce sera de 17 °C; entre 12h00 et 14h00, la température dans la pièce sera de 19 °C; entre 14h00 et 22h00, la température dans la pièce sera de 23 °C et enfin, entre 22h00 et 3h00, la température dans la pièce sera de 17 °C.
Réglage des limites de température destinées au réglage manuel du thermostat • Température maximale pouvant être réglée – définit la température maximale qui peut être réglée sur le thermostat (plage allant de 20 °C à 70 °C, avec une résolution de 1 °C). • Température minimale pouvant être réglée – définit la température minimale qui peut être réglée sur le thermostat (plage allant de 1 °C à 20 °C, avec une résolution de 1 °C).
• Si le verrou est activé, vous verrez apparaître l’icône du verrou sur l’écran du thermostat ou sur la page principale du thermostat dans l’application EMOS GoSmart. Brillance de l’écran du thermostat en mode de STAND-BY • Définit la brillance de l’écran après 10 secondes d’inactivité. • Ne peut être réglé que dans les options situées sur l’écran du thermostat.
Réglage des modes et des fonctions sur l’écran allumé du thermostat 1. Réglage de l’heure actuelle et du jour de la semaine pour régler progressivement les minutes, les heures a. Appuyez sur la touche et le jour de la semaine. b. Saisissez les valeurs à l’aide des flèches et . c. Pour confirmer, appuyer une nouvelle fois sur la touche . 2. Réglages du Mode hebdomadaire et maintenez-la enfoncée durant 3 secondes. Vous a. Appuyez sur la touche vous retrouverez ainsi dans les réglages du jour ouvré.
c. Une fois que vous aurez confirmé, le chiffre qui représente l’intervalle du Mode vacances clignotera dans la partie haute de l’écran. Pour modifier l’intervalle en question, vous devrez une nouvelle fois utiliser les flèches et . Pour . confirmer, appuyez sur la touche d. Une fois que vous aurez confirmé l’intervalle, vous passerez automatiquement au réglage de la consigne de température que vous souhaitez régler durant le Mode vacances.
• A2 – Hystérèse de la température • Elle peut être réglée dans une plage allant de 0,5 °C à 2,5 °C. • Le réglage par défaut est 1 °C. • A3 – Verrou enfants de l’écran • Il est possible de paramétrer les valeurs 0 et 1. • Valeur 0 = le verrou est désactivé. • Valeur 1 = le verrou est activé. • Le réglage par défaut est 0. • A4 – État de l’installation après un raccordement au réseau suite à une coupure de courant • Il est possible de paramétrer les valeurs 0, 1 et 2.
• A8 – Température maximale pouvant être réglée • Elle peut être réglée dans une plage allant de 20 °C à 70 °C. • Le réglage par défaut est 35 °C. • A9 – Protection contre les basses températures • Elle peut être réglée dans une plage allant de 1 °C à 10 °C ou être totalement désactivée. • Pour désactiver cette fonction, régler 10 °C et appuyer ensuite sur la flèche vers le haut . Sur l’écran, vous verrez alors apparaître deux traits d’union. • Le réglage par défaut est 5 °C.
Réglage des modes et des fonctions B sur l’écran éteint du thermostat . Dès que l’écran est éteint, Éteindre l’écran du thermostat en appuyant sur la touche seule la barre d’outils inférieure et ses touches restent actives. Pour passer dans les réglages avancés B du thermostat, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée durant 3 secondes. Pour modifier les valeurs/les paramètres de chacun des modes ou fonctions, utilisez les flèches et .
• Ne pas placer le produit à des endroits susceptibles d’être exposés à des vibrations et/ou à des secousses, cela pourrait en effet l’endommager. • Ne pas exposer cet appareil à une pression excessive, à des coups, à la poussière, à de hautes températures ou à de l’humidité – ces éléments pourraient entraîner une défaillance de l’appareil, réduire son autonomie énergétique, détériorer les piles ou provoquer une déformation des pièces en plastique.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent affecter la santé humaine.
4 – L’icona accesa indica che sul display viene visualizzata la temperatura ambiente attuale (se attivo il sensore interno del termostato). accesa indica che sul display viene visualizzata la temperatura 5 – L’icona del sensore a pavimento. Nella modalità in cui entrambi i sensori rilevano la temperatura, per visualizzare questa temperatura premere il pulsante per 3 secondi. accesa indica la Modalità settimanale attivata.
Installazione del termostato (vedi Fig. B) Avvertenza: Prima di sostituire il termostato, scollegare l’impianto di riscaldamento dalla rete elettrica principale del proprio appartamento. Questo per prevenire possibili scosse elettriche. Posizione del termostato La posizione del termostato influisce in modo significativo sul suo funzionamento.
1. Una volta installata l’app EMOS GoSmart, accenderla, fare la registrazione e accedere all’app (Fig. 1). 2. Dopo aver fatto login, si passa alla pagina principale Mia casa. Per abbinare il termostato, fare clic sul segno più in alto a destra (Fig. 2). 3. A questo punto deve essere selezionato il dispositivo da abbinare. Selezionare Piccoli elettrodomestici e Termostato Wi-Fi (Fig. 3). 4. Inserire il nome della rete Wi-Fi e la password della stessa (Fig. 4). 5.
• 7 giorni • La temperatura può essere impostata in modo fisso per 7 giorni. • Per entrambi i tipi di giorni è possibile impostare fino a 6 fasce orarie. Le fasce orarie vengono impostate nella scheda “Impostazioni programma settimanale” nell’app EMOS GoSmart. Per le singole fasce orarie impostare le ore e le temperature desiderate; questi valori verranno poi adottati dal termostato. La temperatura selezionata sarà attiva fino all’inizio della fascia oraria successiva.
• La calibrazione può essere impostata nell’app EMOS GoSmart nel campo da -9 °C a 9 °C, con la risoluzione 1 °C. Isteresi della temperatura • L’isteresi (dispersione) è la differenza termica tra le temperature di accensione e spegnimento. • Esempio: Se la temperatura si imposta a 20 °C e la dispersione a 2 °C, il termostato inizia a funzionare quando la temperatura ambiente scende a 18 °C, e si spegne quando la temperatura raggiunge i 22 °C.
• Attivato – al ripristino dell’alimentazione il termostato si attiva. Sensore di temperatura attivo • Scelta del sensore che rileva la temperatura – interno, a pavimento oppure entrambi. Sicurezza bambini • La sicurezza bambini viene attivata/disattivata nelle impostazioni dell’app EMOS per 3 secondi.
Modalità vacanza • Con la Modalità vacanza si imposta la temperatura desiderata per un intervallo di tempo più lungo. Reset • Resettando il dispositivo, si ripristina l’impostazione di fabbrica. • Questa funzione può essere attivata solo sul display del termostato (come sotto descritto). Impostazione delle modalità e delle funzioni sul display acceso del termostato 1. Impostazione dell’ora corrente e del giorno della settimana a.
3. Impostazione della Modalità vacanza a. Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante . Il lampeggio della scritta OFF oppure ON al posto dell’ora corrente in alto a destra indica l’accesso all’impostazione della Modalità vacanza. b. Per attivare la Modalità vacanza, commutare con le frecce oppure il testo lampeggiante in alto a destra su ON e confermare la selezione con il pulsante . c.
Per confermare ogni singolo valore impostato, premere il pulsante . Funzioni/modalità: • A1 – Calibrazione temperatura • Impostabile nel range da -9 °C a 9 °C. • Sul display è visualizzata la temperatura corretta della Calibrazione impostata. • Nella parte alta del display è visualizzato il valore di calibrazione. • L’impostazione di default è -1 °C. • A2 – Isteresi della temperatura • Impostabile nel range da 0,5 °C a 2,5 °C. • L’impostazione di default è 1 °C.
• • • • • • • Valore 1 = 6+1 (Lun–Sab + Dom). • Valore 2 = 7 giorni. • L’impostazione di default è 0. A7 – Temperatura minima impostabile • Impostabile nel range da 1 °C a 10 °C. • Il valore di default è 5 °C. A8 – Temperatura massima impostabile • Impostabile nel range da 20 °C a 70 °C. • Il valore di default è 35 °C. A9 – Protezione da basse temperature • Può essere impostata nel range da 1 °C a 10 °C oppure completamente disattivata. • Per disattivarla, impostare 10 °C e premere la freccia in su .
• AD – Funzione finestra aperta (intervallo) • Impostabile nel range da 10 a 20 minuti. • Il valore di default è 10 minuti. • AE – Reset • Sul display è visualizzato Ao. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, tenere premuto per 5 secondi il pulsante . Impostazione delle modalità e delle funzioni B sul display spento del termostato Spegnere il display del termostato con il del pulsante . Spento il display, rimane attiva solo la barra inferiore con pulsanti.
Cura e manutenzione Il prodotto è progettato per funzionare in modo affidabile per molti anni se utilizzato correttamente. Ecco alcuni suggerimenti per un uso corretto: • Prima di iniziare ad usare il prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. • Non esporre il prodotto a luce solare diretta, freddo estremo, umidità e sbalzi di temperatura. Ciò ridurrebbe l’accuratezza del rilevamento. • Non collocare il prodotto in luoghi soggetti a vibrazioni e urti, possibile causa di danneggiamento.
Non smaltire con i rifiuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i rifiuti differenziati. Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove potrebbe influire sulla salute umana.
2 – Número del día de la semana (1 – lunes, 2 – martes, 3 – miércoles, 4 – jueves, 5 – viernes, 6 – sábado, 7 – domingo). 3 – El icono iluminado indica que en la pantalla se visualiza la temperatura configurada en el modo seleccionado. 4 – Si el icono está iluminado, la pantalla muestra la temperatura actual de la habitación (si el sensor del termostato interno está activo). 5 – Si el icono está iluminado, la pantalla muestra la temperatura del sensor del suelo radiante.
Instalación del Termostato (figura B) Advertencia: Antes de sustituir el termostato, desconecte el sistema de calefacción de la fuente de alimentación principal de su hogar. Esto evitará posibles accidentes por descarga eléctrica. Ubicación del termostato El lugar donde esté ubicado el termostato influye notablemente en su funcionamiento.
Manual de conexión del termostato al dispositivo móvil Necesitará la aplicación EMOS GoSmart para conectar el termostato a su dispositivo móvil. Puede descargar esta aplicación desde Google Play (sistema operativo Android) o App Store (sistema operativo iOS). Antes de empezar, asegúrese de estar conectado a una red wifi con una frecuencia de 2,4 GHz. La frecuencia de 5 GHz no es compatible. 1. Una vez instalada la aplicación EMOS GoSmart, ábrala, regístrese e inicie sesión en la aplicación (Figura 1). 2.
Programas de temperatura: • 5 + 2 (lu–vi + sa-do) • La temperatura se puede configurar de manera fija para 5 días laborables + 2 días de fin de semana. • Es posible configurar hasta 6 franjas horarias en cada tipo de día. • 6 + 1 (lu–sa + do) • La temperatura se puede configurar de manera fija para 6 días (de lunes a sábado) + domingo. • Es posible configurar hasta 6 franjas horarias en cada tipo de día. • 7 días • La temperatura se puede configurar de manera fija para 7 días.
Configuración avanzada del termostato Calibración de la temperatura • El sensor de temperatura del termostato viene calibrado de fábrica, pero para su optimización es posible calibrarlo según la temperatura de la habitación; por ejemplo, según el termómetro de referencia. • Ejemplo: El termostato muestra una temperatura en la habitación de 22 °C, ajustando la calibración a +1 °C se mostrará 23 °C.
• Ejemplo: Con una temperatura de protección del sensor establecida en 45 °C y un límite de 2 °C, el relé del termostato se apagará si la temperatura supera los 45 °C y se volverá a encender cuando la temperatura baje a 43 °C. • Protección de temperatura mínima: determina la temperatura mínima de la habitación. Si la temperatura cae por debajo del valor seleccionado, el termostato comenzará a calentar la habitación automáticamente. Es posible configurarla en un rango de entre 1 °C y 10 °C.
Función Ventana Abierta • Si el termostato detecta un descenso repentino de la temperatura (por ejemplo, cuando se abre una ventana o una puerta), deja de calentar la habitación. • El termostato volverá a calentar una vez transcurrido el límite de tiempo especificado o cuando cierre la ventana. • Esta función solo se puede configurar/apagar en los ajustes de la pantalla del termostato.
2. Configuración del modo Semana durante 3 segundos. A continuación entrará a a. Mantenga pulsado el botón la configuración de los días laborables. Programe gradualmente la hora, los minutos y la temperatura de la primera franja horaria del día laborable. Pulse de nuevo para confirmar cada valor. Cuando configure la primera el botón franja horaria, pasará automáticamente a la segunda franja horaria y procederá gradualmente hasta la sexta franja horaria.
Configuración de los modos y funciones A en la pantalla del termostato apagada . Cuando la pantalla está Apague la pantalla del termostato mediante el botón apagada, solo está activa la barra inferior con botones. Para pasar a la configuración avanzada A del termostato, mantenga presionado el botón durante 3 segundos. Use las flechas y para ajustar los valores/parámetros en cada modo o función.
• El valor de fábrica es 0. • A5 – Brillo de la pantalla del termostato en modo STAND BY • Es posible configurar un valor entre 0 y 2. • Valor 0 = pantalla apagada. • Valor 1 = el valor de temperatura de la habitación se ilumina tenuemente en la pantalla. • valor 2 = el valor de temperatura de la habitación se ilumina fuertemente en la pantalla. • El valor de fábrica es 2. • A6 – Selección del modo Calendario para el modo Semana • Es posible configurar los valores 0, 1 y 2.
• • • • • Para apagar la protección de establecer una temperatura de 20 °C y después presionar la flecha hacia abajo . Aparecerán dos guiones en la pantalla. • El valor de fábrica es de 45 °C. AB – Configuración del límite de la protección del sensor de alta temperatura • Es posible configurarla en un rango de entre 1 °C y 9 °C. • El valor de fábrica es de 2 °C. AC – Función Ventana Abierta (temperatura) • Es posible configurar la protección en un rango de entre 10 °C y 20 °C o apagarla del todo.
Funciones/modos: • BN – Sensor de temperatura activo • Es posible configurar los valores: N1, N2 y N3. • Valor N1 = sensor interior activado. • Valor N2 = sensor de suelo activado. • Valor N3 = sensor interior y sensor de suelo activados. • El valor de fábrica es N1. • Bo – Información sobre el producto • Esto no puede editarse. Cuidado y mantenimiento El producto está diseñado para contar con una larga vida útil siempre que se utilice de una manera adecuada.
• Para la limpieza, utilice un paño suave ligeramente húmedo. No utilice disolventes ni detergentes: podrían rayar las piezas de plástico y alterar los circuitos eléctricos. • No sumerja el producto en agua ni en otros líquidos. • Si el producto sufre algún daño o avería, no realice ninguna reparación por su cuenta. Llévelo para su reparación a la tienda donde lo haya comprado.
Spreiding van de ingestelde temperatuur: 0,5 °C tot 2,5 °C, in stappen van 0,5 °C Kalibratie van de ingestelde temperatuur: -9 °C tot 9 °C, in stappen van 1 °C Voeding: 230 V Dekkingsgraad: IP20 Toebehoren: vloersensor 3 m, installatiemateriaal Wi-Fi frequentie: 2,4 GHz Afmetingen: 86 × 86 × 43 mm Beschrijving van het thermostaatdisplay – iconen en toetsen (zie afb. A) 1 – Het icoon dient om de dag van de week aan te duiden.
17 – Actuele kamertemperatuur 18 – Temperatuureenheid °C 19 – Actuele tijd 20 – Het icoon geeft een verbinding met de Cloud (AP) aan. 21 – Het icoon geeft een Wi-Fi (EZ) verbinding aan. 22 – Het icoon geeft aan welk tijdslot in de weekmodus momenteel actief is. 23 – Plaats interne temperatuursensor Installatie van de Thermostaat (zie afb. B) Waarschuwing: Voordat u de thermostaat vervangt, koppelt u het verwarmingssysteem los van de hoofdstroombron in uw woning. Dit voorkomt mogelijke elektrische schokken.
Aansluitschema (zie afb. C) LOAD – aangesloten apparaat N, L – voeding van de thermostaat NTC – vloersensor Instructies voor het aansluiten van de Thermostaat op een mobiel apparaat Om de thermostaat op uw mobiele apparaat aan te sluiten, hebt u de EMOS GoSmart app nodig. U kunt de app downloaden op Google Play (Android) of de App Store (iOS). Voor de aansluiting moet u ervoor zorgen dat u verbonden bent met een Wi-Fi-netwerk dat 2,4 GHz is. De 5 GHz-frequentie wordt niet ondersteund. 1.
Temperatuurprogramma’s Het type temperatuurprogramma kan worden geselecteerd in het tabblad Kalendermodus in de instellingen van EMOS GoSmart. Types temperatuurprogramma’s: • 5 + 2 (Ma–Vr + Za + Zo) • De temperatuur kan worden vastgesteld voor 5 werkdagen + 2 weekenddagen. • Voor beide dagtypes kunnen maximaal 6 tijdsperiodes worden ingesteld. • 6 + 1 (Ma–Za + Zo) • De temperatuur kan worden vastgesteld voor 6 dagen (maandag tot zaterdag) + zondag.
Uitgebreide thermostaatinstellingen Kalibratie van de temperatuur • De temperatuursensor in de thermostaat is reeds in de fabriek gekalibreerd, maar voor optimalisatie is het mogelijk de kamertemperatuur te kalibreren, b.v. aan de hand van een referentiethermometer. • Voorbeeld: De thermostaat geeft een kamertemperatuur van 22 °C aan, indien de kalibratie op +1 °C is ingesteld, zal hij 23 °C aangeven.
• Lage temperatuur beveiliging – bepaalt de laagst mogelijke temperatuur in de kamer. Als de temperatuur onder de gekozen waarde zakt, begint de thermostaat zelf de kamer te verwarmen. Deze kan worden ingesteld tussen 1 °C en 10 °C. Apparaatstatus na verbinding met het netwerk na een stroomonderbreking • Dezelfde als voordat de stroom werd uitgeschakeld – de thermostaat keert terug naar de toestand waarin hij zich bevond voordat de stroom uitviel.
• De functie kan alleen worden ingesteld/uitgeschakeld op het display van de thermostaat. Tijdelijke manuele modus • De tijdelijke manuele modus wordt geactiveerd wanneer de thermostaat op de Weekmodus is ingesteld en de pijl of wordt ingedrukt. en de Manuele modus • Eenmaal actief, zullen de iconen van de Weekmodus tegelijkertijd op het scherm verschijnen. • U kunt deze modus alleen uitschakelen door een andere modus te kiezen.
Zodra u de 6e periode van de werkdag hebt ingesteld, gaat u naar de instellingen voor de weekenddag. b. Om een weekenddag in te stellen, herhaalt u dezelfde stappen als voor een weekdag. c. Gebruik de pijltjestoetsen en . d. Zodra u de laatste tijdsperiode van de weekenddag hebt ingesteld, druk nogen de Weekmodus is ingesteld. maals op de toets 3. Instellen van de vakantiemodus a. Houd de toets 3 seconden ingedrukt.
Gebruik de pijltjes en om de waarden/parameters in elke modus of functie aan te passen. om door de geavanceerde instellingen van de A-thermostaat te gaan Druk op de toets en naar de volgende functie-/modusinstelling te gaan. Functies/Modi zijn aangeduid met A1–AE (in de rechterbovenhoek van het display). te drukken. Elke ingestelde waarde wordt bevestigd door op de toets Functies/Modi: • A1 – Temperatuurkalibratie • Instelbaar van -9 °C tot 9 °C.
• • • • • • • Waarde 1 = kamertemperatuur slechts zwakjes verlicht op het display. • Waarde 2 = kamertemperatuur licht sterk op op het display. • De standaardwaarde is 2. A6 – Kalendermodus voor Weekmodus kiezen • De waarde kan worden ingesteld op 0, 1 en 2. • Waarde 0 = 5 + 2 (Ma–Vr + Za + Zo). • Waarde 1 = 6+1 (Ma–Za + Zo). • Waarde 2 = 7 dagen. • De standaardwaarde is 0. A7 – Minimale instelbare temperatuur • Deze kan worden ingesteld tussen 1 °C en 10 °C. • De standaardinstelling is 5 °C.
• AC – Functie “Open raam” (temperatuur) • Deze kan worden ingesteld tussen 10 °C en 20 °C of volledig worden uitgeschakeld. • De uit-toestand wordt bereikt door 10 °C in te stellen en vervolgens op het pijltje omhoog te drukken . Er verschijnen twee streepjes op het display. • De standaardinstelling is functie uitgeschakeld. • AD – Functie “Open raam” (interval) • Deze kan worden ingesteld tussen 10 tot 20 minuten. • De standaardinstelling is 10 minuten. • AE – Reset • Het display geeft Ao aan.
• Waarde N3 = de binnen- en vloersensor zijn actief. • De standaardinstelling is N1. • Bo – Productinformatie • Instelling die niet kan worden gewijzigd. Zorg en onderhoud Het product is ontworpen om bij de juiste zorg jarenlang betrouwbaar te dienen. Hier zijn enkele tips voor een goede bediening: • Lees de gebruikershandleiding voordat u met het product gaat werken. • Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, extreme koude, vochtigheid of plotselinge temperatuurschommelingen.
• Als het product beschadigd of defect is, mag u het niet zelf repareren. Breng het voor reparatie naar de winkel waar je het gekocht hebt. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
GARANCIJSKA IZJAVA 1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku. 2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev. 3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi. 4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša. 5.