User manual

CHARGE AA, AAA
OPERATING INSTRUCTIONS:
Load batteries into charger (see picture).
Insert batteries to match the polarity marks (+ and –).
Plug in the charger.
Plug transformer into a standard AC outlet.
Charge.
AA, AAA, C, D - LCD panel shows the charging status of the batteries. (If the battery is bad or primary, the empty battery
Remove batteries.
CAUTION:
Charge only Nickel Metal Hydride (NiMH) rechargeable batteries. Charging any other types of batteries may cause them to leak, rupture or explode.
Do not open
Use the charger
only in dry locations. Keep away from rain, snow or excessive moisture.
Never plug battery chargers into an extension cord.
Do not operate the charger if damaged.
Do not disassemble, modify any part of the charger, or attempt to use the charger as a power source.
Unplug before attempting maintenance or cleaning.
GB
AA, AAA, C, D BATTERIEN JEWEILS ZU D CHZEITIG LADEN BATTERIEN JEWEILS ZU D CHZEITIG LADEN.
BETRIEBSANLEITUNGEN:
Die Batterien in das Ladegerät legen (Siehe Abbildung).
Darauf achten, dass die Batterien mit korrekt ausgerichteter Polarität (+ und -) eingelegt werden.
Das Ladegerät an den Netzstrom anschließen.
Den Transformator in eine standardgemäße Wechselstromsteckdose einstecken.
Laden.
AA, AAA, C,D - Das LCD-Feld zeigt den Ladestatus der Batterien an. (Wenn die Batterie defekt oder nicht geeignet ist, blinkt das Symbol “Leere-Batterie” auf).
Batterien aus Ladegerät entfernen.
VORSICHT:
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden auf Grund von Elektroschock oder Feuer, jedoch nicht hierauf begrenzt:
Batterien
– dies stellt eine Entzündungs-, Explosions- Auslauf- bzw. Aufheizgefahr dar, was zu Körperverletzungen führen kann.
Benutzen Sie das Ladegerät nur an trockenen
Orten. Von Regen, Schnee oder großer Feuchtigkeit fernhalten.
Batterieladegeräte dürfen unter keinen Umständen in ein Verlängerungskabel eingesteckt werden.
Bei Beschädigung dürfen Sie das Ladegerät nicht in Betrieb nehmen.
verwendet werden.
Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Netzstecker heraus.
D
CHARGE LES PILES AA, AAA U P U
MODE D’EMPLOI:
Placez les piles dans le chargeur (voir illustration).
Insérer les piles en respectant les polarités (+ et -).
Branchez le chargeur.
Branchez le transformateur dans une prise de courant alternatif standard.
Chargez.
de pile déchargée clignotera).
Retirez les piles.
ATTENTION:
Ne chargez que des piles rechargeables au nickel-métal-hydrure (NiMH). Le fait de charger d’autres types de piles peut causer leur fuite, rupture ou explosion.
Ne
pas ouvrir les piles, ne pas les jeter au feu, ne pas les insérer à l’envers, ne pas les mélanger avec d’autres pilles usées ou d’un autre type et ne pas causer de court-circuit
– les piles risqueraient de prendre feu, d’exploser, de fuir ou de devenir chaudes causant des blessures.
N’utilisez le chargeur que dans des lieux secs. Gardez le à l’écart
de la pluie, de la neige ou d’une humidité excessive.
Ne branchez jamais les chargeurs de pile sur une rallonge électrique.
du chargeur et n’essayez pas d’utiliser le chargeur comme source d’énergie.
Débranchez avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
F
CARICA BATTERIE AA, AAA PER VOLTA. CARIC PER VOLTA.
ISTRUZIONI OPERATIVE:
Inserire le batterie rispettando i segni della polarità (+ e -).
Inserire il caricatore nella presa.
Inserire la spina del trasformatore in una presa c.a. standard.
Ricaricare le batterie.
AA, AAA, C, D - Il pannello LCD mostra lo stato di carica delle batterie. (Se la batteria non funziona o è primaria, il simbolo della batteria vuota lampeggerà.)
Rimuovere le pile.
ATTENZIONE:
Per evitare lesioni personali o danni a cose, a causa del richio di shock elettrico o incendio, o altri pericoli:
Caricare soltanto batterie ricaricabili Nichel Metal-Idruro (NiMH). Caricare qualsiasi altro tipo di batteria può causare perdite, rottura o Esplosione delle batterie stesse.
Non aprire le batterie, non gettarle nel fuoco, non inserirle al contrario, non usarle insieme a batterie usate o ad altri tipi di batterie, non metterle in corto circuito in
quanto possono prendere fuoco, esplodere, perdere liquido o surriscaldarsi e creare lesioni.
Usare il caricatore soltanto in locali asciutti. Tenere lontano da pioggia,
neve, e dall’eccessiva umidità.
Non collegare mai il caricabatterie a prolunghe.
Non usare il caricatore se è danneggiato.
delle parti del caricatore e non tentare di usare il caricatore come sorgente di alimentazione
Scollegare il caricatore dalla presa prima di iniziare qualsiasi manutenzione
o pulizia.
I
CARGUE PILAS AA, AAA VEZ. CARGUE PILAS D VEZ.
INSTRUCCIONES DE USO:
Introduzca las pilas dentro del cargador (ver la ilustración).
Inserte las pilas para que coincidan con las marcas de polaridad (+ y -).
Enchufe el cargador.
Enchufe el transformador en una toma de corriente CA estándar.
Cargue.
AA, AAA, C, D - La pantalla LCD muestra la situación de carga de las pilas. (Si la pila es defectuosa o primaria, parpadeará el símbolo de pila).
Retire las baterías.
PRECAUCIÓN:
Para evitar lesiones personales y daños en la propiedad debido a riesgo de descarga electrica, incendio u otras peligros:
Sólo cargue pilas recargables de Níquel Metal Hidruro (NiMH). La carga de cualquier otro tipo de pila podrá ocasionar fugas, ruptura o explosión de la pila.
No debe
abrirse la pila, desecharse en el fuego, introducirse al revés, mezclarse con pilas usadas u otros tipos de pila ni ocasionar cortocircuito – podrán encenderse, explotar,
experimentar fugas o calentarse y ocasionar lesiones.
Sólo use el cargador en lugares secos. Manténgalo alejado de la lluvia, nieve o humedad excesiva.
Nunca
enchufe los cargadores de pilas en un cable de extensión.
No opere el cargador si está dañado.
como fuente de alimentación.
Desenchufe antes de intentar actividades de mantenimiento o limpieza.
E
U PILHAS AA, AAA, C, D POR V U P POR VEZ.
INSTRUÇÕES DE USO:
Insira as pilhas de forma a corresponder com os pontos de polaridade (+ e -).
Ligue o carregador na tomada.
Ligue o transformador em uma tomada padrão de CA.
Carregue.
AA, AAA, C,D - O painel LCD indica o status de carregamento das pilhas. (se a pilha estiver fraca ou for primária, o símbolo de pilha vazia piscará.)
Retire as pilhas.
ADVERTÊNCIA:
Para evitar lesões pessoais e danos à propriedade de, porém sem se limitar a, riscos de choque elétrico ou incêndio:
Carregue somente pilhas recarregáveis de Níquel Metal-Hidreto (NiMH). Carregar qualquer outro tipo de pilha poderá causar vazamento, ruptura ou explosão da
mesma.
Não se deve abrir as pilhas, jogá-las no fogo, instalá-las invertendo a polaridade, misturá-las com pilhas usadas ou com outros tipos de pilhas, nem
provocar curto-circuito – elas poderão se incendiar, explodir, vazar ou esquentar, causando danos.
Utilize o carregador somente em lugares secos. Mantenha-o
protegido da chuva, neve ou umidade excessiva.
Desligue a unidade antes de tentar executar
a manutenção ou limpeza.
P
LAAD N AA, AAA, C OF D TEGELIJK OP. LAAD N TEGELIJK OP.
GEBRUIKSAANWIJZING:
Plaats de batterijen in de lader. (Zie afbeelding).
De batterijen in overeenstemming met de polariteittekens (+ en -) insteken.
Steek de lader in het stopcontact.
Steek de lader in een standaard AC stopcontact.
Opladen.
Verwijder de batterijen.
LET OP:
Om het risico op een persoonlijk letsel en schade aan eigendom te voorkomen afkomstig van, maar niet beperkt tot, elektrische schokken of brand:
De batterij
niet openen, weggooien in vuur, achterwaarts inbrengen, mengen met gebruikte of andere soorten batterijen of kortsluiting veroorzaken – dit kan het ontbranden,
De lader alleen in droge plaatsen gebruiken. Weg houden van regen, sneeuw
of overmatige vochtigheid.
Nooit batterijladers op een verlengdraad aansluiten.
De lader niet gebruiken indien beschadigd.
De lader niet uit elkaar halen,
onderdelen ervan wijzigen, of de lader als stroombron proberen te gebruiken.
Uit het stopcontact trekken alvorens van onderhoud te voorzien of te reinigen.
NL
OPLAD AA, AAA D GANGEN. OPLAD D GANGEN.
BRUGSANVISNING:
Sæt batteriet ind i opladeren. (se illustrationen).
Indsæt batterierne, så de passer til polaritetsmærkerne (+ og -).
Tilslut opladeren.
Sæt transformerens stik ind i en almindelig vekselstrømskontakt.
Opladning
AA, AAA, C, D - LCD panelet viser batteriernes opladningsstatus. (Hvis batteriet er dårligt eller primært, blinker det tomme batterisymbol.)
Tag batterierne ud.
FORSIGTIG:
For at undgå person- og tingsskade fra, men ikke begrænset til, risikoen for elektrisk stød eller brand:
Kun genopladelige batterier af nikkelmetalhydrid (NiMH) må oplades. Opladning af andre typer batterier kan medføre at de lækker, sprænges eller eksploderer.
Batterierne må ikke åbnes, kastes ind i ild, sættes omvendt i, blandes med brugte eller andre batterityper eller kortsluttes – de kan derved antændes, eksplodere, lække
eller blive så varme, at de medfører personskade.
Opladeren må kun anvendes i et tørt miljø. Må ikke udsættes for regn, sne eller for meget fugtighed.
Batteriopladeren må aldrig tilsluttes en forlængerledning.
Opladeren må ikke anvendes, hvis den er beskadiget.
nogen måde, og den må heller ikke anvendes som en strømkilde.
Tag opladerens stik ud af kontakten inden vedligeholdelse eller rengøring.
DK
LATAA AA AAA P N. L P N.
KÄYTTÖOHJEET:
Aseta paristot laturiin (ks. kuva).
Varmista, että paristot ovat oikein päin (+ ja -).
Kytke laturi.
Kytke laturi tavalliseen pistorasiaan.
Lataus.
AA, AAA, C, D – LCD-paneeli osoittaa paristojen lataustilanteen. (Jos paristo on huono tai se ei ole ladattava paristo, palaa tyhjä paristo –symboli.)
Poista akut.
VAROITUS:
Vältä sähköisku- ja tulipalovaaran aiheuttamat henkilö- ja omaisuusvahingot seuraavasti:
Lataa vain ladattavia nikkelimetalli- hydridiparistoja (NiMH). Jos yrität ladata mitään muita paristoja, ne saattavat vuotaa, haljeta tai räjähtää.
Älä avaa paristoja,
polta niitä, aseta niitä laturiin väärin päin, käytä yhdessä käytettyjen tai muiden paristotyyppien kanssa ja aiheuta oikosulkua – ne saattavat syttyä palamaan, räjähtää,
vuotaa tai kuumeta ja aiheuttaa vahinkoja.
Käytä laturia vain kuivassa paikassa. Pidä sateen, lumen ja liikakosteuden ulottumattomissa.
Älä koskaan kytke laturia
jatkojohtoon.
Älä käytä vahingoittunutta laturia.
Älä yritä purkaa laturia tai muuttaa mitään sen osaa tai käyttää laturia virranlähteenä.
Kytke irti verkosta ennen
huoltoa tai puhdistusta.
FIN
LAD OPP AA, AAA V GANGEN. LAD OPP V GANGEN.
BRUKSANVISNINGER:
Sett batteriene i en batterilader. (se bilde).
Sett inn batteriene med riktig polaritet (+ og -).
Kople til batteriladeren.
Kople transformatoren til en standard AC stikkontakt.
Lad opp.
AA, AAA, C, D - LCD panelet viser batterienes ladestatus. (Hvis batteriet er dårlig eller nytt, vil det tomme batterisymbolet blinke.)
Fjern batteriene.
ADVARSEL:
Vær oppmerksom på følgende for å hindre skade på personer eller eiendeler/eiendommer blant annet på grunn av risiko for elektrisk støt eller brann:
Lad opp kun nikkelmetallhydrid (NiMH) oppladbare batterier. Hvis andre typer batterier lades kan det føre til at de lekker, sprekker eller eksploderer.
Ikke åpne
batteriet, kast dem i ilden, sett dem inn feil vei, bland med brukte batterier eller andre typer batterier fordi kortslutning kan før til antennelse, eksplosjon, lekkasje eller
oppheting og forårsaket skade.
Bruk bare laderen på tørre steder. Hold borte fra regn, snø eller stor fuktighet.
Kople aldri batteriladeren til en skjøteledning.
Ikke
forsøk å bruke laderen hvis den er skadet.
Ikke ta i fra hverandre laderen eller noen del av den eller forsøke å bruke laderen som strømkilde.
Ta laderen ut av
stikkontakten før man forsøker å vedlikeholde eller rengjøre den.
NO
Adaptor/Adapter CHEUF-ADP-**
Charger/Ladegerät CHEUF
Input / Eingang:
Output / Ausgang:
Input / Eingang:
Output / Ausgang:
Energizer SA
Switzerland
BATTERY CHARGING TABLE
AA NiMH
AA NiMH
AAA NiMH
C/D NiMH
Battery Charging Times (H) / Temps de Charge (H) / A Betteriegrößen
(Std) / Tiempo de Carga de las Pilas (H) / CZASY ŁADOWANIA AKUMULATORÓW (H) / DOBÍJECÍ ČASY
BATERIÍ (hod) / Batterij Oplaadtijden (u) / ELEM TÖLTÉSI IDŐK (óra) / DOBÍJACIE ČASY BATÉRIÍ (hodin)
/ Tempi di Caricamento (H) / Время зарядки батарейки (ч) / ΧΡΟΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ (ώρα)

Summary of content (2 pages)