Instruction Sheet POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders 03/10 Index: English:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 Français:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-16 Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-24 Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-32 Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-40 Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . 41-48 Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . 49-56 Japanes . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment. pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure. WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically. Do not drop heavy objects on hose.
Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. Multi-seal WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads. 3.0 PRODUCT DESCRIPTION CST and CDT cylinders have a fully threaded body for maximum mounting flexibility. The maximum operating pressure is 5000 psi [350 bar] (35 MPa).
Table A, Dimensions in inches Model No.
Table A, Dimensions in mm Model No. Body Thread Plunger ID Thread Hyd Port M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" CST272 CST2102 CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 WARNING: Use hydraulic gauges to indicate safe operating pressures in each hydraulic system.
CSM cylinders are mounted in the following steps 1-4 below: I. Retract II. Extend I. B 1. Clean the mounting hole in the manifold or fixture. Make sure chips and dirt are removed from the mounting threads and oil channels. 2. Lubricate the seal prior to assembly. (See illustration 1a and 1b) 3. Mount the cylinder with the seal between the hexagonal flange and the manifold or fixture. 4. Fasten the cylinder according to the torque values identified in Tables B4 and C5.
CAUTION: Do not exceed oil temperatures above 150 °F [65 °C]. Use clean, high-quality, hydraulic oil in your system. Use of Enerpac hydraulic oil, part number HF series is highly recommended. Contaminated oil causes premature wear to moving parts and seals. Frequency of changing oil depends on operating conditions and filters within your system, but you should follow a regular maintenance schedule. Dispose of used oil properly. Enerpac offers ready-to-use spare parts kits for repair and/or replacements.
7.0 TROUBLESHOOTING Problem Cylinder will not advance Solution • No oil or too low oil level in pump. Refill reservoir. • Pump release valve open. Close pump valve. • Couplers not completely connected. Check hydraulic line. • Hydraulic line clogged or contaminated. Check hydraulic line. Install high-pressure filtration. Cylinder leaks oil • Worn or damaged plunger. Contact your Enerpac Authorized Warranty Station. • Internal seals damaged. Contact your Enerpac Authorized Warranty Station.
Fiche d’instructions POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders 03/10 Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac. fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d’Enerpac même. 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique. retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce. Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau.
IMPORTANT: Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC. 4.0 APPLICATION Ces vérins sont conçus pour positionner et serrer les pièces à usiner dans les accessoires porte-pièce. Étant donné leur forme compacte, ils conviennent parfaitement à un montage dans des zones confinées.
Tableau A, Dimensions en inches. Filetage No. du filetage du piston plongeur Orifice de vidange hyd.
Tableau A, Dimensions en mm. Référence CST272 CST2102 CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 Filetage No. du filetage du piston plongeur Orifice de vidange hyd. M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" pression de fonctionnement maximale de 350 bar (5 000 psi/35 MPa).
les modèles CDT, les orifices de vidange d’huile sont libellés comme suit : orifice A - « piston plongeur détendu » ; orifice B - « piston plongeur rétracté » (voir l’illustration 2) Utiliser les écrous à bride pour fixer tous les vérins en position et assurer un montage stable. (Voir l’illustration 3) Voici ci-dessous les étapes 1 à 4 du montage des vérins CSM : I. 1. Nettoyer l’orifice de montage du distributeur ou de l’accessoire fixe.
entretien ou une réparation. Remplacer les pièces usées ou endommagées. ATTENTION : La température de l’huile ne doit pas dépasser 65 °C (150 °F). Utiliser une huile hydraulique propre de haute qualité dans le système. L’utilisation de l’huile hydraulique Enerpac numéro de référence HF série est vivement recommandée. L’huile contaminée peut causer l’usure prématurée des pièces en mouvement et des joints.
Problème Le vérin n’avance pas Solution • Pas d’huile ou niveau d’huile insuffisant dans la pompe. Remplissez le réservoir. • Soupape de purge de la pompe ouverte. Fermer la so upape. • Raccords pas complètement connectés. Vérifier le circuit hydraulique. • Conduite hydraulique bouchée ou contaminée. Vérifier le circuit hydraulique. Installer le filtre haute pression. Fuite d’huile au niveau du vérin • Piston plongeur usé ou endommagé. Contacter votre Centre de réparation sous garantie Enerpac.
Bedienungsanleitung POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders 03/10 Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac. com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro. 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG: Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt.
Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann. WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System. WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen. WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen. sechseckigen Flansch zur Befestigung des Zylinders und/oder einer Aufspannvorrichtung. Der maximale Betriebsdruck beträgt 350 bar (35 Mpa) [5000 psi]. CST-Modelle sind einfachwirkende Federrückholzylinder. Der Ölanschluß befindet sich auf der Zylinderunterseite.
Tabelle A, Abmessungen in inches Modellnr. Gehäusegewinde Kolbeninnengwinde Hyd.
Tabelle A, Abmessungen in mm Modellnr. CST272 CST2102 CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 Gehäusegewinde Kolbeninnengwinde Hyd.-Anschluß M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" und Warnungen voll verstanden haben. In Zweifelsfällen an Enerpac wenden. 4.
1. Die Montagebohrung im Verteiler oder in der Aufspannvorrichtung reinigen. Sicherstellen, daß alle Splitter und Verschmutzungen aus den Montagegewinden und den Ölkanälen entfernt werden. 2. Die Dichtung vor dem Zusammenbau einfetten. (Siehe Abb. 4) 3. Den Zylinder so einbauen, daß die Dichtung zwischen dem sechseckigen Flansch und dem Verteiler bzw. der Aufspannvorrichtung liegt. 4. Den Zylinder auf die in den Tabellen B4 und C5 genannten Drehmomentwerte anziehen.
Tabelle B4, Verteilerabmessungen in mm., Siehe Abbildung 4 Modellnr. ∅A min B C max 19 M12 x 1,5 1,0 29 M20 x 1,5 1,0 14,0 38 M28 x 1,5 1,5 16,0 47 M36 x 1,5 1,5 20,0 54 M42 x 1,5 2,5 20,0 CSM272 CSM2132 CSM572 CSM5132 CSM1072 CSM10132 CSM10192 CSM18132 CSM18252 CSM27152 CSM27252 D min Vollgewinde 22,5 33,5 E min 26 36 29 38 29 35 3 58 39 59 AnzugsSeal moment Modellnr.
frühzeitigen Verschleiß an bewegten Teilen und Dichtungen. Die Häufigkeit des Ölwechsels hängt von den jeweiligen Betriebsbedingungen und den im System verwendeten Filtern ab; es sollte jedoch ein regelmäßiger Wartungsplan eingehalten werden. Altöl ordnungsgemäß entsorgen. Enerpac bietet gebrauchsfertige Ersatzteilkits zur Reparatur bzw. Auswechslung. Es sind Aufstellungen reparierbarer Teile mit Teilezeichnungen und Teilelisten erhältlich. Wenden Sie sich an Enerpac. 7.
Manuale d’istruzione POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders 03/10 L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. ufficio commerciale. 1.0 ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Controll are visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo al trasportatore.
AVVERTENZA: Durante l’impiego delle attrezzature oleodinamiche usare sempre gli indumenti protettivi appropriati. PRECAUZIONE: Evitare di danneggiare il tubo flessibile. Evitare curve strette e serpentine dei tubi flessibili. Curve troppo strette causano strozzature nella tubazione che possono dar luogo a pericolose contropressioni le quali ne compromettono la durata. AVVERTENZA: Non sostare sotto ai carichi sorretti oleodinamicamente.
IMPORTANTE: La manutenzione delle attrezzature oleodinamiche deve essere affidata solo a tecnici qualificati. Per il servizio di assistenza tecnica, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato ENERPAC di zona. Per salvaguardare la Vostra garanzia, usare solo olio ENERPAC. una tenuta stagna, la guarnizione inclusa a tutti i cilindri di tipo CSM deve essere installata correttamente tra il cilindro e il collettore (v. fig. 1a e 1b).
Tabella A, Dimensioni in inches Modell Nr.
Tabella A, Dimensioni in mm Modell Nr. CST272 CST2102 CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 Filetto dello stelo Filetto ID del pistone Porta idraulica M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" l’apparecchiatura. In caso di incertezze, rivolgersi alla Enerpac. 4.
dell’olio siano esenti da scorie e sporcizia. 2. Lubrificare la guarnizione prima di montarla (v. fig. 4). 3. Montare il cilindro installando la guarnizione tra la flangia esagonale e il collettore o la tubazione. 4. Serrare il cilindro applicando una forza di torsione appropriata, come riportato nelle tabelle B4 e C5. La Enerpac consiglia di usare bulloni di contatto o pistoni con filettatura interna. idraulico. Montare il cilindro sul sistema idraulico.
Tabella B4,Dimensioni alloggiamento in mm.,Vedere illustrazione 4 Modell Nr. ∅ A min B C max 19 M12 x 1,5 29 CSM272 CSM2132 CSM572 CSM5132 CSM1072 CSM10132 CSM10192 CSM18132 CSM18252 CSM27152 CSM27252 D min Filettatura completa E min 1,0 22,5 33,5 M20 x 1,5 1,0 14,0 38 M28 x 1,5 1,5 16,0 47 M36 x 1,5 1,5 20,0 54 M42 x 1,5 2,5 20,0 26 36 29 38 29 35 50 3 58 39 59 AnzugSeal moment Modell Nr.
Usare nel sistema solo olio idraulico di alta qualità e fresco. Si consiglia vivamente di utilizzare olio idraulico Enerpac, numero di catalogo HF serie, poiché l’olio contaminato provoca logorii precoci alle parti in movimento e alle guarnizioni. La frequenza per il cambio dell’olio dipende dalle condizioni di esercizio e dei filtri installati nel sistema. Si consiglia tuttavia di mettere in pratica un programma di regolare manutenzione. Smaltire l’olio usato secondo le norme vigenti in materia.
Hoja de Instrucciones POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders 03/10 Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.enerpac. com,o en su centro de Asistencia Técnica ó punto de venta Enerpac mas cercano. 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIÓN Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar si hay daños de envío.
ADVERTENCIA: Manténgase alejado de las cargas soportadas por sistemas hidráulicos. Cuando un cilindro se utiliza como dispositivo para levantar carga, nunca debería usarse como dispositivo para sostener carga. Después de que la carga haya sido levantada o descendida, debe bloquearse siempre en forma mecánica. PELIGRO: Para evitar lesiones personales, mantenga las manos y los pies alejados del cilindro y pieza de trabajo durante la operación. ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del equipo.
aceite también están situadas en la parte inferior del cilindro. Las especificaciones de la entrada para el aceite se identifican según el número de modelo (consulte la tabla A). Los modelos CSM son de simple efecto y retorno de resorte. Todos los cilindros estilo CSM vienen con un sello, el cual se debe instalar y colocar entre el cilindro y el múltiple para lograr un sellado e instalación correctos (ver la figura 1a y 1b).
Tabla A, Dimensiones en inches Modello Rosca del cuerpo Rosca interna del émbolo Entrada hidráulica CST271 CST2101 CST2131 1/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4 CST471 CST4131 CST4191 CST4251 CST4381 3⁄ "-16 4 #8-32 UNC SAE #4 CST971 CST9131 CST9191 CST9251 CST9381 1"-12 UNF UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST18131 CST18251 CST18381 CST18501 1-5⁄16"-16 UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST27151 CST27251 CST27501 1-5⁄8"-16 UN 3⁄ "-16 8 UNC SAE #4 CST40131 CST40251 CST40381 CST40501 1-7⁄8"-16 UN 1⁄ "-13
Tabla A, Dimensiones en mm Modello Rosca del cuerpo CST272 CST2102 CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 Rosca interna del émbolo Entrada hidráulica M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" funcionar el equipo. En caso de dudas, comuníquese con Enerpac. 4.
1. Limpie el orificio de montaje en el múltiple o dispositivo de sujeción. Cerciórese de eliminar esquirlas y polvo de las roscas de montaje y los canales de aceite. 2. Lubrique el sello antes de efectuar el montaje (ver la figura 1a y 1b). 3. Monte el cilindro con el sello entre la brida hexagonal y el múltiple o el dispositivo de sujeción. 4. Apriete el cilindro según los valores de torsión que aparecen en las tablas B4 y C5.
Tabla B4, Dimensiones del collector en mm.
en las piezas móviles y sellos. La frecuencia del cambio de aceite depende de las condiciones de funcionamiento y los filtros que tenga el sistema, pero se debe seguir un plan de mantenimiento regular. Elimine correctamente el aceite usado. 6.0 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Revise regularmente todos los componentes para detectar cualquier problema que requiera mantenimiento y servicio. Reemplace las piezas gastadas o dañadas.
Instructieblad POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B CST, CDT, and CSM Threaded Cylinders 03/10 Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger. 1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt niet door de garantie gedekt.
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt. WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke beschermende kleding bij het werken met hydraulische machines. LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen. Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de hydraulische slangen.
verdeelblok en/of werkbank. De maximale werkingsdruk is 350 bar [5000 psi] (35 MPa). CST modellen zijn enkelwerkend, met veerretour. De olieopening bevindt zich in de onderkant van de cilinder. CDT modellen zijn dubbelwerkend, met hydraulische retour. De olieopeningen bevinden zich in de onderkant van de cilinder. De specificaties voor de olieopeningen zijn geïdentificeerd door het modelnummer (zie Tabel A). CSM modellen zijn enkelwerkend, met veerretour.
Tabel A, Afmetingen in inches Modelo Schroefdraad lichaam Zuiger ID- schroefdraad Hyd-opening CST271 CST2101 CST2131 1/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4 CST471 CST4131 CST4191 CST4251 CST4381 3⁄ "-16 4 #8-32 UNC SAE #4 CST971 CST9131 CST9191 CST9251 CST9381 1"-12 UNF UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST18131 CST18251 CST18381 CST18501 1-5⁄16"-16 UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST27151 CST27251 CST27501 1-5⁄8"-16 UN 3⁄ "-16 8 UNC SAE #4 CST40131 CST40251 CST40381 CST40501 1-7⁄8"-16 UN 1⁄ "-13 2 UN
Tabel A, Afmetingen in mm Modelo Schroefdraad lichaam Zuiger ID- schroefdraad M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" CST272 CST2102 CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 Hyd-opening WAARSCHUWING: Om persoonlijk letsel en mogelijke schade aan de apparatuur te voorko
2. Smeer de afdichting vóór de montage. (Zie Afbeelding 1a en 1b) 3. Monteer de cilinder met de afdichting tussen de zeskantflens en het verdeelblok of de werkbank. 4. Draai de cilinder vast volgens de torsiewaarden die in Tabellen B4 en C5 worden gespecificeerd. Enerpac beveelt het gebruik van contactbouten aan voor zuigers met een interne schroefdraad. er slechts één olieopening in de onderkant van de cilinder.
Modelnr. CSM272 CSM2132 CSM572 CSM5132 CSM1072 CSM10132 CSM10192 CSM18132 CSM18252 CSM27152 CSM27252 Modelnr. CSM 271 CSM2131 CSM571 CSM5131 CSM1071 CSM10131 CSM10191 CSM18131 CSM18251 CSM27151 CSM27251 Tabel B4, Afmetinge verdeelstuk in mm.
ten zeerste aanbevolen. Vervuilde olie veroorzaakt vroegtijdige slijtage van bewegende delen en afdichtingen. De regelmaat waarmee de olie wordt ververst is afhankelijk van werkingscondities en filters in uw systeem, maar u dient een regelmatig onderhoudsschema te volgen. Gooi gebruikte olie op de correcte manier weg. Enerpac biedt reparatiesets aan met extra onderdelen voor reparatie/of vervanging die klaar zijn om te worden gebruikt.
Folha de Instruções POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2574 Rev. B Cilindros Rosqueados CST, CDT e CSM 03/10 Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www. enerpac.com, ou no Centro de Serviço Autorizado mais próximo, ou com o Escritório de Vendas Enerpac. 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO Inspecione visualmente todos os componentes verificando se houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte não são cobertas pela garantia.
ADVERTÊNCIA: Use equipamentos individuais de proteção quando acionar equipamentos hidráulicos. PRECAUÇÃO: Evite danificar mangueiras hidráulicas. Evite curvas ou dobras pronunciadas quando direcionar as mangueiras hidráulicas. O uso de uma mangueira curvada ou dobrada causará aumento na pressão de retorno. Curvas ou dobras pronunciadas danificarão a mangueira internamente, levando a um desgaste prematuro. ADVERTÊNCIA: Mantenha distância de cargas apoiadas por cilindros hidráulicos.
são de simples ação, retorno por mola. Vedações estão incluídas em todos os cilindros CSM e devem ser colocadas e posicionadas entre o cilindro e o manifold para instalação e selagem adequadas. (Ver ilustrações 1a e 1b) engates não conectados. Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem falhar catastroficamente, causando severas lesões pessoais. IMPORTANTE: Somente técnicos em hidráulica, devidamente qualificados, devem fazer a manutenção de equipamentos hidráulicos.
Tabela A, Dimensões em polegadas Modelo Corpo Rosqueado Ø Interno da Haste Rosqueada Entrada Hidráulica CST271 CST2101 CST2131 1/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4 CST471 CST4131 CST4191 CST4251 CST4381 3⁄ "-16 4 #8-32 UNC SAE #4 CST971 CST9131 CST9191 CST9251 CST9381 1"-12 UNF UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST18131 CST18251 CST18381 CST18501 1-5⁄16"-16 UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST27151 CST27251 CST27501 1-5⁄8"-16 UN 3⁄ "-16 8 UNC SAE #4 CST40131 CST40251 CST40381 CST40501 1-7⁄8"-16 UN 1⁄
Tabela A, Dimensões em mm.
Enerpac recomenda o uso de parafusos de contato nas hastes com rosca interna. I. B II. A I. Retração II. Distensão Ilustração 2 – Entrada de óleo CDT Use porcas tipo trava para manter todos os cilindros em posição e para obter uma montagem sólida (Ver ilustração 3). Ilustração 4 – Manifold para cilindros CSM II. I. I. Porcas tipo Trava II.
Modelo Tabela B4, Dimensões do Manifold em mm., Ver ilustração 4 ∅A B C D min E Koppel mín. máx.
7.0 SOLUCIONANDO PROBLEMAS Problema Cilindro não avança Solução • Não há óleo, ou o nível de óleo está muito baixo na bomba. Encha o reservatório. •Válvula de alívio da bomba aberta. Feche a válvula da bomba. • Engates rápidos não estão totalmente conectados. Verifique a linha hidráulica. • Linha hidráulica obstruída ou contaminada. Verifique a linha hidráulica.Instale filtros de alta pressão. Vazamento de óleo no cilindro • Haste gasta ou danificada.
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
® 58
CST271 CST2101 CST2131 1/2"-20 UNF #6-32 UNC SAE #4 CST471 CST4131 CST4191 CST4251 CST4381 3⁄ "-16 4 #8-32 UNC SAE #4 CST971 CST9131 CST9191 CST9251 CST9381 1"-12 UNF UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST18131 CST18251 CST18381 CST18501 1-5⁄16"-16 UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CST27151 CST27251 CST27501 1-5⁄8"-16 UN 3⁄ "-16 8 UNC SAE #4 CST40131 CST40251 CST40381 CST40501 1-7⁄8"-16 UN 1⁄ "-13 2 UNC SAE #4 CDT18131 CDT18251 CDT18501 1-7⁄8"-16 UN 5⁄ "-24 16 UNF SAE #4 CDT27151 CDT27251 CD
CST272 CST2102 M12 x 1,5 – G 1⁄8" M20 x 1,5 M4 G 1⁄8" M28 x 1,5 M6 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" M55 x 1,5 M8 G 1⁄4" M48 x 1,5 M10 G 1⁄4" CST2132 CST572 CST5132 CST5192 CST5252 CST5382 CST1072 CST10132 CST10192 CST10252 CST10382 CDT18132 CDT18252 CDT18502 CDT27152 CDT27252 CDT27502 CDT40132 CDT40252 CDT4038 CDT40502 61
I. B II. A II. I.
CSM 271 CSM2131 CSM571 CSM5131 CSM1071 CSM10131 CSM10191 CSM18131 CSM18251 CSM27151 CSM27251 .97 9/ 16 "-18 UNF .097 .50 1.34 7/ 8 "-14 UNF .100 .66 1.63 11/16"-12 UNF .130 .75 1.91 15/16"-12 UN .130 .75 2.27 15/8"-12 UN .132 .75 63 1.02 1.43 1.14 1.50 1.14 1.38 1.97 1.54 2.28 1.54 2.32 #6 30 [21] .47 x. 078 #10 98 [72] .76 x .097 #12 150 [108] .92 x .116 #16 250 [188] 1.17 x .116 #20 400 [295] 1.48 x .
Enerpac Worldwide Locations ✦ e-mail: info@enerpac.com ✦ internet: www.enerpac.com Africa ENERPAC Middle East FZE Office 423, JAFZA 15 P.O. Box 18004 Jebel Ali, Dubai United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 8872686 Fax: +971 (0)4 8872687 India ENERPAC Hydraulics (India) Pvt. Ltd. No. 1A, Peenya Industrial Area, llnd Phase Bangalore, 560 058 India Tel: +91 80 40 792 777 Fax: +91 80 40 792 792 Spain and Portugal ENERPAC SPAIN, S.L. Avda. Los Frailes, 40 – Nave C & D Pol. Ind.