Instruction Sheet POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. L2255 Rev. B Hydraulic Hose / Fittings 11/11 Index: English:........................................................................... 1-4 Deutsch: ..........................................................................5-8 Français:........................................................................9-12 Español: ..................................................................... 13-16 Italiano:...............................................
SAFETY INFORMATION To avoid personal injury during system operation, read and follow all CAUTIONS, WARNINGS, and INSTRUCTIONS included with or attached to each product. ENERPAC CANNOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT, LACK OF MAINTENANCE, OR INCORRECT PRODUCT OR SYSTEM APPLICATION. Contact Enerpac when in doubt about applications and safety precautions.
INSTALLATION Hydraulic Hoses 1. Before operating, visually inspect the system. 2. Check to be sure there are no cracks, kinks, cuts, or other damage which might cause the hose to leak. Rubber guards protect crimped areas at each end of the hose. 3. Make sure all hose ends, couplers, or union ends are R=4Ω in. clean and threads are in good condition. R=11,4 cm 4. Hose should not be twisted or bent too sharply. The bend radius should always be at least 4.5 inches (11,4 cm).
MAINTENANCE This section refers to components commonly found in a hydraulic system. General 1. Keep the components clean at all times. Many hydraulic service problems are caused by dirt and/or metallic particles in the hydraulic system. To avoid these problems, the use of proper maintenance including rust prevention and cleanliness will help extend the life of your hydraulic system. 2. Use only an approved clean hydraulic fluid and change fluid as recommended by the manufacturer.
Bedienungsanleitung POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Hydraulikschlauch / Fittings L2255 Rev. B 11/11 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLE Unterziehen Sie alle Teile einer Sichtkontrolle auf eventuelle Transportschäden. Wird ein solcher Schaden festgestellt, benachrichtigen Sie unverzüglich den Spediteur. Transportschäden sind von der Gewährleistung NICHT abgedeckt. Der Spediteur haftet für alle Reparatur- und Austauschkosten, die sich aus einer Beschädigung beim Transport ergeben.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Um Verletzungen während des Systembetriebs zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte alle VORSICHTS- und ACHTUNGS-Hinweise sowie die ANWEISUNGEN, die jedem Produkt beiliegen oder daran angebracht sind. ENERPAC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AUF FAHRLÄSSIGEN GEBRAUCH DES PRODUKTS, MANGELHAFTE INSTANDHALTUNG ODER UNSACHGEMÄSSE PRODUKT- UND SYSTEMANWENDUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND. Wenden Sie sich an Enerpac, sofern Sie Fragen zur Produktanwendung oder zu den Sicherheitsmaßnahmen haben.
ANBRINGUNG Hydraulikschläuche 1. Das System vor dem Betrieb einer Sichtprüfung unterziehen. 2. Sicherstellen, daß keine Risse, Knickstellen, Einschnitte oder andere Beschädigungen vorliegen, die zur Undichtheit des Schlauchs führen können. Gummischoner schützen die gebördelten Bereiche an jedem Schlauchende. R=4Ω in. 3. Sicherstellen, daß alle Schlauchenden, Kuppler und R=11,4 cm Verschraubungsenden sauber und die Gewinde in gutem Zustand sind. 4.
WARTUNG Dieser Abschnitt bezieht sich auf Komponenten, die üblicherweise in einem Hydrauliksystem vorgefunden werden. Allgemeines 1. Alle Komponenten stets sauber halten. Viele Hydraulikprobleme, die Wartung erfordern, werden durch Schmutz und/oder Metallteilchen im Hydrauliksystem verursacht. Durch ordnungsgemäße Wartung einschließlich Rostverhütung und Reinlichkeit können diese Probleme vermieden und die Lebensdauer des Hydrauliksystems verlängert werden. 2.
Notice d'emploi POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Flexible hydraulique/raccords L2255 Rév. B 11/11 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTION Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis pendant l'expédition. Signaler immédiatement au transporteur les dommages constatés. Les dommages survenus pendant l'expédition NE SONT PAS couverts par la garantie. Le transporteur est responsable de tous les frais de réparation et de remplacement résultant de dommages subis lors du transport.
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ Pour éviter les accidents corporels pendant le fonctionnement du système, lire et respecter toutes les MISES EN GARDE, AVERTISSEMENTS et INSTRUCTIONS accompagnant ou apposés sur chaque produit. ENERPAC DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES MATÉRIELS OU PERSONNELS RÉSULTANT D'UN USAGE DANGEREUX DU PRODUIT, D'UN MANQUE D'ENTRETIEN OU DE L'USAGE INCORRECT DU PRODUIT OU DU SYSTÈME.
INSTALLATION Flexibles hydrauliques 1. Inspecter le système avant de l'utiliser. 2. S'assurer de l'absence de fissures, vrillages, coupures ou autres dommages susceptibles de causer une fuite du flexible. Les sertissages de chacune des extrémités du flexible sont munis de protections en caoutchouc. R=4Ω in. 3. S'assurer que toutes les extrémités de flexibles, R=11,4 cm raccords ou raccords union sont propres et que les filets sont en bon état. 4.
ENTRETIEN Cette section concerne les composants courants des systèmes hydrauliques. Généralités 1. Les composants doivent toujours être propres. Beaucoup de problèmes hydrauliques sont causés par la présence de saleté et/ou de particules métalliques dans le circuit. Pour éviter ces problèmes, adopter une routine de prévention de la rouille et de propreté qui contribuera à prolonger la vie utile du système hydraulique. 2.
Hoja de instrucciones POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Manguera hidráulica / adaptadores L2255 Rev. B 11/11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA RECEPCION Inspeccione visualmente todos los componentes para ver si han sufrido daños durante el transporte. Si existe algún deterioro comuníqueselo inmediatamente al transportista. Los daños ocurridos durante el transporte NO están cubiertos por la garantía.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales mientras el sistema está funcionando, lea y observe toda la información encontrada en los AVISOS, ADVERTENCIAS e INSTRUCCIONES que acompañan el producto. ENERPAC NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS O LESIONES CAUSADOS POR EL USO INSEGURO DEL PRODUCTO, LA FALTA DE MANTENIMIENTO, O LA APLICACION INCORRECTA DEL PRODUCTO Y SISTEMA. Ante cualquier duda sobre las aplicaciones y medidas de seguridad, póngase en contacto con Enerpac.
INSTALACION Mangueras hidráulicas 1. Antes de usar el sistema, inspeccione visualmente todos sus componentes. 2. Asegúrese que la manguera no tenga roturas, dobladuras, cortes ni otros daños que pudieran causar fugas. Unos protectores de caucho protegen las zonas engarzadas de cada extremo de la manguera. R=4Ω in. 3. Asegúrese que los extremos de la manguera, R=11,4 cm acopladores y juntas estén limpios y que sus roscas estén en buenas condiciones. 4.
MANTENIMIENTO Esta sección describe componentes hallados comúnmente en un sistema hidráulico. Generalidades 1. Mantenga los componentes limpios en todo momento. Muchos de los problemas en los sistemas hidráulicos son causados por la presencia de tierra y/o partículas en el sistema hidráulico.
Manuale di istruzioni POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Raccordi e tubi oleodinamici L2255 Rev. B 11/11 IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Ispezionare visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto. Se del caso, sporgere subito reclamo all’impresa di trasporti. I danni di trasporto NON sono coperti dalla garanzia. L’impresa di trasporti è responsabile degli stessi e deve rispondere di tutti i relativi costi di riparazione e sostituzione dei componenti.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Per evitare infortuni o danni alle cose durante il funzionamento del sistema, leggere tutte le ISTRUZIONI ed i segnali di AVVISO e di ATTENZIONE. Attenersi rigorosamente agli stessi. LA ENERPAC NON È RESPONSABILE DI DANNI O DI LESIONI RISULTANTI DA USO IMPROPRIO DEL PRODOTTO, MANCANZA DI MANUTENZIONE OD UTILIZZO NON CORRETTO DEL PRODOTTO E/O DEL SISTEMA AD ESSO COLLEGATO. In caso di dubbio sulle applicazioni del prodotto e sulle precauzioni di sicurezza, rivolgersi alla ENERPAC.
INSTALLAZIONE Tubi flessibili oleodinamici 1. Prima dell’utilizzo, controllare a vista il sistema. 2. Verificare l’assenza di incrinature, attorcimenti, tagli o altri danni che potrebbero causare perdite dai tubi flessibili. Servirsi di manicotti di gomma per proteggere tutte le estremità calettate o immorsate dei tubi flessibili. R=4Ω in. 3. Verificare che tutte le estremità, i raccordi o le R=11,4 cm estremità giuntate dei tubi flessibili siano puliti e che i filetti siano in buone condizioni. 4.
MANUTENZIONE Questa sezione pertiene ai componenti comunemente usati in impianti oleodinamici. Operazioni generali 1. Mantenere sempre puliti i componenti. Gran parte dei problemi degli impianti oleodinamici dipendono da sporco e/o particelle metalliche nell’impianto oleodinamico. Per evitare questi problemi e prolungare la durata dell’impianto, adottare procedure di manutenzione adeguate, comprendenti pulizia e prevenzione della ruggine. 2.
Handleiding POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. Hydraulische slang/fittingen L2255 Rev. B 11/11 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer alle onderdelen op transportschade. Als er sprake is van transportschade, waarschuw dan onmiddellijk de vervoerder. Transportschade valt NIET onder de garantie. De vervoerder is aansprakelijk voor alle kosten van reparatie of vervanging als gevolg van beschadiging tijdens vervoer.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees alle OPMERKINGEN, WAARSCHUWINGEN en INSTRUCTIES aangebracht op, of verpakt bij elk product. Volg alle veiligheidsvoorschriften op ter vermijding van persoonlijk letsel. ENERPAC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE VOORTVLOEIEND UIT ONVEILIG GEBRUIK VAN HET PRODUCT, GEBREK AAN ONDERHOUD OF ONJUISTE PRODUCT- EN/OF SYSTEEMTOEPASSING. Neem contact op met Enerpac wanneer er twijfel bestaat over toepassingen of de voorzorgsmaatregelen t.a.v. de veiligheid.
INSTALLATIE Hydraulische slangen 1. Inspecteer het systeem op het oog alvorens het te gebruiken. 2. Verzeker u ervan dat er geen scheuren, knikken, sneden of andere beschadigingen van de slang aanwezig zijn die kunnen leiden tot lekkage. Rubberen beschermstukken beschermen de oppersingen aan de uiteinden van de slang. 3. Controleer of alle uiteinden van de slangen, alle R=4Ω in. koppelingen of uiteinden van de verbindingen schoon R=11,4 cm zijn en of de schroefdraden in goede staat verkeren. 4.
ONDERHOUD In dit hoofdstuk worden onderdelen besproken die vaak in een hydraulisch systeem worden aangetroffen. Algemeen 1. Houd de onderdelen te allen tijde schoon. Veel hydraulische onderhoudsproblemen worden veroorzaakt door vuil en/of metaaldeeltjes in het hydraulische systeem. Het toepassen van de juiste onderhoudspraktijken, met inbegrip van roestwering en schoonhouden, helpt bij het verlengen van de levensduur van uw hydraulische systeem. 2.
(25)
(26)
(27)
Enerpac Worldwide Locations Australia and New Zealand Actuant Australia Ltd. Block V Unit 3 Regents Park Estate 391 Park Road Regents Park NSW 2143 (P.O. Box 261) Australia T +61 (0)2 9743 8988 F +61 (0)2 9743 8648 sales-au@enerpac.com Brazil Power Packer do Brasil Ltda. Rua dos Inocentes, 587 04764-050 - Sao Paulo (SP) T +55 11 5687 2211 F +55 11 5686 5583 Toll Free: 0800 891 5770 vendasbrasil@enerpac.