CROSS3E IP1780 - rev. 2009-07-21 I GB F D E P DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli. Installation and maintenance manual for sliding gates. Manuel d’installation et d’entretien pour portes coulissants. Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore.
6 2 6 3 2x1.5 mm² 5 5 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² .5 m m² 20 7 3x 1 4 8 1 Fig. 1 126 29 265 19 45 265 397 9 17 15 160 80 Fig. 2 19 10 18 18 11 12 16 13 14 Fig.
INSTALLAZIONE CROSS3SF - CROSS3SF INSTALLATION TX RX ~100 RX TX ~100 RX TX 300÷600 min 500 CROSS3SF 22 1 2 Fig. 4 INSTALLAZIONE LUXK3E - LUXK3E INSTALLATION 60 W max Type: CENTRA A CL60 230 V~ E27/ES CROSS3E 73RP 24 V~ TRANSF C NO LUXK3E Alimentazione Power supply 230 V~ 50/60Hz 3 Fig.
INSTALLAZIONE BATK3 - BATK3 INSTALLATION M + - + FUSE FUSE - + + to control panel rosso/red nero/black BATTERY CONTROL CIRCUIT - F10A Fig.
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DIRETTIVA MACCHINE Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
I 1. DATI TECNICI CROSS3E 230 V~ / 50-60 Hz 1.2 A 150 N 7m 5.7 m [CROSS3TC] 0.12 - 0.25 m/s 0.12 - 0.25 m/s 0.10 m/s 300 kg 3 - FREQUENTE Alimentazione Assorbimento Spinta Corsa massima Velocità in apertura Velocità in chiusura Velocità di acquisizione Peso massimo anta Classe di servizio Numero minimo cicli consecutivi 50 S2 = 15 min S3 = 50% -20° C / +55° C IP24D 73RP Intermittenza Temperatura Grado di protezione Quadro elettronico 2. RIFERIMENTI ILLUSTRAZIONI 3.
- Predisporre una piazzola di cemento con annegate le zanche di ancoraggio e la piastra di base, che dovrà essere in bolla e pulita, rispettando le misure indicate in figura. Se il basamento in cemento è già presente, fissare la piastra di base con dei tasselli (non di nostra fornitura) in modo da consentire la regolazione in altezza. Far passare le canaline passacavo dal foro di destra. I X A ±5 ±2,5 B Ø8,5 Ø50 100 80 70 X+5 (*) 40 (**) 20 OPENING 50 Ø7 160 200 220 min 60 3.
3.5 Installazione CROSS3TC - F E L D H 50 90÷100 - Togliere il coperchio [F], il seeger [G] e sfilare il pignone [17]. Infilare il pignone [L], il distanziale [J] e fissare con il seeger [G]. Rimontare il coperchio [F]. Fissare la staffa scontro catena [E]. E J G F 17 G F 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti elettrici e l’avviamento sono illustrati nel manuale di installazione del quadro elettronico.
7. INSTALLAZIONE BATK3 (fig. 6) 8. PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi) Togliere l’alimentazione e sbloccare il motoriduttore (vedi operazione di SBLOCCO/BLOCCO): - Controllare visivamente che il cancello, le staffe di fissaggio e la struttura esistente, abbiano la necessaria robustezza meccanica e siano in buone condizioni. - Controllare l’allineamento cancello-motoriduttore e la distanza (2-3 mm) tra gola del pignone e cresta della cremagliera.
ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CROSS3E ISTRUZIONI DI SBLOCCO In caso di guasto o in mancanza di tensione, inserire e ruotare la chiave in senso antiorario. Aprire lo sportello di sblocco a 90° e muovere manualmente il cancello. Attenzione: aprendo lo sportello viene aperto il micro di sblocco che attiva lo stop totale sul quadro elettronico. Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la chiave in senso orario e togliere la chiave.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS MACHINERY DIRECTIVE This installation manual is intended for professionally competent personnel only. Installation, electrical connections and adjustments must be performed in accordance with Good Working Methods and in compliance with applicable regulations. Before installing the product, carefully read the instructions. Bad installation could be hazardous. The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.
GB 1. TECHNICAL DATA CROSS3E 230 V~ / 50-60 Hz 1.2 A 150 N 7m 5.7 m [CROSS3TC] 0.12 - 0.25 m/s 0.12 - 0.25 m/s 0.10 m/s 300 kg 3 - FREQUENT Power supply Absorption Thrust Max run Opening speed Closing speed Acquisition speed Max door weight Service class Min number of consecutive cycles 50 S2 = 15 min S3 = 50% -20° C / +55° C IP24D 73RP Intermittence Temperature Degree of protection Control panel 2. REFERENCE TO ILLUSTRATIONS 3.
- Lay a concrete foundation with buried anchoring brackets and the base plate, making sure that it is pefectly level and smooth, complying with the measurements show in figure. If a concrete foundation is already available, secure the base plate by means of appropriate dowels (not supplied) so as to allow height adjustment. Route the cable ducts through the right hole of the plate. GB X A ±5 ±2,5 B Ø8,5 Ø50 100 80 70 X+5 (*) 40 (**) 20 OPENING 50 Ø7 160 200 220 min 60 3.
3.5 CROSS3TC installation - F E L D H 50 90÷100 - Remove the cover [F] and the retaining ring [G] and slide out the pinion [17]. Insert the pinion [L], the spacer [J] and fasten with the seeger [G]. Replace the cover [F]. Secure the chain striker bracket [E]. E J G F 17 G F 4. L 3.6 Chain installation - - ELECTRICAL CONNECTIONS The electrical connections and starting are illustrated in the installation manual of the control panel.
7. BATK3 INSTALLATION (fig. 6) 8. MAINTENANCE PROGRAM (every 6 months) Disconnect the power supply and release the gearmotor (see RELEASE INSTRUCTIONS): - Visually check that the gate, the fixing brackets and existing structure have suitable mechanical strength and are in good condition. - Check the gate-gearmotor alignment, the distance (2-3 mm) between the throat of the pinion, the crest of the rack and the distance between the rack and rack stop (3 mm) if present.
OPERATING INSTRUCTIONS FOR FOR SLIDING GATES AUTOMATION CROSS3E RELEASE INSTRUCTIONS In the event of a fault or power failure, insert the key and turn it anticlockwise and completely open the hatch. Open the gate manually. Attention: opening the door, the unlock micro that activates the total stop on the control panel is opened too. To block the gate again, close the hatch, turn the key clockwise and remove the key. Warning: carry out the wings blocking and release with the motor off.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE DIRECTIVE MACHINE Le présent manuel d’installation s’adresse exclusivement à un personnel qualifié. L’installation, les branchements électriques et les réglages doivent être effectués conformément à la bonne pratique et aux normes en vigueur. Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit. Une mauvaise installation peut être source de danger. Ne pas jeter dans la nature les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.
F 1. DONNEES TECNIQUES CROSS3E 230 V~ / 50-60 Hz 1.2 A 150 N 7m 5.7 m [CROSS3TC] 0.12 - 0.25 m/s 0.12 - 0.25 m/s 0.10 m/s 300 kg 3 - FREQUENT Alimentation Absorption Poussée Course max Vitesse de ouverture Vitesse de fermeture Vitesse d’acquisition Portée maximale Classe de service Nombre min. de cycles consécutifs 50 S2 = 15 min S3 = 50% -20° C / +55° C IP24D 73RP Intermittence Température Degrè de protection Armoire electronique 2. REFERENCES ILLUSTRATIONS 3.
- Préparer une dalle de ciment en noyant les pattes de fixation et la plaque de base, qui devra être parfaitement horizontale et propre. Pour ce faire, respecter les dimensions indiquées sur la figure. Si une dalle de ciment est déjà présente, fixer la plaque de base à l’aide des chevilles (non livrées) afin de permettre le réglage en hauteur. Faire passer les goulottes de câbles par le trou de droite.
3.5 Installation CROSS3TC - F E L D H 50 90÷100 - Enlever le couvercle [F], le circlip [G] et sortir le pignon [17]. Enfiler le pignon [L], l’entretoise [J] et fixer avec le circlip [G]. Remonter le couvercle [F]. Fixer l’étrier de butée de la chaîne [E]. E J G F 17 G F 4. L 3.6 Installation de la chaîne - - RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les branchements électriques et la mise en marche sont illustrés dans le manuel d’installation de le tableau électronique.
7. INSTALLATION BATK3 (fig. 6) 8. ENTRETIEN PERIODIQUE (tous les 6 mois) Couper l’alimentation et débloquer le motoréducteur (voir l’INSTRUCTIONS DE DEVERROUILLAGE): - Contrôler visuellement si le portail, les pattes de fixation et la structure existante offrent une robustesse mécanique suffisante et s’ils sont en bon état.
MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS CROSS3E OPERATIONS DE DEVERROUILLAGE En cas de panne ou de coupure de courant, insérer et tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et ouvrir complètement le volet. Ouvrir manuellement le portail. Attention: lorsque l’on ouvre le portillon le micro de déverrouillage active l’arrêt total sur le tableau électronique.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Akte ist aufzubewahren den nationalen Behörden mindenstens zehn Jahre lang zur Verfügung zu halten. Diese Frist beginnt mit dem Herstellungsdatum der motorisierten Tür); - Aufsetzen der CE-Übereinstimmungserklärung gemäß Anlage II-A der MR und Sie dem Kunden liefern; - Anbringung der CE-Kennzeichnung an die motorisierte Tür laut Punkt 1.7.3. der Anlage I der MR.
D 1. TECHNISCHE DATEN CROSS3E 230 V~ / 50-60 Hz 1.2 A 150 N 7m 5.7 m [CROSS3TC] 0.12 - 0.25 m/s 0.12 - 0.25 m/s 0.10 m/s 300 kg 3 - HÄUFIG Spannungsversorgung Stromaufnahme Schubkraft Max. Verfahrweg Öffnungsgeschwindigkeit Schließungsgeschwindigkeit Erfassungsgeschwindigkeit Max. Gewicht Betriebsklasse Höchstanzahl aufeinanderfolgender Zyklen 50 S2 = 15 min S3 = 50% -20° C / +55° C IP24D 73RP Einschaltdauer Temperatur Schutzgrad Steuerung 2. VERWEIS AUF ABBILDUNGEN 3.
- Eine Zementfläche mit versenkten Ankerkrampen und Bodenplatten vorbereiten. Diese Zementfläche muss waagerecht ausgerichtet und sauber sein, wobei die in der Abbildung angegebenen Masse einzuhalten sind. Wenn bereits eine Zementfläche vorhanden ist, können die Bodenplatten mit Dübeln (nicht im Lieferumfang enthalten) befestigt werden, um eine Höhenregulierung zu ermöglichen. Führen Sie die Kabelkanäle durch die rechte Bohrung.
3.5 Installation von CROSS3TC - F E L D H 50 90÷100 - Abdeckung [F] und Seeger-Ring [G] abnehmen und Ritzel [17] herausziehen. Das Ritzel [L] und das Distanzstück [J] einsetzen und mit dem Seegerring [G] befestigen. Abdeckung [F] wieder aufsetzen. Ketten-Gegenstoßbügel [E] befestigen. E J G F 17 G F 4. L 3.
7. INSTALLATION BATK3 (fig. 6) 8. REGELMÄSSIGE WARTUNG (alle 6 Monate) Die Stromversorgung unterbrechen und den Getriebemotor entriegeln (siehe ENTRIEGELUNG): - Durch Sichtprüfung sicherstellen, dass das Tor, die Befestigung die notwendige mechanische Festigkeit aufweisen und sich in einwandfreiem Zustand befinden. - Die Ausrichtung Tor-Getriebemotor, den Abstand (2-3 mm) zwischen Ritzel und Zahnstangenspitze prüfen.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AUTOMATISIERTE SCHIEBETORE CROSS3E ENTRIEGELUNG Im Fall von Störungen oder Spannungsausfall den Schlüssel einsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Entriegelungshebel vollkommen öffnen. Das Tor manuell öffnen. Achtung: durch das Öffnen der Klappe wird der Mikroschalter zur Entriegelung aktiviert, der die elektronische Steuerung komplett stillgelegt.
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD - predisponer el fasciculo técnico que deberá contener los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina; (el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposición de la autoridad nacional competente por lo menos diez años a partir de la fecha de costrucción de la puerta motorizada); - redactar la declaración CE de conformidad según el Anexo II-A de la Directiva Maquina y entregarla al cliente; - poner la marca CE sobre la puerta motorizada según
E 1. DATOS TECNICOS CROSS3E 230 V~ / 50-60 Hz 1.2 A 150 N 7m 5.7 m [CROSS3TC] 0.12 - 0.25 m/s 0.12 - 0.25 m/s 0.10 m/s 300 kg 3 - FRECUENTE Alimentaciòn Consumo Empuje Carrera max Velocidad de abertura Velocidad de cierre Velocidad de adquisiciòn Capacidad máxima Clase de servicio Número mínimo de ciclos consecutivos 50 S2 = 15 min S3 = 50% -20° C / +55° C IP24D 73RP Intermitencia Temperatura Grado de proteciòn Tablero electronico 2. REFERENCIAS ILUSTRACIONES 3.
- Predisponer una plataforma de cemento emplazando las grapas de anclaje y la placa de base, que deberá estar nivelada y limpia, respetando las medidas indicadas en la figura. Si la base de cemento ya está instalada, fijar la placa de base con tacos (no suministrados por Ditec) de manera que permita la regulación de la altura. Pasar las canaletas pasacable por el agujero de derecha. E X A ±5 ±2,5 B Ø8,5 OPENING Ø50 100 80 70 X+5 (*) 40 (**) 20 50 Ø7 160 200 220 min 60 3.
3.5 Instalación CROSS3TC - Remover la tapa [F], el circlip [G] y retirar el piñón [17]. Enfilar el piñón [L], el distancial [J] y fisar con el circlip [G]. Volver a montar la tapa [F]. Fijar el estribo contra la cadena [E]. F E J G F 17 G F 4. 3.6 Instalación de la cadena - L D H CONEXIONES ELECTRICAS Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha se ilustran en el manual de instalación del cuadro electrónico.
7. INSTALACIÓN BATK3 (fig. 6) 8. PLAN DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses) Quitar la alimentación y desbloquear el motorreductor (ver operación de DESBLOQUEO): - Controlar de manera visual que la cancela, las abrazaderas de fijación y la estructura existente, tengan la robustez mecánica necesaria y estén en buenas condiciones. - Controlar el alineamiento cancela-motorreductor, la distancia (2-3 mm) entre ranura del piñón y cresta de la cremallera.
INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE CORREDERA CROSS3E INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO En caso de avería o falta de tensión, introducir y girar la llave en sentido antihorario, abrir completamente la puertecilla. Abrir manualmente la cancela. Atención: al abrir la portezuela se abre también el micro de desbloqueo, el cual desactiva la alimentación a la red y a las baterías. Para bloquear nuevamente la cancela, cerrar la puertecilla, girar la llave en sentido horario y quitarla.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
P 1. DADOS TÉCNICOS CROSS3E 230 V~ / 50-60 Hz 1.2 A 150 N 7m 5.7 m [CROSS3TC] 0.12 - 0.25 m/s 0.12 - 0.25 m/s 0.10 m/s 300 kg 3 - FREQUENTE Alimentação Absorção Tomada Curso máximo Velocidade abertura Velocidade fechamento Velocidade de aquisição Max. peso de porta Classe de serviço Numero mín. de ciclos consecutivos 50 S2 = 15 min S3 = 50% -20° C / +55° C IP24D 73RP Intermitência Temperatura Grau de protecção Quadro eléctronico 2. REFERÊNCIAS ILUSTRAÇÕES 3.
- Predispor una plataforma de cimento onde introduzir os grampos de fixação e a chapa de base, que deverá estar em nível e limpa, respeitando as medidas indicadas na figura. Se a base de cimento estiver já presente, fixar a chapa de base com algumas buchas (não fornecida por nós) de modo de consentir a regulação em altura. Fazer passar as regos para cabos através o furo de direita. P X A ±5 ±2,5 B Ø8,5 OPENING Ø50 100 80 70 X+5 (*) 40 (**) 20 50 Ø7 160 200 220 min 60 3.
3.5 Instalação CROSS3TC - F E L D H 50 90÷100 - Remover a tampa [F], o anel seeger [G] e desenfiar o pinhão [17]. Coloque o pinhão [L], o distanciador [J] e fixe com o seeger [G]. Montar a tampa [F]. Fixar o estribo contra a cadeia [E]. E J G F 17 G F 4. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS As ligações eléctricas e o arranque são ilustrados no manual de instalação do quadro electrónico. Atenção: Ligar o cabo de terra amarelo-verde no apropriado prensador já ligado no motor, conforme indicado na figura. L 3.
7. INSTALAÇÃO BATK3 (fig. 6) 8. PLANO DE MANUTENÇÃO (cada 6 meses) Cortar a alimentação e desbloquear o moto-redutor (ver INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO): - Controlar visualmente que o portão, os suportes de fixação e a estrutura existente tenham a necessária robustez mecânica e estejam em boas condições. - Controlar o alinhamento entre o portão e o moto-redutor, a distância (2-3 mm) entre a garganta do pinhão e a crista da cremalheira.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA AUTOMAÇÃO PARA PORTÕES CORREDIÇOS CROSS3E INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO Em caso de avaria ou em ausência de tensão, inserir e girar a chave em sentido anti-horário, abrir completamente a portinhola. Abrir manualmente o portão. Atenção: abrindo a porta é aberto o micro de desbloqueio que activa o stop total no quadro electrónico. Para bloquear novamente o portão, fechar a portinhola, girar a chave em sentido horário e retirar a chave.
Tutti i diritti sono riservati I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche. All right reserved All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.
DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) ITALY Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it ditec@ditecva.com Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA) DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de Lokeren Oberursel DITEC ESPAÑOLA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399 Fax +34 937959026 www.ditecespanola.com DITEC FRANCE PALAISEAU Tel.