Action Camera User Manual
Caméra Action Manuel d’utilisation Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
SOMMAIRE FONCTIONS ....................................................................................................................... 5 ANNONCES ....................................................................................................................... 6 PRESENTATION DU PRODUIT ........................................................................................... 9 INTRODUCTION A L’APPARENCE ET LES TOUCHES .................................................. 10 UTILISATION ..............
5. Voyant ............................................................................................................. 16 6. Mode d’enregistrement vidéo .................................................................. 16 7. Mode photographie: ................................................................................... 18 8. Mode véhicule:.............................................................................................. 21 9. Mode affichage: ....................................
FONCTIONS Merci d'avoir acheté cette Mini Action Camera. La puce haute performance est adoptée pour ce produit qui présente des avantages tels que la vidéo de haute définition, la continuité des images dynamiques, le support du format vidéo AVI et la prise de photos claires. La conception ultra portable unique est adoptée pour cette Mini Action Camera et il est applicable dans divers domaines pour permettre à votre vie quotidienne d’être pratique, sûre et colorée.
ANNONCES Veuillez lire les annonces avant d'utiliser cette caméra vidéo pour un fonctionnement correct et sûr, de manière à profiter de performances optimales et de prolonger sa durée de vie. Ne pas exposer la caméra vidéo directement au soleil, ni pointer son objectif en plein soleil. Dans le cas contraire, le capteur d'image de la caméra vidéo peut être endommagé.
délicatement. Si la caméra vidéo ou son objectif est couvert de particules de sable, les souffler doucement. Ne pas utiliser un chiffon pour essuyer arbitrairement. Sinon, il risque de rayer la surface de la caméra vidéo ou son objectif. S’il est nécessaire de nettoyer la surface de l'appareil photo, soufflez d'abord la poussière de sable accumulée sur cette surface, puis essuyez l'appareil photo délicatement avec un chiffon ou tissu adapté aux équipements optiques.
3. 4. 5. 6. 7. Exposition à une température élevée, un environnement humide ou directement au soleil. Présence d’un champ électrostatique ou électromagnétique autour de la carte mémoire. La carte mémoire est retirée ou l'alimentation est interrompue lorsque l'appareil photo ou l'ordinateur est connecté à la carte mémoire (pendant la lecture, l'écriture et le formatage). Contact entre la surface de la carte de mémoire de contact métallique et les doigts ou des matériaux métalliques.
PRESENTATION DU PRODUIT Ce produit est petit et facile d'installation La puce haute performance est adoptée pour ce produit qui présente des avantages tels que la haute définition de la vidéo, une forte continuité d'images dynamiques, l'enregistrement vidéo disponible à un niveau de faible éclairage et la prise en charge du format vidéo AVI. Prises de vues supportant les modes VGA (640 x 480) et HD (1280 x 720). Dimensions de 5M, 3M et 1M disponibles pour prendre des photos. Support USB2.
INTRODUCTION A L’APPARENCE ET LES TOUCHES Choix du mode: -Photos -Enregistrement vidéo -Mode véhicule Lentille Bouton d’alimentation Bouton d’obturateur LCD Voyant de mise sous tension Voyant de charge Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
UTILISATION 1. Chargez la Mini Action Camera Voyant de charge Cable USB Connectez l'appareil photo à un ordinateur ou au chargeur USB inclus pour charger la Mini Action Camera. Le voyant de charge est vert lors du chargement et sera éteint quand la Mini Action Caméra est complètement chargée. En général, il peut être complètement chargé Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
après 2 à 4 heures. 2. Utilisation d’une Carte Mémoire 2.1. Poussez la carte TF dans la fente de la carte selon le lettrage concave à côté de la fente de la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée. 2.2. Pour retirer la carte TF, appuyez doucement sur le bout de la carte mémoire vers l'intérieur et elle sera ejectée. Note: Aucune mémoire intégrée n’est disponible dans cette caméra vidéo. Assurez-vous d’insérer une carte mémoire avant d’utiliser la Mini Action Camera.
3. Démarrage/Arrêt 3.1 Démarrage: Appuyez sur la touche POWER, l’écran est affiché et la caméra est allumée après 5 secondes. 3.2. Arrêt: Appuyez sur la touche POWER lorsque vous n’enregistrez rien, la caméra s’éteint.Arrêt automatique: lorsque le durée de repos de la caméra vidéo atteint la durée pour l'arrêt automatique, elle s’éteint automatiquement pour économiser l'énergie. La durée par défaut de cet appareil pour l'arrêt automatique est de 5 minutes. 3.3.
Note : si pour une raison quelconque la camera ne démarre plus, utilisez un trombone pour appuyer sur le bouton reset situé sous la Mini Action Camera 4. Changement de mode Trois modes sont disponibles pour cette caméra vidéo, à savoir la prise d’images, le mode d'enregistrement vidéo et le mode véhicule. Le changement s’effectue via le commutateur de mode sur le côté de la Mini Action Camera.
Mode photo Choix du mode Mode vidéo Mode véhicule Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
5. Voyant Ocupé: lorsque la caméra est occupée le voyant occupé est allumé. Lors de l’enregistrement et que l’écran est noir, le voyant Occupé clignote en rouge à intervalles de 2 secondes. Charge: le voyant est allumé lors de la charge de la caméra, il s’éteint automatiquement lorsque la Mini Action Camera est complètement chargée. 6.
00:12:18: Minuteur : indique le temps de l’enregistrement courant. Lorsque la caméra n’enregistre pas, indique le temps d’enregistrement maximal restant. Icône de mode : indique le mode courant. Cet icône indique que la caméra est en mode enregistrement vidéo. Qualité vidéo : cliquez cet icône pour changer la taille de la vidéo entre 720P et VGA Carte mémoire : indique que la carte mémoire est insérée dans la caméra. Zoom numérique + : cliquez pour agrandir l’enregistrement. Maintenance en francais, tel.
Grossissement : indique la valeur du zoom. Zoom numérique - : cliquez pour réduire l’enregistrement. Batterie : indique la quantité de batterie restant. Collimateur visuel : cliquez pour démarrer et arrêter l’enregistrement vidéo. Lecture : cliquez sur cet icône pour passer en mode lecture et regarder les enregistrements. Set: cliquez sur cet icône pour régler la date et l’heure. Cliquez sur le déclencheur pour valider.
pour prendre une photo: 0/1234 Compteur : indique le nombre de photographies prises / nombre de photographies restantes caméra n’enregistre pas, indique le temps d’enregistrement maximal restant. Icône de mode : indique le mode courant. Cet icône indique que la caméra est en mode photographie. Résolution photo : cliquez pour choisir la résolution des photos entre 1M/3M/5M. Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
Carte mémoire : indique que la carte mémoire est insérée dans la caméra. Zoom numérique + : cliquez pour agrandir la capture photo. Grossissement : indique la valeur du zoom. Zoom numérique - : cliquez pour réduire la capture photo. Batterie : indique la quantité de batterie restant. Collimateur visuel : photographie. cliquez pour prendre une Lecture : cliquez sur cet icône pour passer en mode lecture et regarder les enregistrements. Set: cliquez sur cet icône pour régler la date et l’heure.
8. Mode véhicule: Mettez le sélecteur de mode en mode véhicule, appuyez sur le déclencheur ou cliquer sur le centre du LCD en mode prévisualisation pour commencer l’enregistrement en boucle de segments de 5 minutes. Lorsque la carte mémoire est pleine, le segment le plus ancien est supprimé pour libérer suffisamment d’espace pour un enregistrement continu : 00:12:18 Minuteur: indique le temps de l’enregistrement courant. Lorsque la camera n’engistre pas, indique le temps d’engistrement maximal restant.
Icône de mode : indique le mode courant. Cet icône indique que la caméra est en mode véhicule. Qualité vidéo : cliquez cet icône pour changer la taille de la vidéo entre 720P et VGA. Carte mémoire : indique que la carte mémoire est insérée dans la caméra. Zoom numérique + : cliquez pour agrandir la capture photo. Grossissement : indique la valeur du zoom. Zoom numérique - : cliquez pour réduire la capture photo. Batterie : indique la quantité de batterie restant.
Note: l’écran s’éteint automatiquement après 2 minutes d’enregistrement pour économiser de l’énergie. L’utilisateur peut appuyer rapidement sur le bouton d’alimentation pour afficher l’écran à nouveau. Le voyant Occupé rouge clignote à intervalles de 2 secondes pour indiquer que l’enregistrement est toujours en cours. 9. Mode affichage: 9.
Format de fichier : indique si le fichier courant est un fichier AVI (vidéo) ou JPEG (photo). I Nombre de fichiers : indique le numéro du fichier courant et le nombre total de fichiers sur la carte MicroSD. Dossiers : indique le dossier courant dans la carte MicroSD, cliquez dessus pour afficher les fichiers d’un autre dossier. Quand est affiché, les enregistrements des modes Vidéo et Photo sont affichés. Quand est affiché, les enregistrements du mode Véhicule sont affichés.
9.2 Lecture de fichiers vidéo: Cliquer sur pour démarrer la lecture d’un fichier vidéo, cliquez sur pour interrompre la lecture, cliquer sur pour accélérer la vitesse de lecture et sur pour la ralentir. Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
9.3 Suppression de fichier: Cliquez sur pour supprimer la vidéo/photo courante. Cliquer ensuite sur « YES » pour supprimer le fichier courant immédiatement, ou sur « NO » pour annuler l’opération de suppression. 10. Connexion à un ordinateur 10.1 Disque amovible La caméra peut être utilisée comme disque amovible lorsqu’une carte Micro SD est insérée dans la caméra. Connectez la caméra à un port USB disponible sur votre ordinateur avec le câble USB inclus.
sur « MSDC » sur l’écran de la caméra. Vous pouvez maintenant accéder aux fichiers enregistrés sur la carte Micro SD contenue dans la caméra. Note: si l’ordinateur possède un Windows 2000 ou une version plus récente, il n’est pas nécessaire d’installer les pilotes. 10.2 Webcam La caméra peut être utilisée comme webcam pour votre ordinateur. Connectez la caméra à un port USB disponible sur votre ordinateur avec le câble USB inclus. Cliquez sur le bouton d’alimentation sur le dessus de la caméra.
CONFIGURATION REQUISE Configuration requise Système d’opération Microsoft Windows2000, XP, Vista, 7 & 8 CPU Intel Pentium III de plus de 800MHz ou autre CPU à performances équivalentes Mémoire interne Supérieur à 512MB Carte son et Les carte son et graphique doivent supporter carte DirectX8 ou un version plus récente. graphique Disque dur Plus de 500MB d’espace libre Autres 1 port standard USB1.1 ou USB2.0 Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
PARAMETRES TECHNIQUES Capteur d’image 1.3 million de pixels (CMOS) Modes d’opérations Enregistrement vidéo, amovible, webcam Lentille F3.1 f=9.3mm Zoom numérique Fois 4 Obturateur Obturateur électronique Ecran LCD Ecran tactile 2 pouces Résolution image 5M (2592×1944), 3M (2048×1536), 1M(1280×1024) Résolution vidéo VGA: 640x480 (30 images/seconde), 720P:1280x720 (30 images/seconde) Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
Balance blancs des Exposition Formats fichiers Medium stockage Automatique Automatique de de Image Vidéo Formats de fichiers Carte TF (jusqu’à 32GB), (sans carte flash intégrée) Interface USB Interface USB 2.0 haute vitese Alimentation Built-in 3.7V rechargeable lithium Dimensions (longueur largeur hauteur) Poids × × 66*45*25mm Environ 48 grammes Maintenance en francais, tel.: 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
RECYCLAGE L´équipement électrique et électronique ( EEE ) contient des matières, parties et substances qui peuvent être dangereuses pour l´environnement et nocif pour la santé humaine si les déchets d´équipement électrique et électronique ( WEEE ) ne sont pas gérés correctement. Les équipements marqués du logo WEEE (comme celui à gauche), ne doivent pas être jetés avec vos déchets domestiques.
Action Camera Gebruikershandleiding
Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
INHOUDSOPGAVE MEDEDELINGEN ................................................................................................................ 6 KENNISMAKING MET HET PRODUCT ............................................................................. 9 KENNISMAKING MET WEERGAVE EN KNOPPEN ...................................................... 10 GEBRUIK ........................................................................................................................... 11 1.
6. Video opname modus ................................................................................ 16 7. Foto modus: .................................................................................................... 18 8. Vaste montage in voertuig: ....................................................................... 20 9. Afspeelmodus: ............................................................................................... 22 10. Op de PC ............................................
FUNCTIES Dank u voor de aankoop van deze videocamera. De high performance chip is aangepast voor dit product dat voordelen heeft zoals hoge videoresoluties, continue dynamische beelden, ondersteuning van het videoformaat AVI en het maken van duidelijke foto’s. Het unieke draagbare ontwerp is gemaakt voor deze videocamera en is op verschillende manieren te gebruiken om uw dagelijks leven aangenaam, veilig en kleurrijk te maken.
MEDEDELINGEN Lees de Mededelingen aandachtig voordat u de camera gebruikt voor deugdelijk en veilig gebruik, alsmede voor optimale prestaties en verlengde levensduur. Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht of richt de lens direct op de zon. De beeldsensor van de camera kan hierdoor beschadigen.
beschadigen. Als het nodig is om het oppervlak van de camera te reinigen, blaas eerst het zand weg van het oppervlak, en veeg vervolgens de camera voorzichtig schoon met een doek of een reinigingsdoekje voor optische apparaten. Gebruik camerareiniger indien nodig. Gebruik geen organische reinigingsmiddelen om de camera te reinigen. Raak de lens niet aan met uw vingers. Indien u de geheugenkaart voor de eerste keer gebruikt, maak een back-up van de inhoud. Formatteer vervolgens de kaart eenmalig.
5. De geheugenkaart is uitgenomen of de voeding is onderbroken terwijl de computer is verbonden met de kaart (bijvoorbeeld tijdens lezen, schrijven en formatteren. 6. De metalen contactpunten van de geheugenkaart zijn aangeraakt met vingers of metalen voorwerpen. 7. De garantietermijn van de geheugenkaart vervalt (vervang de kaart regelmatig). Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
KENNISMAKING MET HET PRODUCT Dit product is klein en gemakkelijk aan te sluiten. In dit product is een high-performance chip geïntegreerd, met als voordeel een hoge beelddefinitie voor video, een sterke continuïteit van dynamische beelden, de mogelijkheid om opnamen te maken bij een lage lichtsterkte en ondersteuning van het videoformaat AVI. De camera kan opnemen met VGA (640 x 480) en HD (1280 x 720) modes. Afmetingen van 5M, 3M en 1M zijn beschikbaar bij het maken van foto’s.
KENNISMAKING MET WEERGAVE EN KNOPPEN Mode schakerlaar: -Foto’s maken -Video opname -Apparaat gemonteerd in auto Lens Power knop Sluiter knop Aan-LED LCD Laad-LED Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
GEBRUIK 1. De ingebouwde lithium batterij opladen Laad-LED brandt USB kabel Sluit de camera aan op de computer om deze op te laden terwijl hij uit staat. De laad-led zal branden totdat de batterij vol is. Normaal duurt dit 2-4 uur. Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
2. Gebruik van de geheugenkaart 2.1. Druk de TF kaart in de kaartlezer zoals aangegeven naast de lezer totdat deze volledig is ingebracht. Om de TF kaart uit te nemen, druk voorzichtig de achterzijde van de geheugenkaart naar binnen om deze uit te poppen. 2.2. Opmerking: in deze camera is geen ingebouwd geheugen beschikbaar. Zorg dat voor gebruik een geheugenkaart is aangebracht. 3. Opstarten/Afsluiten 3.1 Opstarten: druk gedurende 3 seconden op de POWER knop.
3.2. Uitschakelen: druk op de POWER knop vanuit de standby modus. De camera zal uitschakelen. Automatisch uitschakelen: wanneer de camera standby is gedurende de ingestelde tijd zal de camera automatisch uitschakelen om de batterij te sparen. De standaard ingestelde tijd voor automatisch uitschakelen is 5 minuten. 3.3. Uitschakelen bij stroomonderbreking: wanner de batterij leeg raakt zal op het LCD scherm een icon worden weergegeven. Zorg voor het opladen van de batterij.
4. Wisselen tussen de modes Er zijn drie modes beschikbaar voor deze videocamera, namelijk foto modus, video modus en voertuig modus. Schakelen tussen deze modes kan met de modus schakelaar op de zijkant van de Mini Action Camera. Foto modus: U kunt foto's maken; het is mogelijk te kiezen uit 1M, 3M en 5M. Video modus: U kunt video's opnemen; ondersteuning voor VGA (640 x 480) en HD (1280 x 720) resolutie.
Foto’s maken Mode schakerlaar Video opnemen Vaste montage in voertuig Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
5. Indicatorlampjes Bezig LED: wanneer de camera bezig is (zoals filmen, foto’s maken, automatisch uitschakelen) zal de bezig-LED oplichten. Laad-LED: wanneer deze LED langere tijd brandt is de camera aan het opladen. 6. Video opname modus Wanneer de mode schakelaar is ingesteld op video modus, druk eenmaal op de sluiterknop of het midden van het LCD scherm om te beginnen met opnemen in de huidige modus. Druk nogmaals op de sluiterknop om de opname te stoppen.
00:12:18: Timer geeft weer dat nog gedurende 12 minuten en 18 seconden kan worden opgenomen. Modus icon geeft aan dat de camera in video en opname modus is. Modus icon geeft aan dat de camera in video en opname modus is. De geheugenkaart is momenteel beschikbaar. Zoom numérique + : cliquez pour agrandir l’enregistrement. Grossissement : indique la valeur du zoom. Digitaal zoom icoon. Druk om in te zoomen. Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
Batterij icoon. Geeft de laadsterkte van de batterij aan. Sluiter: druk op dit icoon om een foto te maken of op te nemen. Druk hier om aft e spelen. Instellen: Druk op dit symbool om de datum en tijd in te stellen. Wanneer u klaar bent, druk op de sluiterknop om op te slaan. Note: l’écran s’éteint automatiquement après 2 minutes d’enregistrement pour économiser de l’énergie. L’utilisateur peut appuyer rapidement sur le bouton d’alimentation pour afficher l’écran à nouveau. 7.
0/1234 Teller die het aantal gemaakte en beschikbare foto’s aangeeft. Mode icoon, geeft aan dat de camera momenteel in fotomodus is. Video format. Klik hier om te kiezen uit 1M/3M/5M. De geheugenkaart is momenteel beschikbaar Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
Digitaal zoom icoon: Druk om uit te zoomen. Geeft de digitale zoomsterkte aan. Digitaal zoom icoon: Druk om uit te zoomen. Batterij icoon. Geeft de laadsterkte van de batterij aan. Sluiter: druk op dit icoon om een foto te maken of op te nemen. Druk hier om weer te geven Instellen: Druk op dit symbool om de datum en tijd in te stellen. Wanneer u klaar bent, druk op de sluiterknop om op te slaan. 8. Vaste montage in voertuig: Schakel naar vaste montage in voertuig.
00:12:18 Timer geeft weer dat nog gedurende 12 minuten en 18 seconden kan worden opgenomen. Modus icon geeft aan dat de camera in video en opname modus is. Video format. Druk op het icoon om in te stellen: 720P/VGA. De geheugenkaart is momenteel beschikbaar. Digitaal zoom icoon. Druk om in te zoomen. Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
Geeft de digitale zoomsterkte aan. Digitaal zoom icoon: Druk om uit te zoomen. Batterij icoon. Geeft de laadsterkte van de batterij aan. Sluiter: druk op dit icoon om een foto te maken of op te nemen. Druk hier om aft e spelen Instellen: Druk op dit symbool om de datum en tijd in te stellen. Wanneer u klaar bent, druk op de sluiterknop om op te slaan. Opmerking: het scherm zal tijdens de opname automatisch worden uitgeschakeld om energie te sparen; druk op de POWER knop om het scherm weer aan te zetten. 9.
Geeft aan dat het huidige bestand een AVI videobestand is. Geeft aan dat er een bestand in de huidige map staat en een bestand in totaal. Mappen: Geeft de hudige map op de Micro SD kaart weer, druk op het icoon om bestanden uit een andere map weer te geven. Wanneer u ziet, worden de bestanden gemaakt in video- en fotomodus weergegeven. Wanneer u ziet, worden de bestanden gemaakt in voertuigmodus weergegeven. Druk om naar het volgende bestand te gaan. Druk om naar het vorige bestand te gaan.
9.2 Afspelen van filmclips: Druk op om het afspelen te pauzeren, druk op spelen en klik op om langzaam af te spelen. Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
9.3 Bestand verwijderen: Druk op YES om het huidige bestand direct te verwijderen of NO om het verwijderen te annuleren. 10. Op de PC 10.1 Aansluiten op de PC De camera heeft een plug and play functie. Sluit het apparaat aan op de computer met een USB kabel in de standby modus om de camera te veranderen in een draagbare harde schijf. Het icoon van de draagbare harde schijf zal verschijnen in het scherm “My Computer”.
in de map I:\DCIM\100MEDIA (I is de harde schijf van dit apparaat) op de harde schijf. Bestanden opgenomen in de vaste montage in voertuig modus zijn opgeslagen in I:\DCIM\RECORDER. Opmerking: als de harde schijf functie wordt gebruikt in Windows 2000 of nieuwer is het niet nodig om drivers te installeren. 10.2 Webcam De camera kan werken als een webcam voor uw computer. Sluit de camera aan op een beschikbare USB poort van uw computer met de bijgesloten USB kabel.
SYSTEEMEISEN Besturingssyst Microsoft Windows2000, XP, Vista, 7 & 8 eem CPU Intel Pentium III met meer dan 800MHz of een andere CPU met vergelijkbare specificaties Intern geheugen Ten minste 512MB Geluidskaart De geluidskaart en videokaart en videokaart DirectX8 of hoger ondersteunen Harde schijf Ten minste 500 MB vrije schijfruimte Overig Een standaard USB1.1 of USB2.0 poort Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
TECHNISCHE PAREMETERS Beeldsensor 1.3 miljoen pixels (CMOS) Functie modes video, foto, vaste montage in voertuig, harde schijf, PC camera Camera lens F3.1 f=9.3mm Digitale zoom 4x Sluiter Elektronische sluiter LCD scherm 2.0-inch touch screen Résolution image 5M (2592×1944), 3M (2048×1536), 1M(1280×1024) Beeldresulutie VGA: 640x480 (30 frames/seconde), 720P:1280x720 (30 frames/seconde) Balance blancs Automatique des Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.
Witbalans Automatic Sluitertijd Bestandsforma ten Opslagmediu m Autom Image JPEG Vidéo AVI TF kaart (ondersteuning tot 32GB), (zonder ingebouwd geheugen) USB interface High-speed USB 2.0 interface Voeding Ingebouwde 3.7V oplaadbare lithium Afmetingen (lengte breedte hoogte) Gewicht x x 66*45*25 mm Ongeveer 48 gram Technical support/ Teknihall: Tel. 03 / 485.63.51 envivo@teknihall.be/ www.teknihall.
VERWIJDERING Elektrische en elektronische apparatuur (EEE) bevat materialen, delen en inhoud die gevaarlijk kunnen zijn voor het milieu en schadelijk voor de menselijke gezondheid als afval bestaande uit elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) niet correct wordt weggegooid. Apparaten die gemarkeerd zijn met het WEEE logo (te zien links), zouden niet met het huishoudafval weggegooid moeten worden.