EMOTEC B6000 D Montage- und Gebrauchsanweisung GB Assembly and operating instruction RU Руководство по монтажу и эксплуатации Made in Germany IPX4 Druck Nr. 29342340 24.
Deutsch .....................................................................................3 English.....................................................................................23 Русско .....................................................................................
Deutsch Inhalt Lieferumfang ..........................................................................................................4 Technische Daten ...................................................................................................4 Allgemeine Hinweise zum Saunabaden .................................................................5 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ....................................................................6 Montage des Steuergerätes .........................
Lieferumfang (Änderungen Vorbehalten) Zum Lieferumfang des Steuergerätes gehört: 1. Ofenfühlerplatine mit Übertemperatursicherung, KTY-Fühler und Fühlergehäuse, zwei Stück Befestigungsschrauben 3 x 25 mm und Fühlerkabel ca. 2,0 m lang, weiß und rot. 2. Plastikbeutel mit drei Befestigungsschrauben 4 x 20 mm. 3. Ersatz-Übertemperatursicherung Technische Daten Nennspannung: 400 V 3 N 50 Hz AC Schaltleistung: max.
Allgemeine Hinweise zum Saunabaden Sehr geehrter Kunde, mit diesem Sauna-Steuergerät haben Sie ein hochwertiges elektronisches Gerät erworben, welches nach den neuesten Normen- und Güterichtlinien entwickelt und gefertigt wurde. Aus Sicherheitsgründen ist der Temperaturfühler mit der Übertemperatursicherung im Bereich über dem Ofen an der Kabinendecke angeordnet, da sich hier üblicherweise die heißeste Zone in der Kabine befindet.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen • Die Anlage muss bei allen Installationsund Reparaturarbeiten allpolig vom Netzgetrennt werden, d.h. Sicherungen bzw. Hauptschalter ausschalten.
Schrauben Sie das Gehäuseunterteil in den beiden unteren Bohrungen fest an die Kabinenwand. Abb. 4 Montage des Steuergerätes Wandbefestigung Augenhöhe Das Steuergerät darf nur außerhalb der Kabine montiert werden. Als Montageort wählen Sie zweckmäßigerweise die Kabinenaußenwand, an der innen der Saunaofen befestigt ist. Sind bereits Leerrohre für die elektrischen Installationen vorhanden, ist die Position des Steuergerätes durch diese vorbestimmt.
Anschluss des Saunaofens Elektroanschluss Der elektrische Anschluss darf nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur unter Beachtung der Richtlinien des örtlichen Energieversorgungsunternehmens und des VDE durchgeführt werden. Den Saunaofen entsprechend der Montageanleitung des Herstellers vor die Lufteintrittsöffnung montieren. Die Silikonleitung durch die Leerrohre zum Lastteil führen und an den entsprechenden Klemmen nach Schaltplan anschließen.
Installationsschema = alternativ 4 Emotec LSG 5 3 3 4 5 400 V 3 N AC 50 Hz Anschluss Saunaheizgerät AC 400 V 3N DC 12 V / 24 V V W N N N L1 L2 L3 limiter U S1 light fan sensor 142°C KTY 11/5 max. 100 W w r r w max. 100 W LSG P max.
2. Bohren Sie dafür ein Loch für die Kabeldurchführung, vorzugsweise in die Mitte eines Profilbrettes. Anschluss der Fühlerleitungen Die Fühler- und Netzleitungen sollten nicht zusammen verlegt oder durch eine gemeinsame Durchführung geführt werden. Eine gemeinsame Verlegung kann zu Störungen der Elektronik führen, z.B. einem „Flattern“ der Schaltschütze. Wenn eine gemeinsame Verlegung notwendig, oder die Leitung länger als 3m ist, muss eine abgeschirmte Fühlerleitung (4 x 0,5 mm²) verwendet werden. 3.
Bedienung Tastenfunktionen „ An/Aus „ „Licht „ „Funktion/ Mode„ „Ab „ „Auf „ Symbolbeschreibung F1 Uhrzeit P3 Heizen (finnisch) P1 Vorwahlzeit P4 Lüfterfunktionen P2 Heizzeit Zeigt das Gerät nach dem Einschalten der Spannug keine Reaktion, überprüfen Sie die Schalterstellung des Geräteschalters (Switch-Off). Siehe hierzu Kapitel „Der Geräteschalter (Switch-Off)“ am Ende dieser Anweisung.
Erstes Einschalten des Gerätes Nachdem Sie alle Anschlüsse noch einmal überprüft haben, nehmen Sie das Gerät ans Netz, indem Sie die Sicherungen bzw. den Hauptschalter einschalten. Auf dem Display erscheint nun die Anzeige 12:00 und das Uhrzeit-Symbol fängt an zu blinken. Nach einer kurzen Zeit (30 Sekunden) können Sie mit der Programmierung beginnen. Mit den Tasten „Ab “ und „Auf “ können Sie nun während des Blinkens die aktuelle Tageszeit einstellen.
Das Einschalten des Gerätes erfolgt über die linke „An/Aus “ - Taste. Gleichzeitig wird hierbei die Kabinenbeleuchtung und die Display-hinterleuchtung eingeschaltet. 20:00 Nach dem Einschalten wird auf dem Display im Wechsel die aktuelle Tageszeit und die Restheizzeit angezeigt. 05:58 Temperaturanzeige Die Temperaturanzeige erfolgt auf der rechten Displayseite über ein Thermometersymbol. vorgewählte Temperatur Dabei wird die vorgewählte Temperatur durch einen Pfeil rechts am Thermometer angezeigt.
Bei der Programmierung beachten Jede Veränderung der eingestellten Parameter muss durch Drücken der „Funktion/Mode“ - Taste bestätigt werden. Verändern Sie die Parameter, ohne Bestätigung mit der „Funktion/Mode“-Taste, werden automatisch die vorherigen Werte wieder übernommen. Bedienen Sie das Gerät bei der Programmierung über einen längeren Zeitraum nicht, springt die Anzeige automatisch in die Grundanzeige zurück und die Hinter-grundbeleuchtung erlischt nach kurzer Zeit.
Nach kurzer Zeit erscheint im Display im Wechsel die aktuelle Uhrzeit mit der vorgewählten Heizzeit. Die Hinterleuchtung des Displays erlischt. 20:00 Wird die Vorwahlzeit erreicht, schaltet sich die Saunaanlage ein. Nach Ablauf der Heizzeit schaltet das Gerät die Anlage automatisch wieder ab. 17:10 Deaktivieren der Zeitvorwahl Zur Deaktivierung der Zeitvorwahl drücken Sie die „An/Aus nofen eingeschaltet. Durch erneutes Drücken der „An/Aus ausgeschaltet “ - Taste.
-Taste, bis die eingestellte Heizzeit und das Symbol auf dem Display erlischt. Danach erfolgt kurz die Anzeige P2, bis das Display die Grundanzeige ausgibt. Die maximale Heizeit entspricht jetzt immer dem eingegebenen Wert (Neustart erforderlich). 20:00 Verändern der voreingestellten Temperatur Werkseitig ist die Temperatur für den finnischen Betrieb auf 95 °C voreingestellt. Um dieses Parameter zu verändern, drücken Sie die „Funktion/Mode“ - Taste.
Programmierung Lüfterbetrieb Mit diesem Steuergerät haben Sie die Möglichkeit, einen Lüfter zu betreiben. Werkseitig ist „kein Lüfterbetrieb“ vorgegeben. Um die Lüfterfunktion zu programmieren, drücken Sie zunächst die „Funktion/Mode“ Taste, um in den Programmiermodus zu gelangen. Auf dem Display erscheint nun die Anzeige der zuletztgenutzten Prorammierebene. P3 Durch Drücken der Taste „AUF “ gelangen Sie in die Programmierebene P4 und das Lüftersymbol erscheint auf dem Display.
Einstellung der Uhrzeit Um in diese Programmierebene zu gelangen, drücken Sie gleichzeitig die“Funktion/ Mode“ - und die „Auf “ Taste, bis auf dem Display die Anzeige F1 und das Uhrensymbol erscheint. F1 Mit der Funktion F1 können SIe die Uhrzeit verändern. Bestätigen Sie mit der „Funktion/ Mode“Taste und auf dem Display fängt die zuvor eingestellte Uhrzeit mit dem Uhrensymbol an zu blinken. 20:00 Mit den Tasten „Ab “ oder „Auf “ können Sie nun die aktuelle Tageszeit einstellen (z.B.
Der Geräteschalter Auf der Oberseite des Steuergerätes finden Sie den Geräteschalter. Mit diesem Schalter können Sie die Elektronik im Störungsfall vom Netz trennen. Geräteschalter Beachten Sie, dass durch Betätigen des Geräteschalters alle Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. = Gerät eingeschaltet Im Störungsfall drücken sie den Geräteschalter auf den linken Teil der Wippe bis zum ersten Rastpunkt (Schalterstellung 0). Das Gerät ist nun komplett ausgeschaltet.
Gewährleistung Recycling Die Gewährleistung wird nach den derzeit gültigen gesetzlichen Bestimmungen übernommen. Nicht mehr gebrauchte Geräte / Leuchtmittel sind gem. Richtlinie 2002/96 EG bzw. ElektroG zum Recyceln bei einer Werkstoffsammelstelle abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Herstellergarantie - Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs und dauert bei gewerblicher Nutzung 2 Jahre und bei privater Nutzung 3 Jahre.
Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahmsweise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nachstehenden Verfahrensabläufe. Nur in diesem Fall ist eine rasche und reibungslose Abwicklung des Rücksende-Verfahrens gewährleistet.
Schlagwortverzeichnis B R Betriebsschalter 11 Regelcharakteristik 4 D S Deaktivieren der Zeitvorwahl 15 Saunabad beenden 13 Saunaklima 5, 14 Saunaleuchte 8 Schaltleistung: 4 Schutzart 4 Sommer- und Winterzeit 18 Störungsfall 19 F F1 Uhrzeit 18 Fehleranzeige 4 Fehlercode 19 Fehlermeldung 19 finnischer Betrieb 16 Fühlerleitungen 10 Fühlersystem 4 T Temperaturanzeige 13 Temperaturfühler 5, 10, 19 Thermometersymbol.
English Table of Contents Package contents .................................................................................................24 Technical data .......................................................................................................24 General information concerning sauna bathing ....................................................25 General safety precautions ...................................................................................26 Assembly of the control unit ......
Package contents (subject to change) Included with the control unit are: 1. An heater-sensor board with overheat shutoff protection, KTY-sensors with sensor housing , two 3x25 mm fastening screws and a 2,0 m long sensor cable, red and white. 2. A plastic bag with three 4 x 20 mm fastening screws. 3. A replacement overheat protection module.
General information concerning sauna bathing Dear customer, with purchase of this sauna control unit you opted for a superior quality, high-tech electronic device which was developed and manufactured according to the highest standards and guidelines. Please note that an optimal interaction of sauna cabin, sauna oven and sauna control unit is mandatory for a pleasant sauna climate in your cabin.
General safety precautions • his device has not been designed for being used by persons (including children) that are physically or mentally handicapped or have sensory disabilities. Moreover, it is not allowed to use this device without sufficient experience and/or knowledge, unless these persons will be supervised by persons responsible for their security or in case they have been instructed how to use this device.
Assembly of the control unit Wall mounting eye level Mount the control unit outside the sauna cabin only. The most practical mounting point would be the wall area onto which the sauna oven is mounted on the inside, except on the outside of the cabin. If electrical conduits are present, mount the control unit accordingly. To mount the control unit, please follow these instructions: 19 cm Illust. 1 eye level ca. 34 cm 17,4 cm Illust. 3 Illust. 3.1 1. Remove the cover of the control unit.
Electrical connection The electrical connection may only be done by a qualified electrical technician under authority of the regulations of the local power supply company and those of the VDE. Connecting the sauna oven Assemble the sauna oven according to the instructions provided by the manufacturer in front of the air intake opening.
Installation diagram = alternativ 4 Emotec LSG 5 3 3 4 5 400 V 3 N AC 50 Hz Connection of the sauna heater DC 12 V / 24 V AC 400 V 3N W N N N L1 L2 L3 limiter V S1 light fan sensor 142°C U KTY 11/5 max. 100 W w r r w max. 100 W LSG P max.
2. Drill a hole to lead the cable through, preferably through the middle of one of the wooden boards. Connecting the sensor lines ou should not install sensor and power supply lines together, or lead them through the same conduit. This can lead to interferences in the electronics, such as „fluttering“ in the relays. If it is absolutely necessary to install them together, or the wire is longer than 3m, you should use a shielded sensor line such as the LIYLY-O x 0.5 mm²).
Operation Button Functions Mode Operating switch on - off Lamp on - off Program button Selection buttons Symbol description F1 Time P3 Heating (dry) P1 Pre-selected time P4 Ventilation function P2 Heating time If the control box does not pick off voltage after closure, please check the position of the control box switch (Switch-Off). See chapter about „control box switch (SwitchOff)“ at the end of this manual.
Unit initialization After checking all connections once more, connect the unit to the power supply by switching on the fuse and the main switch. On the display appears 12:00 and the clock symbol begins to blink. After a short time (30 seconds) you can start with programming. You may now set the current time using the and buttons during the blinking of the clock symbol. 20:00 To accept the selected time, press the MODE-button until the selected time begins to blink.
Turn on the unit by pressing the left button. Simultaneously, this turns on the cabin lighting and the backlit display. 20:00 Finnish sauna operation After switching on the unit, the display alternates between the time of day and the remaining heating time. 05:58 Temperature indicator The temperature is displayed on the righthand side of the display by a thermometer symbol. preselected temperature An arrow on the right side of the thermometer displays the pre-selected temperature.
Important notes when programming Every modification of the preset parameters must be confirmed by pressing the „MODE“ button. If you do not press the „MODE“ button, the unit will automatically default back to the previous parameters. If you do not touch the unit for a longer period of time during programming, the display will default back to standard and the illumination will cease after a short time. Delayed startup Using the time preset , you can set your sauna system to start up within 24 hours.
After a short time, the display alternates between current time and startup time. The display illumination goes out. 20:00 When the pre-selected start-up time is reached, the sauna switches itself on. After the designated heating time it then shuts itself back off automatically. 17:10 Deactivating the preset time To deactivate the preset time, press the button. This switches the sauna heater on. Pressing the button again switches the sauna heater off.
Afterwards P2 shortly appears, then the display returns to default readout. The maximum heating time now matches the entered value until changed again (re-start required). 20:00 Changing the default temperature By default the temperature for Finnish operation is set to 95°C. To change this parameter, press the „MODE“ button. P2 P1 then appears on the display in the programming area.
Programming fan operation This control unit lets you operate a fan. By factory default, „no fan operation“ is specified. To program the fan function, first press the „MODE“ button to reach the programming mode. P3 Px then appears on the display. Press the button repeatedly to reach the program level P4. The fan symbol appears on the display. P4 Confirm by pressing the „MODE“ button. A „0“ appears on the display (no fan operation). By pressing the (fan operation).
Programming time current To reach this program level, press the „MODE“ button and the button simultaneously until F1 is displayed, as well as the clock symbol. F1 You can change the time with function F1. Confirm with the „MODE“ button and the previously set time begins to blink with the clock symbol. 20:00 and Set the current time using the buttons (e.g. when adjusting daylightsavings time).
The control unit switch The control unit switch can be found on the top end of the unit. Using this Control unit switch switch, you can isolate the electronics from the mains supply in case of a breakdown. Please note that operating the control unit switch returns all settings to the factory settings. = unit switched on In case of breakdown, press the control unit switch on the left part of the rocker to the first position (switch position 0). The unit is now completely switched off.
Guarantee The guarantee is taken over according to the legal regulations at present. Manufacturer’s warrenty - The period of warrenty starts from the date of purchase and lasts up to 2 years for commercial use and 3 years for private use. - Always include the completed warrenty certificate when returning equipment. - The warrenty expires for appliances which have been modified without manufacturer’s explicit agreement.
Handling procedures for return shipments (RMA) - Details for all returns ! Dear customer we hope that you will rejoice in the ordered articles. Just in case that you are not entirely contented as an exeption, please follow the procedures specified below.This enabling us to ensure a quick and smooth handling of the return shipment.
Русско Содержание Объем поставки ..................................................................................................43 Технические характеристики ..............................................................................43 Общие замечания для пользования сауной .....................................................44 Общие меры предосторож-ности.......................................................................45 Монтаж прибора управления ...............................................
Объем поставки (возможны изменения) В объем поставки прибора управления входят: 1. Плата печного датчика с защитой от перегрева, KTY-датчик с корпусом, два крепежных болта 3 х 25 мм и кабель датчика длиной около 2,0 м, белый и красный. 2. Пластиковый пакет с тремя крепежными болтами 4 х 20 мм. 3. Запасной предохранитель защиты от перегрева. Технические характеристики Номинальное напряжение: 3-фазное 400 В перем. тока / 50 Гц Коммутационная способность: макс.
Общие замечания для пользования сауной Уважаемый покупатель, температура, а у пола наиболее высокая. Вы приобрели высокок ачественный электронный прибор для сауны, который р аз р а б ота н и и з гото вл е н с о гл а с н о последним нормам по качеству товара. В целях предосторожности температурный датчик с предохранением от перегрева установлен над печью на потолке кабины, так как там обычно наиболее высокая температура.
Общие ности меры • Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими и/или психическими способностями. А также с ограниченными способностями к восприятию. Также прибором не следует пользоваться людям не обладающим необходимым опытом и знаниями. Исключения допускаются в тех случаях, когда работа с прибором производится под наблюдением ответственного за безопасность, или дачи им чётких указаний по обслуживанию прибора.
Монтаж прибора управления Крепление на стене отверстиях закрепите на стенке кабины (Рис. 4). высота на уровне глаз П р и б о р у п р а в л е н и я н е о бх о д и м о устанавливать вне кабины. В качестве места установки следует выбрать с наружной стенки кабины, у которой внутри крепится печь сауны. Если там для электропроводки уже имеются свободные трубы, то это указывает на позицию прибора управления. Монтаж следует производить следующим образом: 19 cm Рис. 1 1.Снимите кожух с прибора управления.
Электрическое присоединение Электрическое присоединение р аз р е ш а етс я о с у ще с т вл я т ь тол ь к о имеющему разрешение электромонтеру при соблюдении предписаний и норм местной энергоснабжающей организации и технических правил Общества немецких электриков (VDE).
Монтажная схема = alternativ 4 Emotec LSG 5 3 3 4 5 400 V 3 N AC 50 Hz Разъем для нагревательных приборов DC 12 V / 24 V AC 400 V 3N V W N N N L1 L2 L3 limiter U S1 light fan sensor 142°C KTY 11/5 w r r w max. 100 W LSG P max. 9 kW 400 V 3N AC 50 Hz 48 RU max.
Подключение проводки датчика 2.Для этого просверлите отверстие для кабельного ввода, предпочтительно в центре профильной доски. Провод датчика и провод подключения к сети не должны прокладываться вместе или через общее отверстие. Совместная прокладка может привести к помехам электроники, например, к «дрожанию» коммутационного реле. Если совместная прокладка необходима, или длина провода превышает 3 м, следует использовать экранированный провод датчика, например, LIYLY-O (4х 0,5 мм2).
Управление Назначение клавиш Mode Рабочий выключатель Вкл - Выкл Освещение Вкл - Выкл Программная клавиша Клавиши настройки Режим Описание символов F1 Время суток P3 Нагрев (по-фински) P1 Заданное время P4 Функции вентилятора P2 Время нагрева 50 RU
Первое включение прибора После того как Вы еще раз проверили все соединения, подключите прибор в сеть, включив предохранители или главный выключатель. На дисплее появится индикация, и символ часов начнет мигать. 12:00 После небольшой задержки (30 секунд) можно начинать программирование. и м ож н о те п е р ь Клавишами установить текущее время. 20:00 Для сохранения времени нажимайте клавишу „MODE“ до тех пор, пок а установленное время не начнет мигать. 20:00 Кратковременно на дисплее появляется „F1“.
Включение прибора осуществляется левой клавишей . Одновременно включается освещение в сауне и задняя подсветка дисплея. 20:00 После включения на дисплее попеременно будет появляться текущее время и остаточное время нагрева. 05:58 Индикация температуры Индикация температуры появляется на правой стороне дисплея в виде символа термометра. Предварительно выбранная температура При этом предварительно выбранная температура изображается стрелкой справа на термометре.
Учесть при программировании Любое изменение установленного параметра необходимо подтверждать клавишей Mode. Если Вы изменяете параметры без подтверждения клавишей Mode, то автоматически снова восстанавливаются заданные ранее значения. Если Вы при программировании длительное время не нажимаете клавиш, то индикация автоматически возвращается в свое первоначальное состояние, и через короткое время заднее освещение гаснет.
Через к оротк ое время на дисплее появляется попеременно тек ущее время дня и выбранное время нагрева. Внутренняя подсветка дисплея гаснет. 20:00 При достижении заданного времени сауна включается. После истечения времени нагрева прибор управления снова автоматически отключает установку. 17:10 Деактивация таймера Для деактивации таймера необходимо нажать на кнопку При этом включится печь сауны. При повторном нажатии кнопки печь сауны выключится.
Затем, на короткое время появляется индикация P2 до перехода дисплея к основной индикации. Максимальное время нагрева теперь постоянно соответствует заданному значению (необходим новый пуск). 20:00 Изменение ранее установленной температуры Изготовителем предварительно установлена температура 95 °C для режима финской сауны. Для изменения этого параметра нажмите клавишу „MODE“. P2 На индикаторе в области программирования появляется индикация P1.
П р о г р а м м и р о ва н и е режима работы с вентилятором С помощью этого прибора управления у Вас есть возможность управлять вентилятором. На заводе режим работы с вентилятором не настроен. Для программирования функции вентилятора сначала нажмите клавишу „MODE“, чтобы войти в режим программирования. На индик аторе появляется P3. P3 Несколько раз нажмите на клавишу чтобы перейти на уровень программирования P4, и на дисплее появится символ вентилятора. P4 Нажмите клавишу „MODE“.
П р о г р а м м и р о ва н и е времени дня Чтобы попасть на этот уровень программирования, нажмите одновременно клавиши „MODE“ и и держите до тех пор, пока на дисплее не появится F1 и символ часов. F1 С помощью функции F1 Вы можете изменять время дня. Подтвердите клавишей „MODE“, и на дисплее начнет мигать установленное ранее время дня и символ часов. 20:00 и м ож н о те п е р ь Клавишами установить текущее время (например, при переходе на летнее/зимнее время).
Приборный переключатель На верхней стороне прибора управления находится приборный переключатель. С п о м о щ ь ю это го п е р е к л юч ател я можно отключить электронику в случае возникновения неисправностей. Приборный переключатель = прибор включен Обратите внимание, что после нажатия н а п е р е к л юч ател ь вс е н а с т р о й к и сбрасываются к заводским настройкам. При возникновении неисправности нажмите на левое плечо переключателя до первой точки фиксации (положение O).
Гарантия Гарантийные обязательства с огласно действующим законодательным положениям. Гарантия изготовителя - Гарантийный срок начинается с даты чека и длится, как правило, 2 года (при частном пользовании 3 года). - Гарантийные обязательства вступают в силу только по предъявлении чека об оплате. - Гарантия аннулируется при изменениях в приборе, сделанных без официального разрешения изготовителя.
Порядок возврата товара (RMA) - указания для любой обратной доставки! Уважаемый клиент, мы желаем Вам получить удовольствие от заказанных товаров. В случае, если Вы в порядке исключения будете не совсем довольны товаром, мы просим Вас принять во внимание следующий порядок возврата. Только в этом случае гарантируется быстрый и беспрепятственный возврат.